Переводы
21.07.2021 09:30
30.07.2021 09:30
О конкурсе
Уважаемые авторы!
Приглашаем вас принять участие в конкурсе-фестивале переводов уже опубликованных стихов.
Новички и отмеченные наградами поэты! Покажите нам всем свое умение понимать душу инородных коллег!
Выбор темы свободный.
Стихи без ограничения по жанру и возрасту оригинала и перевода.
Нет ограничений и на подход к переводу. Максимально точная передача смысла оригинала, соблюдение размера и рифмовки приветствуются, но не обязательны.
ВНИМАНИЕ!!!
Обязательные условия:
1. Только переводы, не принимавшие участия ранее в конкурсах Поэмбука.
2. Количество строк от 12 до 40!
3. Оформление
а) Иллюстрация к стихотворению, либо ПОРТРЕТ автора оригинала
б) Несколько предложений об этом поэте
в) Подстрочник (не гуглевский, а вменяемый, грамотно построенный перевод)
4. Для всех ОДНА попытка! Вторая - на усмотрение модератора.
5. И - главная фишка: КАЖДЫЙ УЧАСТНИК ОБЯЗАН проголосовать за те работы, которые, по его мнению, написаны на оценку "5" или "4", т.е. никаких "3", "2", "1" ставить нельзя. НЕЛЬЗЯ - и всё! Только "5-ки и 4-ки", и только лучшим. Если перевод, по Вашему мнению, ниже чем на 4,просто не ставите оценки. НО: при этом всем необходимо помнить, что если проголосовать менее 50% от общего списка оценки считываться не будут.
Для сторонних читателей условия те же, но уже голосовать можно по желанию. Просто будьте внимательны!
6. Количество работ, принимаемых на конкурс ограниченно: 33.
Если работ будет прислано больше, организатор и модератор отбирают наиболее интересные работы по своему вкусу, так что без обид на модераторский беспредел.
Как должна быть оформлена конкурсная работа:
https://poembook.ru/poem/1698375-iz-burkkharda-khedtmanna
ВНИМАНИЕ: В случае невыполнения п.5, организатор в праве отказать участнику в приёме его работы в последующих конкурсах этой серии.
Авторам — вдохновения!
Читателям — удовольствия от прочтения!