Озёрный остров Иннишфри

Озёрный остров Иннишфри
Об авторе стихов
 
Уильям Батлер Йейтс (13 июня 1865 — 28 января 1939) — ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года. Уильям Йейтс рано начал писать стихи, и его талант был замечен довольно быстро. Среди поэтов, благосклонно отнёсшихся к его раннему творчеству, можно назвать Уильяма Хенли, Джерарда Хопкинса, Уильяма Морриса и Оскара Уайльда.
 
Подстрочник (перевела Анна Блейз)
 
Я встану и отправлюсь в путь на остров Иннисфри,
Из красной глины и лозы поставлю дом и стол,
Бобами грядки засажу по счёту трижды три
И стану жить один и слушать пчёл.
 
И там придёт ко мне покой, медлительным дождём
Сочась сквозь занавес зари на гладь озёрных вод;
Там полдень пурпуром горит, а полночь – серебром,
И коноплянка вечером поёт.
 
Я встану и отправлюсь в путь, куда меня зовёт
И днём и ночью тихий плеск у дальних берегов.
На сером камне площадей, на тропке средь болот –
Я всюду слышу сердцем этот зов.
 
Перевод (мой)
 
Вот-вот начну я путь свой на остров Иннишфри,
Построю сам я домик из глины и плетня;
Устрою грядок девять, и улья два иль три,
А там споют мне пчёлы о счастье и полях.
 
Пусть тишина накроет, как светлая капель,
Что льётся с неба утром пурпурною зарёй;
Пусть день горит, а ночью сверчок исполнит трель
А вечер коноплянка раскрасит суетой.
 
Вот-вот уйду туда я, где вереск вечно рос,
Туда зовёт волшебный пречистый голос вод;
И где б ни находился, я помню свежесть рос,
Храню я в сердце край тот, пусть год сменяет год.

Проголосовали