Альбом
Ищу Критика! Фру.
Ищу критика!
1 декабря 2017
Фру.
Привет, это Фру, теперь обладательница зелёного шнура по капоэйре. Считаю, что капоэйра – бразильская поэзия в движении.)))
Лист зеленый на балконе
лист пожухлый на земле
скрепка с капелькою неба
на верёвочной струне
дождь и солнце вперемежку
цвет фасольки
ярко-красный
словно летняя насмешка
Вот такое стихотворение. Его можно разгромить в пух и прах, а можно возвести на пьедестал шедевров. Я не буду делать ни того, ни другого. Первое впечатление приятное. Такая зарисовочка, набросанная несколькими яркими крупными мазками. Набор образов, который рождает картинку. Стихотворение пейзажное, медитативное. Акцент сделан на визуальные образы, и эти образы узнаваемы и яркие, что оставляет на втором плане техническую часть текста. Сбой ритма в шестой – седьмой строках ощущается как намеренный и вписывается в общую мелодию стихотворения довольно органично. Рифмы простенькие, но тоже не портят впечатления. Интересная красочная палитра стихотворения: на сером фоне зелёное и ярко-красное пятна, но и серый фон не равномерен, в нём присутствуют голубой и жёлтый оттенки, которые растушёваны. Если бы это была картина, то скорее всего в стиле импрессионизма.
Возникает вопрос, почему зелёный лист на балконе, а не на дереве. Но именно эта деталька является изюминкой в первой строке, которая простым словам придаёт некую оригинальность. Несёт ли эта деталь философскую нагрузку? Пожалуй, нет. Только созерцательность. Литературный герой безмолвно наблюдает за картинками окружающего мира и только в последней строчке допускает ассоциацию. Чем-то это стихотворение похоже на японскую и китайскую созерцательную поэзию. Интересный образ скрепки с капелькою неба, с одной стороны, вроде, не к месту здесь канцелярская принадлежность, но с другой стороны, совсем не вызывает сопротивления, ну мало ли что может висеть и валяться у нас на балконах. Скрепка с капелькой неба, как макрофотография, где в капле воды отражается весь окружающий мир. Ярко-красная одинокая фасолька, которая ассоциируется литературным героем с летней насмешкой привносит эмоцию в описание. Слово «насмешка», здесь пренебрежительная улыбка, почему-то вызывает чувство лёгкой грусти. Грусти увядания, сожаления о прошедшем? Вот на балконе ещё зелёный лист, а там, на земле уже пожухлый, здесь капелька неба, а там дождик вперемежку с солнцем, здесь ярко-красная фасолька, цветом напоминающая лето, но это уже созревший и затвердевший плод. Такое впечатление, что литературный герой чувствует, что он ещё молодой, а внешние признаки показывают на ход времени и старение. Вот такие у меня впечатления.
Спасибо автору за медитацию, Фру.
Брови – чёрно, губы – ало,
На ногтях – бордо.
Кто сказал: «Она страдала,
Ей не повезло»?
Что они об этом знали
И хотели ль знать?
Им чужое – без печали,
Так, язык щипать.
Брови – чёрно, губы – ало…
Стерва? Ну и пусть!
Мало мне? Наверно, мало –
От любви лечусь:
Шпильки – выше, джинсы – уже,
К ужину – вино,
Через сплетни, словно лужи,
Дальше всё равно,
Ярче стрелки, чтоб стрелялось,
Обжигалось – да!
К чёрту эту правду-жалость,
Если я – звезда!
Я бы поставила эпиграфом к этому стихотворению знаменитое высказывание известного стилиста: «Звезда в шоке!»))
Брови – чёрно, губы – ало,
На ногтях – бордо.
Кто сказал: «Она страдала,
Ей не повезло»?
Сразу дана завязка интриги, сюжета. Мне немного непонятно, зачем выбрана такая форма прилагательных в первой строке. Может, для того, чтобы показать вычурность образа героини? Рифма «бордо – повезло» бедная. Здесь мне не нравится это, потому что, наряду с содержанием, они делают стихотворение «дворовым», то есть похожим на дворовые песни, сочинённые безграмотными подростками, но с щемящим сердце смыслом. В данном случае, это не дворовая поэзия, но бедные рифмы придают ей этот оттенок.
Что они об этом знали
И хотели ль знать? – Мне кажется, что это два разных вопроса, которые не стоило объединять в одно предложение.
Им чужое – без печали,
Так, язык щипать. – «Щипать язык» я не знаю такого выражения, опять попахивает «дворовостью». Здесь грамматическая рифма, и можно было запросто поставить язык чесать, что более широко употребимо.
Брови – чёрно, губы – ало…
Стерва? Ну и пусть!
Мало мне? Наверно, мало –
От любви лечусь:
Героиня здесь явно отвечает на нападки и упрёки окружающих. Интересная фраза «от любви лечусь», но это никак не может быть серьёзным раскрытием интриги из первой строфы «она страдала, ей не повезло». Если под страданием подразумевается несчастная любовь, то это опять уводит стихотворение в дворовый подростковый стиль.
Шпильки – выше, джинсы – уже,
К ужину – вино, - Эта строка звучит слишком возвышенно для этого стихотворения. Ожидается что-то наподобие, к вечеру кабак или к ужину мужик, но нет, всё как у аристократов, вино.
Через сплетни, словно лужи, - Хороший образ, зримый и понятный.
Дальше всё равно, - Не понятна смысловая нагрузка. Героине всё равно, что будет дальше или она пойдёт дальше всё равно, не смотря ни на что?
Ярче стрелки, чтоб стрелялось, - Интересный и многослойный образ, в котором и стрелки на глазах, и «стрельба глазами», и само слово «стрелки» однокоренное со словом «стрелять».
Обжигалось – да!
К чёрту эту правду-жалость, - Что за «правда-жалость»? Эта та правда, что героиня подавляет свои чувства и убегает от них в этот образ развратной женщины-стервы?
Если я – звезда! – Вот оно – «звезда в шоке»!))) Я, прямо, слышу эту интонацию специфическую звёздных див.)))
Стихотворение, заставляющее задуматься прежде чем осуждать подобных «звёзд», а почему они такими стали? От чего они бегут в эти звёздные образы? Хорошее стихотворение, но, как я уже сказала, оно на грани дворовой поэзии, но не дворовое, и это меня больше всего в нём смущает. Хочу заметить, что дворовая поэзия, это не всегда плохо, это своя ниша, но это стихотворение, действительно, как звезда, нарастопырку между литературным и уличным творчеством.
Пожелаю автору не заморачиваться на моих словах, а продолжать писать дальше. Талант несомненно есть.
С уважением, Фру.
Ищу Критика! Пилигриммм.
Ищу критика!
29 ноября 2016
В ЭПОХУ ПЕРЕМЕН В ОПАЛЕ ПОСТОЯНСТВО.
Автор: Чистяков Сергей
В эпоху перемен в опале постоянство.
Поверив в ширину - царицу величин, – После ... царицу величин – запятая поставлена ошибочно.
Автор тут преподносит аксиомой, что линейные измерения размеров доминируют над прочими измерениями, как-то вес, масса, время, скорость, яркость, скважность и прочая, прочая, прочая… Да вдобавок – ширина – главное из линейных измерений. Это смотрится, мягко говоря, странновато.
Авторскую мысль можно было бы провести строкой:
Решив, что ширина – царица величин,
И торопясь собой заполнить всё пространство
Мой торопливый век не меряет глубин. – Налицо – ямб размером 3 + 3 стопы через цезуру (синкопу).
Какие на коленке пишутся трактаты – Здесь автор уходит от размеров первой строфы – и, похоже, выигрывает на этом, увеличивая скорость прочтения строки за счёт выбрасывания синкопы. Это особенно заметно при выразительном чтении вслух. Так поступали наши басенники позапрошлого века. Действительно, ритмика, предусматривающая спотыкание в середине строк, сейчас в чистом виде едва ли применима, поскольку стихотворная речь – несопоставимо с позапрошлым веком – приблизилась к разговорной. А в качестве специального приёма на коротких участках, как видим, такая ритмика неплохо работает.
О подкидном идей и преферансе прав! –ПОДКИДНОМ здесь нужно выделить кавычками, дабы читатель сразу, не задумываясь, понял перенос смысла на карточную игру.
И, в общем, оправданье авелева брата – – Вводный оборот В ОБЩЕМ – здесь, как и в большинстве случаев, выглядит паразитной вставкой. Вариантов полезной замены – предостаточно, автор сам легко её найдёт.
Вопрос каких-то там второстепенных глав. – А здесь местоименная склёпка – использована точно и полезно с целью уничижения значения вопроса. Напомню, что в большинстве случаев местоимения лишь засоряют тексты, не неся качественной информации.
Точнейшим пересчётом золотых сечений
И усложненьем слов для упрощенья лжи
Прикормленный, как феникс, занят всякий гений.
И новых аксиом сияние брезжит. – Будь на месте этого глагола БРЮЗЖИТ, всё было бы хорошо. Но в глаголе, использованном автором, ударение падает на первый слог, поэтому такой глагол здесь неприменим.
И чистыми, как правота толпы, руками,
Любезно скрасив удушающий уют,
Подносят вам с улыбкой вместо хлеба – камень, – ВМЕСТО ХЛЕБА – вводный оборот, выделяемый запятыми. Но здесь по смыслу – лучше было бы использовать оборот не ВМЕСТО, а В КАЧЕСТВЕ. Например: С улыбкой вам как хлеб подносят (мёртвый, твёрдый, острый…) камень,
Или, смеясь, змею как рыбу подают. – КАК РЫБУ – сравнительный оборот выделяемый запятыми. Если поразмышлять, можно натолкнуться на мысль, что рыба здесь появилась из Евангелия, но в поданном ракурсе этого не видно. Поэтому нужно – либо от научных терминов перенаправить читательскую мысль на религиозные мотивы, либо избавиться от кажущегося случайным – сравнения именно с рыбой, а не с чем-либо ещё.
Например: Иль в коробе – змею живую подают.
Налицо – язвительно-философская зарисовка, говорящая о негативном отношении автора к временам, в которые он проживает. При этом автор как бы предполагает, что в иные времена всё было и будет – существенно лучше, а вот в данный век, в который автору безумно не повезло родиться, – всё ужасно. Просто – ложись и помирай! Ан нет, дорогие вы мои, я позволю себе с такой позицией автора не согласиться. Не бывает хороших или плохих времён – бывает лишь позитивное или негативное восприятие окружающей действительности конкретным человеком, личностью. Здесь – образец пессимистичного восприятия, но можно найти сколько угодно образцов восторженного восприятия мира, жизни, самого факта, что выпало вот такое безумное счастье – жить, и не важно, в какую эпоху. И не существенно, в богатстве или нищете. Лишь бы это счастье мироощущения – не кончалось подольше, хоть бы даже и во сне…
Вспомнился шуточный психологический тест.
Стакан, в котором воды налито наполовину, показывают пессимисту. Тот говорит, - стакан наполовину пуст. Показывают оптимисту - стакан наполовину полон.
Технически написано прилично. Единственно – мне, но это моё ощущение, не более того, – не нравится многостопный ямб, особенно чётный. Разве что в сонетах он бывает необходим, но там от него никуда не денешься. Он требует цезуры или синкопы по своей природе. А если её нет, как в большинстве строк, начиная со второй строфы, мне ЛИЧНО читать неуютно. А с ней – ощущается запах нафталина. Тем не менее, за использование такого стихотворного размера к стенке не ставят, да и не бранят вслух.)
Рифмы здесь не отличаются красотой, но да здесь, в пренебрежительном философствовании, витиеватые рифмы могли бы смотреться странно, не составляя гармонии с общим образом произведения, который сложился-таки в соответствии с мировоззренческим посылом автора.
Автора, которому – от себя лично – я пожелал бы побольше оптимизма и доброго здоровья, которое оптимизму не помешает.
Автор: stormy_day
Растянуты по Городу ритмичные кварталы,
Дома усыпал пепел неоправданных надежд.
Очерчены дороги освещением усталым,
И воздух без людей непоправимо чист и свеж. – НЕПОПРАВИМО – слово, несущее негативное отношение к явлению. Вспомнился анекдот, как в лесу – упавшего в обморок грибника подтаскивали к выхлопной трубе автомобиля, чтобы привести в чувство.
Судьба моя, мечта моя, далёкие пути,
Да вечное движение, да ветры впереди.
Глаза пристанционные зелёные сверкнут —
До отправленья поезда осталось пять минут. – Вот в таком песенном тексте есть конкретный смысл употребить подобный размер, потому как четырёхсложник напоминает пыхтение паровоза. Выбирая же четырёхсложные размеры в тех случаях, когда этого не требуется, автор идёт по пути созидания собственных проблем. Столь редкие ударения присущи только тексту из очень длинных слов. Памятуя о том, что безударных слов (с числом слогов два и более) в русском языке не бывает, автор вынужден отказаться от использования слов, состоящих из двух или трёх слогов. В противном случае неизбежны сдвигологии – слияния безударных слов с ударными – при чтении вслух.
Фонарными столбами вечер тихо управляет,
Пускай здесь и безлюдно, в темноте забрезжит свет.– Ну, если читать очень медленно, то и дело вставляя в тексте внесистемные ударения и делая паузы между безударными словами, от сдвигологий, конечно, можно уйти. Однако при этом чтец потеряет естественность воспроизведения.
В пустынном тихом Городе проспекты зажигает
Построивший их строками задумчивый Поэт.
Он молча устремлялся выше к звёздам с каждым домом,– вышекзвёздам – слияние
Он долго эти стены строгой рифмою ровнял, – строгойрифмою – слияние
И, всё же, город был таким бездушно непокорным,
Что лишь его создатель перекрёстки эти знал.
Поэту Город стал случайно фортом для укрытья,
Известием печальным о несбывшейся мечте, –Давайте отстранимся от длинных паровозопыхтящих строк – и попробуем остановиться на сути написанного. Город был бездушно непокорным. Но при этом стал укрытьем. Но не укрыл от несбывшейся мечты. Просто клубок противоречий, следующих друг за другом.
И каждым остановленным во времени событьем
Окончились зачёркнутые строки на листе. – Это предложение написано явно – наизнанку. Если город строит строками поэт, то не остановка событий перечёркивает строки, а зачёркивание строк останавливает события.
Ночами одиноко обходил он то, что создал,
В полнейшей непроглядной междустрочной тишине,
Не зная, что идущий к небу дом не нужен звёздам: – кнебудом – слияние
Они находят смысл не в подсвеченном окне. – Смысол?Что смысл они находят не в подсвеченном окне. Но и в таком виде фраза не годится, поскольку СМЫСЛ без указания, смысл ЧЕГО, – непрописанность. Жизни, существования (опять же – чьего), горения, сияния и т.п. Вероятно, автор хотел сказать ИНТЕРЕС, но заменил его нечаянно другим словом.
Их свет пронзал уверенно и время, и пространство,
Но в улицах прочитанных поспешно остывал. – А кто ПРОЧИТЫВАЛ? Пронизывание светом автор ассоциировал с прочтением, но для читателя указаний к этому не дал.
Не нужно ярким звёздам безупречное убранство, – яркимзвёздам – слияние
Им хочется, чтоб Город чистой Музыкой звучал.
Ну, что ж, образ строительства города при помощи стихотворных строк и строф – достаточно свеж, несмотря на фЭнтезийный уклон всего произведения. Ещё один момент здесь нестандартен. Главный лирический герой, Поэт, к концу произведения уходит на второй план, выполнив свою роль. Мавр сделал своё дело) И доминирующее место в пороизведении заняли звёзды, подвинув создателя своим ярким светом, несущим чистую музыку.
Ну, а по сути всё-таки эти стихи – сказочная зарисовка. Но – зарисовка, наполненная наивной философией поиска абсолютной музыки, озаряющей мир.
Автор, не теряйте этой своей внутренней философии, она Вам ещё много доброго принесёт.
Ищу Критика! Максим Приходский.
Ищу критика!
28 ноября 2016
Максим Приходский.
Доброго всем дня.
Тихая — «Я чувствую себя кусочком глины»
Техническая сторона
Представленное стихотворение написано пятистопным ямбом с чередованием женских и мужских рифм. Ничего необычного, но стоит отметить явное нарушение в строке «Как таяла под властью твоих чар», бросающееся в глаза, учитывая, что в остальном всё более менее гладко. Также я обращу внимание на строку «Была послушным мягким материалом» — в авторском прочтении слово «материалом» звучит как «матерьялом», и в какой-то мере это естественно. Отношения этого и других подобных слов с метрикой не вполне однозначны (вспоминаются «ноябрь», «корабль» и т.д.).
О рифме здесь тоже многого не скажешь — она держится на таком среднем уровне, который и не слишком раздражает банальностью и неблагозвучностью, но и не удивляет богатством и глубиной (и звуковой, и смысловой). Созвучие «вдвойне — над ней» выделяется на фоне остальных — в нём присутствует усечение последнего согласного звука, и в то же время совпадает опорный согласный звук. Значит, автор подходит к рифме с определённой широтой и открытостью, и, возможно, в другом его стихотворении мы найдём гораздо больше интересных созвучий.
* * *
Перед нами развёрнутая метафора — лирическая героиня, или, скорее, её чувственное «я» представлены как кусочек глины с раскрытием его свойств и переносом их на эмоции. Базовая задумка понятна: в руках скульптора глина была «жива», она меняла форму, имела возможность стать произведением искусства, а, будучи брошенной в поле и обдуваемой сухими ветрами, она стала твёрдой и хрупкой. Влага здесь, вероятно, символизирует нежность и чуткость, которую глина ранее получала от гончара (губы, шёпот), а теперь лишь изредка получает в виде случайного дождя (что можно истолковать как нежность и слова, предназначенные не ей или не в том осознанном любовно-созидательном контексте). Для суховея найдётся даже не одна расшифровка. В целом задумка мне понравилась, и я подметил для себя её потенциал, но в её исполнении я, к сожалению, вижу ряд несовершенств.
Прежде всего — «с корявым боком, бывшим половиной». Получается, что половиной был бок кусочка, что семантически неверно, хотя речь идёт, конечно же, не о боке. Мысленно исправив ошибку и получая, что раньше кусок глины был частью целого, я не могу не задать вопрос: если в роли романтической «второй половинки» выступает гончар, то в какой роли выступает второй кусочек, от которого откололся первый? Либо в итоговом раскрытии метафоры присутствует кто-то третий, чего я совершенно не ожидаю, либо другая половина кусочка глины — это отколовшаяся часть личности лирической героини. Настолько сильно она была привязана к гончару, что разрыв лишил её части своего эмоционального мира. Увы, но эта красивая версия пришла мне далеко не первой, и практически ничто в стихотворении прямо её не поддерживает. В итоге, на мой взгляд, бок, «бывший половиной», внёс больше разлада в сюжет, чем гармонии. Возможно, имело бы смысл раскрыть эту другую половину, либо просто переписать строчку, чтобы не возникало лишних вопросов.
Небольшие замечания ко второй строфе: «вдувавших жизнь» относится к перечислению выше: тепло рук, влага губ, шёпот дыхания. Из этого списка вдувать жизнь сможет разве что шёпот, так как тепло и влага с движением воздуха по смыслу не связаны. Логичнее было бы употребить «вдувавшего жизнь» в единственном числе или заменить на «вселявших жизнь» либо что-то синонимичное. А строки «Песчинки все хранят воспоминанья, как таяла под властью твоих чар» мне кажутся в целом неудачными. «Все» ощущается как слово-затычка, сказанное ради попадания в размер, и я бы предпочёл услышать пояснение, что это за песчинки — имеется ли в виду песок в глине или же какой-то абстрактный песок времени?Также мне не хватило полной связки «о том, как...», да и сама фраза о том, как кто-то тает под властью чар, воспринимается как нечто очень банальное и приторное, несмотря на то, что она настроением и сюжетом отчасти оправдана — тут и глина, и соответствующие отношения между героями. В этом стихотворении, мне кажется, ей не место.
От строки «Лепи, что мило, крылышком бровей» у меня неоднозначное впечатление. С одной стороны я понимаю, что это отсылка к форме бровей, «крылатые», что таким образом мы показываем гиперболой, насколько податливым был материал и что это, быть может, не так уж и прекрасно. С другой стороны эта гипербола пытается в моём разуме сработать «наоборот»: это какие же брови должны быть, чтобы ими можно было работать с глиной? Вспоминается дикая, на мой взгляд, строчка из песни: «хлопай ресницами и взлетай». Кроме того, «крылышки», «песчинки», «дождичек» — по-моему, в этом тексте слишком много уменьшительно-ласкательных. Особенно «дождичек» в финале ощущается лишним. Укажу на важный пунктуационный момент: в конце строфы после слова «суховей» нужна запятая, так как дальше идёт деепричастный оборот, по смыслу относящийся к грамматической основе «ласкает суховей».
Ещё одно замечание я выскажу к строке «и прилепившись вздувшимся нагаром» — опять же я понимаю и могу оценить художественную роль образа, но, если я не ошибаюсь, вздувшийся нагар может возникнуть от очень высокой температуры, но не от сухого ветра, так что я не уверен, что этот образ поддерживается фактами. Впрочем, несмотря на замечание, мне эта строка скорее нравится.
Финал не даёт ощущения завершённости. Казалось бы, лежит глина и будет лежать дальше, завершённость ни к чему, но мне не хватает некоего окончательного авторского жеста, который разрядил бы эту большую метафору, вернул бы нас к лирической героине. Учитывая сказанное, повторюсь, что потенциал этого стихотворения — в его задумке, и образ глины, проходящий через стихотворение, с его динамикой в целом неплох, но в деталях оно, на мой взгляд, недоработано, и оттого не производит впечатления.
---------
Алиса Макрель — «Гладиаторский бой»
Техническая сторона
В плане метрики пятистопный анапест доминирует в этом тексте, но в то же время некоторые строки отступают от нормы:
«Грозных воинов бой, бой кровавой плоти и стали»
«Их щиты и мечи натерты до блеска. Ручьями»
«Неожиданно падает нАвзничь, протяжно стонет»
«Подводит итог. / Проигравшего труп холодел»
Характер этих отступлений отличается от привычных локальных нарушений (из-за которых читаем «твОей»). Учитывая построение фраз, можно сказать, что автор осознанно использует именно анапест, и в то же время иногда позволяет себе отступить от него. Хотя сам размер, на мой взгляд, подходит для такого эпического повествования, эти отступления не оправданы и вызывают недоумение, заставляют споткнуться.
Созвучия в этом стихотворении держат планку, мне нравятся такие неточные рифмы, как «сандалий — стали», «ручьями — речами», «щитом — тон». Вместе с тем последняя рифма оказывается неглубокой и глагольной, и на контрасте она воспринимается весьма плохо. Это не единственная проблема концовки, о чём я скажу позже.
* * *
Уже по названию мы можем догадаться, что это историческая зарисовка о битве гладиаторов в Древнем Риме. По настроению она напомнила мне песню «Колизей» у группы «Ария» с одним важным отличием — это стихотворение похоже на картинку из учебника или кадр из фильма, здесь почти не видна философия. Звучит вопрос «кто же победит на этот раз?», говорится о волнении гладиаторов и о кровожадности толпы. Всё остальное — арена, бой, кровь, металл. Хорошо это или плохо? Даже картинка о гладиаторском бое может быть мастерски нарисована, так что внешне это просто битва, но в ней — глубина, достойная поэтического мира. В данном случае я, к сожалению, не нашёл для себя такой глубины, и меня не покидает ощущение, что автор просто прорабатывал таким образом для себя историческую тему, осторожно и хрестоматийно изображая эпизод из далёкого прошлого.
Комментарии к отдельным строкам:
«Рим сегодня истоптан подошвами сотен сандалий» — я думаю, можно смело тысячами измерять количество желающих посмотреть на кровопролитие. Колизей вмещал много людей.
«Крови рек очень жаждет народ» — фраза звучит наивно, главным образом из-за слова «очень».
«Разлетается эхом свиданье меча со щитом» — «свиданье», мне кажется, не то слово, которым стоит описывать встречу меча и щита. Без должной поддержки (хотя бы эпитетом) оно создаёт совершенно не то настроение.
«На губах, на руках у бойцов идентичны, тон в тон» — «идентичны, тон в тон» очень сильно ломают поэтичность этих строк своим современно-разговорным настроением.
«Императора к полу отставленный палец ладони» — как правило, говорят «палец руки», «палец ладони» — неверный вариант.
«Проигравшего труп холодел» — этой фразой заканчивается стихотворение, и на мой взгляд, это неудачная концовка. Во-первых, «труп» тоже ломает поэтичность. Во-вторых... Я понимаю, что таким образом автор показал прошествие времени и сам итог спустя какое-то время, но это слишком резкое завершение повествования. В моём восприятии поражение гладиатора и палец вниз — это кульминация, дальше должна быть развязка и (похожее замечание я высказал к предыдущему стихотворению) разрядка эстетического напряжения. Если уж совершён такой прыжок во времени, возможно, стоило бы показать подробнее — где этот труп, что его окружает, быть может, какие-то чувства или чьё-либо отношение к этому, — но не обрывать вот так. Тем более — возвращаемся к началу — и рифма здесь тоже проседает, что для финала нехорошо.
Не буду, подобно императору, вершить судьбы, выставляя большой палец вверх или вниз. Лишь выскажу мнение, что, быть может, если подойти к этой теме, предварительно прочувствовав её поэтическую связь с вечностью, с невыразимой болью и парадоксами человеческого бытия, можно написать по-другому, менее хрестоматийно и более глубоко.
---------
Ищу Критика! Фру.
Это опять Фру. Уставшая и счастливая.
Ветер. Влетает в открытую настежь душу
Растекаясь. По венам с протяжным воем,
Вокруг. Тишина, я ее ни за что не нарушу,
Как воин. Застывший от ужаса перед боем.
Сердце. Отчаянно выбивает ритмы,
Финала. Истории ждать недолго,
Скоро. Над Невой поднимутся титры,
Я буду. Вписан под надписью в главной роли.
На вопрос. Как я сыграл не найти ответа,
Но хочется. Думать сыграл неплохо,
Я. Прошепчу на прощание свету,
Бред. Неумелого стихоплета.
Ну вот и что говорить о таких стихах? Обычно в комментариях к таким текстам оставляют «понравилось».
Ветер. Влетает в открытую настежь душу
Растекаясь. По венам с протяжным воем,
Вокруг. Тишина, я ее ни за что не нарушу, - Красиво и… Банально. Да, банально, начиная содержанием и образами, заканчивая рифмами. Не так, конечно, как кровь – любовь, но я сама не раз впускала ветер в душу, по моим венам постоянно что-то растекалось и, естественно, я не раз пыталась не нарушить тишину, всё это рифмуя. Но здесь цепляет необычная постановка знаков препинания. Сначала я думала, что тут дело в смысловом рисунке, но поняла, что ошиблась. Возникло предположение, что эта расстановка точек и запятых, во-первых, служит, прежде всего, интонационной, паузы в нужных местах очень красят этот текст, во-вторых, образует пунктуационный ритм, наряду с фонетическим.
Как воин. Застывший от ужаса перед боем. – Вот этот образ необычный, вернее, не очень затёртый и достаточно неожиданный. Плюс.
Сердце. Отчаянно выбивает ритмы,
Финала. Истории ждать недолго,
Скоро. Над Невой поднимутся титры, - Замечательное развитие образа боящегося воина перед боем и потрясающая идея про титры над Невою, но что происходит с рифмами и ритмом? Они как бы расплываются. Если «ритмы – титры» - ещё модно назвать рифмой и даже посмаковать, то «недолго – роли» - совсем не рифма, так, отдалённое созвучие. Хотя, звучит неплохо.
Я буду. Вписан под надписью в главной роли. – Вписан под надписью в главной роли? Сумбур какой-то. Может, всё таки поставить в кавычки «в главной роли»? Или это опять не входит в пунктуационный замысел автора?
На вопрос. Как я сыграл не найти ответа,
Но хочется. Думать сыграл неплохо, - Пунктуация всё загадочней, отсутствие запятых-пауз там, где они нужны, и паузы-точки, где их не надо. Такое впечатление, что рассказчик, лирический герой перетерпевает съезжание крыши, незаметно, но верно.
Я. Прошепчу на прощание свету,
Бред. Неумелого стихоплета. – Концовка ставит всё опять на свои места. Слово «бред» всё объясняет, и знаки препинания расставляют смыслы и паузы точно как надо. Также примитивная рифма «ответу – света», соседствующая с изящной «неплохо – стихоплёта», как-то совмещает банальное и неумелое с потусторонним и изящным.
Ну что, пожалуй, мне тут нечего больше сказать. Если автор действительно экспериментировал, то можно поздравить, эксперимент удался, если всё это получилось случайно, то эта случайность удачная.)))
С уважением, Фру.
Журавли кричащие
Тянутся извне.
Вороная ящерка
Спит на валуне.
Клён, осенний пасынок,
Бьёт беседки клеть.
...Далеко ты, ласковый, -
В миг не долететь.
Там, где яхты россыпью,
Там, где ветры в тон,
Ты туземкой бросовой,
Может быть, смущён;
Может быть, приветливый
К зову смуглых губ,
Ловишь их кокетливо,
Шепчешь - "Приголубь";
Может быть, изломанный
Счастьем вдалеке,
Вороные локоны
Держишь в кулаке.
А в почтовых ящиках -
Скорых писем скок.
Ревность юркой ящеркой
Вьётся между строк.
К осени запасливой
Сумерки бредут.
Возвращайся, ласковый.
Злюсь. Ревную. Жду.
В этом стихотворении сочетаются черты есенинского и ахматовского. Что интересно. Но и хельгинское тоже есть.
Журавли кричащие
Тянутся извне. – Красиво, но почему «извне»? Я сначала подумала, что речь идёт о весне, журавли прилетают, но по тексту это осень. Так почему извне? Хотя, это «извне» добавляет изюминку банальному осеннему образу.
Вороная ящерка – Интересный окрас, лошадинный.)
Спит на валуне. – Мирная картинка. Описание, вроде, внешнего, но на самом деле, это набор ружий на стене, которые должны будут выстрелить по ходу пьесы.))
Клён, осенний пасынок, - Опять банальный клён, но «пасынок» опять делает его особенным.
Бьёт беседки клеть. – То же самое про слово «клеть».
...Далеко ты, ласковый, - «Пасынок – ласковый» - очень вкусно.
В миг не долететь. – Мотив из песни Ярославны.
Там, где яхты россыпью, - Красиво.
Там, где ветры в тон, - Непонятно. Тем более непонятно, что рифма «тон – смущён» не из лучших.
Ты туземкой бросовой, - Почему бросовой? Портовой шлюхой?
Может быть, смущён; - Штришок из прошлого. Придаёт колорит.
Может быть, приветливый
К зову смуглых губ,
Ловишь их кокетливо,
Шепчешь - "Приголубь"; - Будто срамная картинка древности, которая имеет только намёк на непристойность ситуации. Этакое ретро.
Может быть, изломанный
Счастьем вдалеке, - Опять непонятность, но придающая оригинальность. Что значит «изломанный счастьем» в такой ситуации? Счастьем в кавычках?
Вороные локоны – Вороные локоны, вороная ящерка. Это специально, ружьё выстреливает или повтор? Смотрится как повтор, но хочется надеяться, что выстрел. Хельга замечательный и самобытный автор, но тут можно было бы сделать немного вкуснее, а то не очень понятно.
Держишь в кулаке.
А в почтовых ящиках -
Скорых писем скок. – Потрясающе, оригинальные слова-образы – это коронка этого стихотворения. Они придают особый авторский аромат тексту.
Ревность юркой ящеркой – Ящиках – ящеркой!!!!!
Вьётся между строк. – Вот тут понятно, что автор выстреливает из висящего ружья, хотя, опять кажется, что просто повтор образа. Наверное, слишком резко ящерка из физического мира превратилась в метафору.
К осени запасливой
Сумерки бредут. – Опаньки, что, ещё не осень? Но ведь все признаки ранней осени были налицо, журавли, клён пасынок осени!!!! Я в панике!!! Неужели, я чего-то не поняла?!!! Или это просто осенние сумерки?
Возвращайся, ласковый.
Злюсь. Ревную. Жду. – Замечательная концовка. Реалистичная.)))
Ох, Хельга, заставила ты меня пометаться. Есть чёткий авторский почерк, есть вкуснятина из рифм, есть эти замечательные необычные слова-образы, но есть и шершавости, которые делают затяжки на колготках моего поэтического вкуса. Самое время психануть и крикнуть, что я ничего не понимаю.)))
Удачи и всех благ вам, ваша Фру.
Ищу Критика! Пилигриммм.
Ищу критика!
22 ноября 2016
Пилигриммм.
Автор: VESTA
Сел белый ангел на моё плечо. –Напряжённая в плане ритмики строка, начинается сразу с внесистемного ударения на первом слове при общем ямбе. Иначе СЕЛБЕЛЫЙ сольётся.
Такой прозрачный, маленький и хрупкий. – Белый прозрачный? Тогда это БЛЕДНЫЙ, а не белый. Прозрачность уводит образ ангела к образу всадника на бледном коне. Случайно ли это?
Кружась, срывалась с неба снега крупка, – Крупа не может кружиться. И сочетание «с неба снега» аллитеративно мне не нравится, но это – мелочь.
Но почему-то стало горячо.
- Какую весть ты мне принёс, скажи? – Стык двух С «принёс, скажи» роли не играет, поскольку здесь при чтении полезна пауза.
Волнуясь, я у ангела спросила.
Легонько сжав плечо моё вполсилы,– Легонько вполсилы – это тавтология. Обстоятельство ЛЕГОНЬКО здесь следует убирать.
Он отвечал: - Погрязла ты во лжи.
Рисуя полукружья на снегу,
От странных слов его оторопела – Здесь – запятая или точка? Стык двух предложений.
И возмущенью не было предела: – Как дети рисуют на снегу ангелов? Ложатся спиной на снег – и руками «Рисуют полукружья на снегу.» Лирическая героиня – ребёнок? Но это не стыкуется с продолжением сюжета.
- Кому же я, скажи на милость, лгу?
- Себе, - негромко ангел отвечал, -
И эта ложь, увы, не во спасенье,
Тебя давно пугает сплин осенний,
Ты ищешь тыл надёжный и причал,–На мой взгляд – в данном ракурсе НАДЁЖНЫЙ ТЫЛ тавтологичен с ПРИЧАЛОМ, поэтому от одного из перечисленных объектов поиска следовало бы отказаться.
Но лжёшь, что у тебя всё хорошо,
И в эту ложь пытаешься поверить…
Он вдруг исчез. А я стучала в двери.
Был это ангел? Или снег пошёл?.. – Здесь применены так называемые «открытые» рифмы …шо/…шёЛ и …риТЬ/…ри, что всегда по звучанию проигрывает рифмам с равным наличествованием гласных и согласных звуков на концах рифмующихся слов. Но смертного технического греха тут нет. Но рифму хрупкиЙ/крупка внимания, как правило, в этом смысле не обращают в силу некоей двуполости мужчины Й)
Теза стихотворения по своей сути умозрительна.
Самообман в принципе не может быть греховным, поскольку он – всего лишь психологический реверанс человеческой психики, поиск внутренней истины на основе психологического равновесия и самоуспокоения. Здесь – это поиск мира и спокойствия в сердце лирической героини, переживающей вторую половину жизни, борьба с депрессивными импульсами разума…
Если добрые высшие силы и обратят своё внимание на подобное явление, то останутся к нему благосклонными, в противовес вносящему сутолоку в сознание лиргероини бледному ангелу. Воистину, дьявол является людям в ангельском облике.
Но, что любопытно, некоторым изменением образа сомнения можно этот сюжет уточнить. Скажем: «Сомненья червь уселся на плечо…» Но это, конечно,– шутка.
Мы прочли доброе и тёплое стихотворение хорошего человека, достаточно хорошо доносящего до бумаги свои грустные мысли. Ритмически здесь почти всё гладко, к рифмовке претензий тоже практически нет.
Общий образ сложился, настроение автора донесено до читателя…
Автору – новых успехов!
Автор: Несмеян Странник
Черень лицо пожирает, как плесень, – ЧЕРЕНЬ – существительное женского рода, существующее в русском языке в двух вариантах:
- Уголовно-жаргонное – ОБМАН, дезинформация,
- Дубовый лес.
Автор хотел по смыслу употребить слово ЧЕРНОТА, но ему больше приглянулся колорит звучания слова ЧЕРЕНЬ. Так не годится.
Гложет лицо его чёрная плесень,
Въедливо бьет по облику, – ВЪЕДЛИВО БЬЁТ – тоже не годится. Автор забыл, что при восприятии первичен прямой смысл, Въедливый – едко-проникающий, дотошный, придирчивый… Как это может соотноситься с УДАРОМ?
Облик – это не только лицо, а вид в целом, поэтому переход к ОБЛИКУ сомнителен.
Вши по обноскам штанов куролесят, – Обноски – это уже не штаны по сути, а тряпки из штанов. Зеки нужны были для работы, а не для мучений и смерти, поэтому штаны, скорее всего, были изношенными, но не дошедшими до вида тряпок. А вши – существа малоподвижные и еле заметные, не покидающие волосяных покровов, поэтому речь, скорее всего, – о блохах.
Блохи по драным штанам куролесят.
Холод пугает столбиком, – Каким таким СТОЛБИКОМ может пугать ХОЛОД? Речь – о столбике термометра или о каком другом? Так тогда это столбик термометра пугает своими показаниями, говоря о холоде. Но то, что это столбик именно ТЕРМОМЕТРА, которого зеки видеть не могут, нужно указывать, иначе – непонятка. Ну, а учитывая, что зекам градусники на окна не вешают, от этого нужно вообще уйти.
Например:
Холод пронзает вилами.
Попробую сделать теперь вторую строку без ОБЛИКА.
Болезнь разлучает с силами. – это, конечно, моя версия, но она могла бы присутствовать в этом стихотворении.
Криком стенает здоровый детина,
В жиже настил бревенчатый... – Вот зачем здесь эти предложения поставлены через запятую? Из их содержания этого не видно. Детину автор, видимо, хотел, но забыл поместить в жижу на бревенчатом настиле.
Вот оно- счастье немытой скотины,
Тифом барачным венчанной! – Последний эпитет я бы, скорее, отнёс не к детине, а к счастью.
Тифом барачным венчанное!
Эти цветные картины повсюду-
Выставкой современников. – Очень неловко сказано. На современных выставках.
Встретишь- запомни! И я не забуду – Встретишь/пробел/тире/пробел/запомни
Царство безликих пленников.
Память, она по дороге со мною,
Синью к груди приколота:
Трешечной шмарой, заблудшей душою,
Горстью немого золота.
Гонят работать "за милую душу"...
Родина- мать старается! Родина/чёрточка/мать – без пробелов
Руки вздуваются от волокуши- – пробел/тире Руки РАЗДУВАЮТСЯ, вздуваются вены на руках.
Лошадь не полагается.
- Что ж ты, маманя, сынов пеленаешь
В холод подледной струицы? – Неологизм СТРУИЦА, вернее неоформа слова СТРУЯ мне нравится. Но – только здесь, поскольку смысл этого слова стал понятен только благодаря эпитету ПОДЛЁДНОЙ. Без него пришлось бы ломать голову, что хотел сказать автор.
Глянь, как один, они... И не узнаешь...
Жмурятся! Ой, как жмурятся. – Если автор употребляет сленговый вариант слова, имеющего иной естественный словарный смысл, то он должен хотя бы взять это слово в кавычки. «Жмурятся здесь» – умирают?
Братья мои, как в дозоре последнем...
Черень в глазах- живучая!
Жмутся плечами, что в церкви к обедне,
Правда, уже не мучаясь.
Там, возле речки, стою на разводе,
Жру от сосулек мАковы – Ну, ни слова – в простоте! МАКОВКИ, наверно.
И размышляю: куда же восходит
Здешняя лестница Иакова. – Тогда уж Йакова, чтобы ритмику не коверкать.
Ну, что тут скажешь!? Автор бесспорно талантлив. Мало того, что он – неравнодушен и владеет образным мышлением. Он – в постоянном поиске новых актуальных тем и форм. Это очень и очень хорошо. Но очень плохо, что талантливый автор себя не контролирует при создании своих работ. Начиная всё с той же непунктуальной пунктуации. И кончая бесшабашным фантазированием в области словотворчества. Про рифмы говорить не хочу, они ЗДЕСЬ, на мой взгляд, не столь важны. А в ритмике автор тяготеет к дольнику, что в его сюжетах видится гармоничным. Но небрежность и волюнтаризм обойти вниманием не могу.
Сюжет выстроен хорошо, времена связывают картины выставки (вариант более чем полномочный), отношение к узникам выражено предельно ясно в словах «братья мои»,
а концовка найдена замечательная.
Я мог бы рекомендовать автору то-то и то-то, но вижу, чувствую, что он и сам про себя всё знает – и идёт по верному пути.
Остаётся лишь пожелать ему успеха в нашем нелёгком деле)
Ищу Критика! Пилигриммм.
Ищу кртитика!
15 ноября 2016
Пилигриммм.
Автор: Пашнин Олег
И в летний зной, и в лютую метель
У баб, одна и та же канитель
Свою никчемность прикрывая
Хозяйку дома, из себя изображают
В противном случае, причины
Держать их в доме, нету у мужчины...
Но это правда утомляет
А безысходность даже раздражает...
Любви мгновенья, им детей приносят
А это право не простая ноша
Мужчинам то, в вину пеняя
Они из женщин в змей линяют...
И каждый день, шипят без спроса
про жуткий перекос вопроса...
Мол сволочи, они ведь не рожают
Один нектар с цветочков собирают
А бабы, словно пчелки, каждый день
Вся жизнь их, без просвета дребедень...
Мужик же, день за днём, от них сбегает
И на работе, вдоволь отдыхает...
И в летний зной, и в лютую метель
У баб, одна и та же канитель – Всегда умиляет присутствие знаков препинания в несуразных местах при отсутствии их там, где без них и смысла не понять. Будто нарочно. Правила, уважаемый автор, найдёте в учебниках младшей школы.
Свою никчемность прикрывая
Хозяйку дома, из себя изображают
В противном случае, причины
Держать их в доме, нету у мужчины... – Буквально автор сказал следующее: Все женщины никчемны в хозяйстве, но у мужчины есть единственная причина – держать их в доме: они ИЗОБРАЖАЮТ ХОЗЯЕК. Если не изображают, держать не нужно. Любопытно, а какие причины (по авторской версии) должны быть у женщин, чтобы они держали подобных мужчин?
Но это правда утомляет
А безысходность даже раздражает...
Любви мгновенья, им детей приносят
А это право не простая ноша
Мужчинам то, в вину пеняя – Какой перл! Не пеняя мужчин за что-то, а пеняя им в вину. Ну, значит, тогда нужно говорить: ВМЕНЯЯ мужчин за то-то и то-то. Так и запишем.
Они из женщин в змей линяют... – Линяют из женщин в змей… Вот это – находка!
И каждый день, шипят без спроса
про жуткий перекос вопроса... – Перекос – это в данном случае – что? Искажение? Шипят без спроса про искажение вопроса… Значит, возмущаются тем, что вопрос о том, что мужчина есть бездельник в семье, – искажён? Каким образом искажён? Значит, шипят на то, что мужчина считает себя бездельником? Да ещё и БЕЗ СПРОСА! Ах, какие же женщины нехорошие!!! Слов нет! Разве можно оспаривать, что мужчина – тунеядец?! Гори они ВСЕ огнём!
Мол сволочи, они ведь не рожают
Один нектар с цветочков собирают
А бабы, словно пчелки, каждый день
Вся жизнь их, без просвета дребедень...
Мужик же, день за днём, от них сбегает
И на работе, вдоволь отдыхает...
Ну, что тут скажешь! Перед нами – без сомнения – выдающаяся работа!
Давно не встречал подобного воплощения глубочайших философских мыслей, высказанных столь высокопарным языком! Главное – умопомрачительная логика ценнейших открытий в области околосемейной гендерности. Да что там! Всё прогрессивное человечество непременно должно теперь проникнуться гуманитарными идеями выдающегося философа человеческого прайда. Ну-ка, быстренько выучили всё от буквы до буквы, включая запятые на исключительнейших местах! Я проверю!
Надеюсь, любители критики простят меня за то, что не стал делать тщательный построчный разбор, ругать автора за рифмы и прочая… Разборы подобных, с позволения сказать, произведений – бессмысленны. Таких мелочей не видно на фоне общей гениальности творения.
Автор: Тенников Михаил
Я.Х.
Он шёл среди осени дряблой
На запад, что кленами рдел,
И запах антоновских яблок
Воздушным пространством владел.
Синицы пищали елейно,
Эфир был взволнован и лют;
Он шёл мимо старых церквей на
Которые крестится люд.
Ступал невесомой походкой,
Щадя облетевшую злать –
И миру дышалось в охотку,
И явь не вязала узла…
Внезапно, у корня осины
Приметил, сойдя с алтаря –
Лежала израненной псина,
Последние вдохи творя.
Вот – стихла. И влага у глаза
Застыла. Душа – к небесам.
И имя ей было – не Лазарь,
А то, что положено псам…
Он молча присел – точно раны
На лик Его светлый легли,
Ударили в колокол храмы,
Деревня возилась вдали.
Кто в скорби, кто в счастье, кто в лени,
Кто в крике, кто в смертном грехе
Стремились, согнувши колени,
К Его прикоснуться руке.
А Он, постояв, легче птицы
Поплыл сквозь редеющий лес.
Он ведал, что не сотворится
Одно из великих чудес.
И не потому, что ненастье,
Что дождь начинал моросить -
Он знал, что с Голгофы во власти
Лишь только себя воскресить…
ASCENDING
Я.Х.
Он шёл среди осени дряблой – ДРЯБЛОЙ – эпитет, выбивающийся из всего строя предложения. Такое впечатление, что по словарю рифм подбиралось к яблокам.
На запад, что кленами рдел, – КлЁнами.
И запах антоновских яблок
Воздушным пространством владел.
Синицы пищали елейно,
Эфир был взволнован и лют; – Эфир, единственными звуками которого были писки синиц, был ВЗВОЛНОВАН И ЛЮТ. БЫЛВЗВОЛНОВАН – сливается.
Он шёл мимо старых церквей на –Оставлять в конце стиха (стихотворной строки) висящий предлог – плохо, нельзя забывать, что СТИХ изначала был законченной мыслью, тем более, что в стихотворении звучит отголосок библейского сюжета. Сейчас многие пытаются от этого уходить, но в этом уходе трудно увидеть преимущества. Разве только – большая свобода в построении предложений, но даётся она потерей очевидных преимуществ: стихи с разрывом мыслей в строках воспринимаются труднее. Тем не менее, ЗАШАГИВАНИЕ активно употреблял уже Лермонтов. Этот приём нельзя не иметь на вооружении, но использовать нужно не как попало. Тот же Лермонтов никогда, в силу своей литературной и общей культуры, не поставил бы предлог – повисшим в конце строки.
Которые крестится люд.
Ступал невесомой походкой,
Щадя облетевшую злать –
И миру дышалось в охотку,
И явь не вязала узла… – Здесь свойственнее для языка было бы увидеть: И явь не вязала узлов. Одно дело, когда рубится гордиев узел, разрушается ключевое противоречие, а другое – когда узлов пока нет. Вот обратите внимание: нет не УЗЛА, а УЗЛОВ. Так и в строке.
Внезапно, у корня осины –Запятая неадекватна.
Приметил, сойдя с алтаря –
Лежала израненной псина,
Последние вдохи творя. – Нет, с подбором рифм здесь – явная проблема. Вздохи ТВОРЯ, сойдя с АЛТАРЯ… Последние вздохи ИСПУСКАЮТ, а не ТВОРЯТ. А АЛТАРЬ здесь вообще никак не вписывается. Тем более, что из предложения никак не следует, КТО же сошёл с АЛТАРЯ. Путник сойти не мог, потому как шёл мимо старых церквей, а не проходил внутри церкви. Выходит, ПСИНА, сойдя с алтаря, лежала, ТВОРЯ последние вздохи. Но и так не получается, потому как, сойдя с алтаря, она всё равно осталась бы ВНУТРИ ЦЕРКВИ. Ко всему деепричастный оборот оказался не замкнутым запятой, но, в сравнении с содержанием предложения, это уже – «мелочи».
Вот – стихла. И влага у глаза – Опять непрописанность: глаз – псины или путника?
Застыла. Душа – к небесам.
И имя ей было – не Лазарь, –Собакам дают не ИМЕНА, а КЛИЧКИ.
А то, что положено псам…
Он молча присел – точно раны – ТОЧНО оказалось безударным, отчего образовался сдвиг ТОЧНОРАНЫ. Этого можно избежать, подчеркнув внесистемное ударение на слове точно – разрывом строки и вынесением этого слова в начало новой строки.
На лик Его светлый легли,
Ударили в колокол храмы, –Несколько храмов ударили в один колокол?
Деревня возилась вдали. – Мало того, что глаголы в перечислении не совпадают по временнЫм формам (ударили – завозилась, ударяли – возилась), так ещё для деревни автор выискал такой глагол, от которого мурашки бегут по телу. Представьте, в отдалении живое существо из деревенских домиков завозилось, сейчас чихнёт – и поползёт в вашу сторону… Берегитесь, люди добрые! Нет бы автор сказал, что в деревне стало заметным движение, шевеление, та же ВОЗНЯ, наконец, – так нет! Завозились у него – не люди, а структурные элементы деревни, то есть, дома, заборы, колодцы…
Кто в скорби, кто в счастье, кто в лени,
Кто в крике, кто в смертном грехе – Совершенно несуразное перечисление обстоятельств, не способных поместиться в одном смысловом ряду. Крик – физическое действие, счастье – состояние души и т.д… Ко всему хотелось бы понять, что автор подразумевал под действием: стремиться в смертном грехе? Разве так можно сплетать слова?
Стремились, согнувши колени, – Бежали на согнутых ногах?
К Его прикоснуться руке.
А Он, постояв, легче птицы
Поплыл сквозь редеющий лес. – Буквально сказано следующее: деревенские жители устремились навстречу Христу, а Тот, постояв, уплыл в лес. Стремление людей прикоснуться к руке осталось нереализованным.
Посмотрим, что же говорит Евангелие?
На НЕБО, а не СКВОЗЬ ЛЕС!
Он ведал, что не сотворится
Одно из великих чудес.
И не потому, что ненастье,
Что дождь начинал моросить -
Он знал, что с Голгофы во власти
Лишь только себя воскресить…
Здесь автор говорит об одном конкретном великом чуде, которое НЕ СОТВОРИТСЯ. О чём же – речь? О каком несбывшемся чуде можно говорить по соседству с самым значительным чудом, положившим начало эпохе Христианства через сорок дней после смерти Иисуса? Указаний к этому автор не даёт.
Волюнтаризм в библейских событиях носит простое название – ЕРЕСЬ.
Ересью здесь началось стихотворение, ересью и закончилось.
Автор придумал маршрут НА ЗАПАД, придумал КЛЁНЫ в Иерусалиме, которыми там отродясь не пахло, придумал храмы по окрестностям, деревни возящиеся…
А уж об АНТОНОВСКИХ ЯБЛОКАХ речь заводить!... Караул!!!
Автор просто не имеет представления о том, что взялся описывать.
Если в Израиле и есть леса, то они там так не называются. Гефсиманский сад – это редкостоящие оливы, а больше в районе Голгофы никаких лесообразований просто нет.
Не можете съездить на Святые земли – посмотрите о них видеофильмы, их в интернете достаточно. Но, если уж взялись писать на библейские темы, лучше всё-таки съездить, не настолько уж расходы велики в сравнении со значимостью поездки.
А что имел в виду автор под чудом, которое не может сотвориться? Намёков на это нет. У меня мыслей на сей счёт тоже никаких не возникает. Зачем ЭТО было написано?
Создаётся впечатление, что автор просто упражнялся в изыскании точных рифм, однако найдя при этом – не самый удачный сюжет для своих тренировок.
В качестве итога скажу только, что рифмовка произведения – настолько малосущественный фактор по сравнению с указанными здесь «промахами», что о ней и разговор заходить едва ли должен.
Ко всему добавлю, что описывать в стихах, да и в прозе, то, что описано в Библии, только своими словами, – это минимум моветон. Своего видения здесь внести нельзя, а пересказывать пересказанное – это вторичная беллетристика, в литературе отнюдь не почитаемая.
Ну, а умение подбирать рифмы ПО ЗВУЧАНИЮ у автора есть. Жаль, рифмованные слова – не в кассу.
И, как обычно, пример из классики.
Сергей Крюков
В Гефсиманском саду
В Гефсиманском саду зацветают оливы.
Ветви мира являют любви торжество…
Звёздной ночью – сквозь ранящей скорби наплывы –
Наяву, как во сне, я увидел Его.
Он молитву творил, глядя в небо тревожно,
Прорицая рожденье последнего дня:
– Я приму свой удел. Только, если возможно,
Да минует, Отец, эта чаша меня.
В мире бурных страстей кто-то дёргал за нити,
Что несведущий взгляд не узрит никогда.
А в задёрнутом тьмою бездонном зените,
Истекая лучом, догорала звезда…
На двенадцать частей преломлю я просфору
И в зените найду роковую звезду.
Крови телу придам, пригубивши кагору, –
И останусь навек в Гефсиманском саду…
На Голгофе не слышно ни крика, ни стона.
И суровое небо не пышет грозой.
Только мироточит за лампадкой икона.
И запястья сочатся кровавой слезой.
Ищу Критика! Максим Приходский.
Приветствую.
Балахтина Светлана — «К ТЕБЕ!!!»
Техническая сторона
Метрической основой этого стихотворения можно назвать ямб, но с ним здесь всё довольно сложно, и стопность его очень изменчива. В то время как первые строфы используют четырёхстопный ямб и чередуют его с одностопными или вообще вольными строками, то в последних строфах количество ритмических ударений прыгает от строки к строке (4, 7, 2, 6, …). Кроме того, автор допускает ряд сбоев. Часть из них можно отнести к авторским приёмам, это фразы вне метрического рисунка, что-то вроде восклицания: «autodefe», «к тебе, но не к Богу» и так далее. В этом смысле они похожи на одно- и двухстопные строки. Однако другая часть смотрится скорее как ошибки, так они как ломают метрический рисунок, а иногда и рифму (подчёркнуты гласные, ударение на которых мы ожидаем с учётом размера):
«Стою под дверью твоей базы»
«В просторах босоногой страны грез»
«Довлеет в этом обществе снобов»
Рифма в этом стихотворении в основном обычна, что касается созвучий, с небольшими допущениями, характерными для поэзии XX века («рабство — коллапса», «полей — земле»). Структурно же она так же хаотична в последних двух строфах, как и метрика. Рифмовка в последней строфе: ab*ab*cddadece. Звёздочкой отмечена неожиданная разноударная рифма «романс — перфоманс», а подчёркнуто созвучие, сломанное из-за того, что в слове «снобов» ударение по словарю падает на первый слог.
Что хочется сказать в целом: я не поклонник такого хаоса. Я не вижу какой-то системы или художественной оправданности в большинстве нарушений или отклонений. Даже если это авторская задумка, мне кажется, такой подход скорее сбивает и отталкивает, хотя с содержанием, как мы увидим далее, он определённо идёт в ногу. Быть может, имело бы смысл отказаться от силлабо-тонической метрики в пользу более свободной, тонической, например? Или, возможно, стоит быть более строгим, использовать меньше различных ритмических видов строк и делать такие резкие перепады только там, где они действительно необходимы, где мы на уровне эмоций и содержания легко можем увидеть их смысл? Отчасти ведь у автора это получается, но я ощущаю в технике много небрежности, и общее впечатление скорее отрицательное.
* * *
После первого прочтения у меня не сложилось какой-то чёткой картинки, ощущения, что я понял авторский замысел, что хотели донести до читателя. Стихотворение сопротивляется, и в этом случае имеет смысл последовательно пройтись по сюжету. Лирическая героиня приходит в гости к харизматичному возлюбленному, испытывая при этом целый спектр эмоций. Когда дверь открывается, на лирическую героиню обрушивается ещё более сильный поток чувств, и, видимо для успокоения, она переносится разумом в детство, в поле, где растёт пшеница или рожь. Далее повествование внезапно переносится на какую-то вечеринку «ценителей концептуального искусства». Полагаю, все эти люди собрались у возлюбленного лирической героини, к которому она пришла. Но это явно не то общество, в котором ей хочется быть, и она, прервав исполнение романса, демонстративно уходит и то ли метафорически, то ли на самом деле рассыпает напоследок бисер — понятный символизм.
Моё восприятие этого стихотворения омрачается тем, что я не вижу его основной мысли: что автор хочет сказать этим эпизодом? Всё осложняется пресловутым «(продолжение следует)». Раз это часть целого, то не исключено, что мой поиск целостного посыла не имеет смысла, пока я не прочту вторую часть. И тем не менее: возможно, автор хочет показать, что главное — это музыка внутри нас, она успокаивает и приносит гармонию, её ни в коем случае нельзя предавать, и именно поэтому героиня так демонстративно уходит. Было бы здорово — но даже если это так, то выражен этот посыл очень слабо, он едва заметен. А может быть, это просто стихотворение о чувствах, возникающих у людей, когда они сильно влюблены и стоят перед дверью того самого человека, или нам просто хотят показать душу и характер героини в данной конкретной ситуации. И в этом случае я тоже не ощущаю эстетического напряжения, потому как, на мой взгляд, изображена просто неловкая ситуация.
Одна из особенностей этого стихотворения — лексика. Суть и самые яркие примеры — в следующих фразах:
«Попала в квантовое рабство
Харизмы - химией гормонов...
Микросекундами коллапса
Пространство сжато до нейтронов...
<...>
Электролитами потрескивает волос
В ладонях ветра...
<...>
Рабов эстетики гламура и амбиций».
Мне в них видится нарочитая вычурность, и оттого они, на мой взгляд, весьма неудачны. Я могу понять и оценить химию гормонов, но квантовость рабства не раскрыта. Если это рабство в чём-то подобно процессам квантовой физики, это неочевидно и нуждается в дополнительных деталях и пояснениях. Аналогично с микросекундами коллапса и пространством — без проработки и осторожного введения в текст стихотворения фраза смотрится даже немного смешно, хотя в данном случае я улавливаю то чувство, которое пытался, наверное, передать автор: останавливающееся мгновение, невероятно острое ощущение пространства и времени. Электролиты в составе волос, конечно, можно найти, но странно, что они потрескивают на ветру. Наконец, тон и лексика, с помощью которой автор описывает общество в последней строфе, обнажают раздражение и пренебрежение лирической героини. Они, хотя и понятны, не очень приятны мне, как читателю.
Обращу внимание ещё на несколько деталей:
«Стою под дверью твоей базы, трезвею» — слово «базы», по-моему, очень сильно разрушает поэтичность ситуации, сильнее, чем подбитый глаз. «Трезвею» в свою очередь завершает первичный образ лирической героини — и мне он кажется отвратительным: подбитый глаз, нетрезвый вид... Всё это накладывает отпечаток на дальнейшее восприятие описываемых событий и переживаний.
«Пить вязкий кафель у порога» — вообще это могло бы быть прекрасное метафорическое описание волнения, если бы не... «трезвею».
«Сезам заветный обрушился скалой на плечи» — «сезам» как магическое слово, открывающее двери, на мой взгляд, едва ли может существовать вне фразеологизма. Полагаю, что в данном случае под сезамом понимается открытие двери, и это выходит за границы семантики этого слова, но я ценю попытку автора расширить его смысл. На самом деле, в другой ситуации я вполне мог бы принять такое употребление «сезама».
«Координируюсь...» — требует дополнения — координируются с чем-то. Это не синоним «взять себя в руки».
«В просторах босоногой страны грез ( Оз? )» — кроме как для созвучия я не вижу, зачем здесь вопрос про Оз. Это лирическую героиню стоит спросить, Оз это или другая волшебная страна. Если бы я увидел здесь какой-то знак, поддержку для этой отсылки (хотя бы пугало в поле), это был бы хороший образ.
«Но вот уже иной сюжет cреди ценителей концептуального искусства» — неудачный переход, слишком сильно разрывает сюжет стихотворения на две части, как будто бы это совершенно другая история. Надеюсь, что это не так.
Подведу некий итог: я вижу, что автор не слепо воспроизводит ранее созданное, по-разному комбинируя детали, а нащупывает своё индивидуальное ощущение, пытается найти свою поэзию. Судя по данному стихотворению, пока что, на мой взгляд, далеко не всё получается, но в некоторых образах и фразах виден потенциал: чуть иначе бы сказать, и уже звучит красивее и интереснее. Вместе с тем, я не увидел какой-то целостности и значимости в изображаемом, слишком много разлаженности. Чуть выше я предложил несколько вариантов интерпретации — если сделать один из них более заметным и ощутимым, читателю будет проще принять и оценить эту историю по достоинству. Это, конечно же, всего лишь один путь из множества.
---------
Северное Сияние — «Сельское... (конкурс "Гербы")»
Техническая сторона
Нет смысла много говорить о ритмике — распространённый пятистопный ямб выдержан, а рифма приятная и звучная.
* * *
Стихотворение начинается очень по-конкурсному, и этим оно поначалу меня немного оттолкнуло, но первые два катрена смотрятся как вводные и легко отделяются от того, что идёт дальше. Для меня всё начинается с третьей строфы: получился простой, но добротный сказ о родном крае с небольшой долей незлой иронии. Автор начинает рассказывать о селе в слегка экскурсионном ключе, но далее мы понимаем: это историческое наследие — не главное. Рабочий ритм и единение с природой важнее. Местное произведение зодческого искусства не величественная церковь, а туалет. И то, что он ближе и дороже, чем Кижи, выражает красивую мысль: человек зачастую находит своё место и свою гармонию не там, где прогресс и величие, где комфортно и легко, а там, где есть труднообъяснимое ощущение чего-то родного, осмысленного, чувство согласованности с божественным, словно какой-то дух живёт в этом месте. И с такой точки зрения в традициях раскрывается мудрость — они оберегают этот хрупкий мир. Может, и хорошо, что дорог нет, — гармония этого места дольше проживёт.
Вместе с тем хочется выделить несколько моментов, которые могут вызвать у читателя вопросы. Прежде всего, учитывая, что автор поэтически рассказывает о родном крае, Эвтерпа или Каллиопа с определённой точки зрения всё-таки приняли участие в этом акте творчества. Фраза «Попробую прилично» ощущается вымученной, лишней. Я понимаю, что за века между лесорубами и лесом установились особые отношения, но всё-таки, топор как хранитель лесного края... Для меня это выглядит сомнительно. И если у топора деревянная рукоятка, то он всё-таки частично да сгорит в огне. Использование характерных для деревенской темы клише здесь даже в чём-то закономерно и ожидаемо. Единственное — слово микромир стилистически выбивается.
Учитывая сказанное в начале и некоторые мои замечания, рискну дать осторожную рекомендацию: быть может, этому стихотворению стоит сбросить свою гербовую конкурсную маскировку? Самое важное в нём от этого, мне кажется, не пострадает.
---------
Ищу Критика! Сбор заявок.
Уважаемые авторы,
Если вы хотите, чтобы ваше стихотворение было проанализировано критиками сайта в рамках рубрики "Ищу критика" - оставляйте ссылки на стихи в комментариях к этому анонсу.
Для вас работают 3 критика: Пилигриммм, Максим Приходский, Фру.
Если вы хотите обратиться к конкретному критику - указывайте его имя рядом со ссылкой. Ссылки без имени могут быть взяты в работу любым из критиков.
Ищу Критика! Фру.
Всем привет, Фру сегодня в растрёпанных чувствах. В начале дня её любили, а в конце вывели из себя. Чтобы успокоить нервы, решила сесть почитать ваши стихи.)))
Стихотворение… Мне всегда трудно с такими стихотворениями. Автор явно не хочет быть в рамках норм стихосложения, возможно, не из-за бунтарства, а из-за того, что он эти нормы ещё не освоил.))
Я не хочу жить в "рамках", но живу
Точнее если быть – то существую... – А почему бы вводное предложение не выделить просто запятыми? Так ли уж нужны здесь кавычки для слова «рамках»? Да, все мы живём в рамках условностей и нашего страха, но у кого-то эти рамки шире, у кого-то уже. Тема «жить, а не существовать» тоже многим знакома.
В них тесно миру моему, а твоему? – Вопрос читателю, конкретному читателю, кто сейчас читает. На ты. Вопрос тем, кто понимает автора, кто находится в таком же положении, а, значит, близок, к кому глупо уже на вы обращаться.
Три лишних слога, и бедная рифма (рифма, где совпадает только один ударный гласный звук).
Так может рамки стоит нам расширить? – Предложение что-то делать вместе. Подбадривание: ты не один, нас много! Призыв к бунту против диктата рамок.
Ритм более менее соблюдён, но рифмы нет. Первый раз встречаю такое, когда в строфе нет рифмы в чётных строках.
Их взять и отодвинуть... поломать, - правильно, когда тесно, хочется сначала расширить границы свободы, а уж потом задумываешься о том, чтобы их разрушить. Я, пожалуй, согласилась бы с построением этого предложения, если бы не «отодвинуть». Отодвинуть можно преграду, но рамки только раздвинуть, если не имеется в виду, что рамки от картинок лежат на столе и их надо отодвинуть, чтобы освободилось место.)
мозгам своим утечку обеспечив – деепричастный оборот выделяется запятыми с двух сторон. Очень интересная фраза, она была бы замечательна для иронического стихотворения, этакая аллюзия на утечку мозгов из страны.)) Но, боюсь, в данном контексте, она не совсем уместна. Это какой-то хоррор получается, «Зомби идут». Обеспечить утечку своим мозгам… нет, это плохо. Хотя, если автор хотел сказать, что нам надо жить без мозгов, то, возможно… но всё равно плохо.
нам мысли с делом надо сочетать, - А тут я не понимаю, как эта фраза соотносится с утечкой мозгов. Хотя сама фраза правильная, но она, словно вставлена из другого контекста. «НаММысли» плохое сочетание звуков, если это читать вслух, то может послышаться «намылся».
«Поломать – сочетать» - грамматическая глагольная рифма.
без рамок жить, не париться, беспечно! – Очень странное понимание автором жизни без рамок – беспечно. Это вызывает у меня неприятие и несогласие, но этим автор и цепляет, подтверждая свою позицию жаргонизмом «не париться». Рифма «обеспечив – беспечно» относится к самому деликатному разряду рифм однокоренным, которыми не стоит злоупотреблять.
Любить - наперекор и вопреки – Где-то я уже это слышала, раз этак тысячу. Но у автора свой оттенок этой расхожей фразы.
страдать, но не до слёз, а для разминки – Вот это суперхит!!!) Мне нравится.)
и о распутстве сочинять стихи – Что же, распутной Фру это нравится.)
Кто не оценит их – не наши половинки! – У меня такое ощущение, что автор, не кто иной, как сам Мефистофель.) Сначала подбил вместе разрушить рамки, а потом заманил в порноидустрию.) Я уже и забыла, что я соучастница этого действия, но автор напомнил местоимением «наши».)) Но всё равно «не наши половинки» звучит угловато и узконаправленно. Всё же «половинками» называют супругов, а тут это предлагается понимать шире.
Путь в "рамках" - это не по мне...
Я обхожу его дорогами другими, - Стоп. А как же «я не хочу жить в "рамках", но живу»? Несоответствие. Ведь середина стихотворения, это не то, что сделано, а что хотелось бы сделать автору совместно с читателем. И не очень красиво звучит «обхожу путь дорогами другими».
не стоит на меня давить извне...
Я задыхаюсь в этих рамках пыльных! – Вот концовочка, как раз в рамках этого стихотворения. Такой крик души. Слогов не хватает, рифмы нет… Что-то мне это напоминает первую строфу. Неужели это такая авторская задумка, закольцевать текст таким образом?
Стихотворение явно не высшего класса, но, мне кажется, что у автора есть своеобразность и некая поэтическая интуиция. Пишите и читайте, читайте и пишите.
Мне с вами было интересно, Фру.
Так, кто-то пытается разрушить рамки, кто-то их сохранить.)
А помните, тогда Вы предложили – Да, очень важную роль в раскрытии характера героини играет это «Вы».
Остаться на ночь, ужин разделив? – С одной стороны, да, правильно, такие, когда приглашают на ужин, на самом деле приглашают в первую очередь остаться на ночь, то есть инверсия правильная, но, с другой стороны, это «ужин разделив» звучит как-то угловато и двусмысленно, неудобно, я бы сказала.
Бесцеремонно, страстью одержимы,
Глазами были рвать горазды лиф. – Опять эта правильность и неудобность. Хотя, тут я понимаю, чудесная почти точная составная рифма. У меня зачастую тоже стоит дилемма: хорошая рифма или хорошая строка. Выбор трудный. Но здесь, это неудобство речи можно списать на характер героини – она прекрасна, как эти рифмы, но неудобна для таких людей, как эти строки.)
Смеялись над моим негодованием,
Просили не бросать Вам сразу "нет",
Ведь наша жизнь - очей очарование!
А быт лишь поглощает красок цвет. – А вот здесь уровень ниже. Смена ритма. Зачем вот эти «ние»? Непонятна при чём здесь «жизнь – очей очарование»? Опять неудобная последняя строка, при чём, и рифма-то не очень хороша, особенно, если сравнивать с рифмой в предыдущей строфе. Конечно, всё правильно, но мне не очень нравится. Какая-то искусственность чувствуется.
Прогулки обещали по пассажам,
Столицу Света и Небесный Рим.
Что роль сыграв свою в вертепе Вашем,
Я буду примадонной среди прим. – Вот, замечательная строфа. Я не имею никаких претензий. Кирпичик к кирпичику. Характер интеллигентный героини и обольстительные речи искусителя.
Что может ждать меня в большой деревне?
Хрущёвка, деньги в долг и лишний вес,
Морщины от работы ежедневной,
Возможно, раз в году красивый жест. – Рифмы вкусные, спасибо. Мне, рифмоманке, как бальзам на сердце. Очень контрастно и реалистично. «Столица Света и Небесный Рим» и «большая деревня», честь и интеллигентность героини и «хрущёвка», возвышенный слог, «Вы» с большой буквы и наша современность.
Я признаю: тогда Вы правы были.
Недалеко прийти мне к рубежу.
И если Ваше предложенье в силе,
То я, пожалуй, снова откажу. – Мне не понравилась вторая строка, из-за этого «рубежа», опять неудобно и двусмысленно. Но последняя строка даёт неожиданный поворот. Концовка – очень важна в стихотворении, особенно такого, повествовательного характера. Жаль, что заданная планка для рифм в первом четверостишии не выдержана. Опять же, «предложенье», а не предложение, так бы поддержали свои «ние» второй строфы, хотя, можно и это объяснить, что жизнь потрепала героиню и некоторые позиции она всё же сдала, перестала употреблять везде эти «ние».)))
Скажу откровенно, как уже опытному автору, у которого качественные стихотворения, что мне было скучновато читать этот текст. Мне не хватило того, что здесь есть. Великолепной рифмы в начале и неплохой концовки маловато. Нет того, что бы оставило впечатление на долгое время. Есть ощущение неудобности слога и немного скепсиса. Не хватает попадания в точку, совершенно неожиданного поворота или яркого авторского образа. Но, в целом, стихотворение хорошее, качественное. Это и нормально. Из десятка написанных стихотворений, даже у признанных мастеров, по-настоящему выстреливает только одно-два. Остальное – «словесная руда».)
С пожеланием частых и громких выстрелов стихами, ваша Фру.
Ищу Критика! Пилигриммм.
Ищу критика!
8 ноября 2016,
Автор: Клименко Дмитрий
Который год, всё так же льёт
И капли на стекле, – Это нарочно, что ли, такая издёвка над пунктуацией? Если в этом сложносочинённом предложении и ставить где какие знаки, то – тире между предложениями, то есть – в конце первой строки, а выделять обстоятельство времени запятой – нельзя даже под страхом смерти.
Который год летит вперёд
Душа в тугом седле! – А это – уже издевательство над собой – не ставить запятую там, где сам же и поставил в предыдущий раз.
Сплетенье лет и рыжий цвет
Каштановых седин, – Вот что такое – СПЛЕТЕНЬЕ лет? Душа летит вперёд ОДНОВРЕМЕННО в позапрошлом году и в настоящее время? Годы СПЛЕТАТЬСЯ могут разве что в памяти лирического героя, но о памяти здесь речь не заходит.
А что такое – РЫЖИЙ ЦВЕТ СЕДИН? Что такое КАШТАНОВЫЕ СЕДИНЫ? Волосы в юности были чёрными или русыми, а, поседев, стали каштановыми? Поседение – это потеря волосами пигмента, обесцвечивание, а не изменение цвета на рыжий, зелёный или серобуромалиновый.
Смывая след, я столько лет- – Знаки препинания – не мусор, каждый несёт свой смысл, расставлять их нужно аккуратно. Здесь должна стоять не чёрточка (по иноземному – дефис), а тире, отделённое с обеих сторон пробелами.
Со всеми и... один, – Что автор подразумевает под продекларированным СМЫВАНИЕМ СЛЕДА? Об этом здесь нет и намёка. Видимо, имелось в виду обратное действие – оставляя след…
Который год блестит на свет – блестит на свет – неверный фразеологизм. Блестит на светУ, в лучах света или в отражённом свете. Можно вынести что-то на свет, можно смотреть, лететь… на свет (на просвет), но блестеть на свет – не получается.
Осенняя листва, – Предложение выстроено так, будто осенняя листва блестит НЕПРЕРЫВНО год за годом, будто времена года не меняются. Кроме того, если этот грех убрать, например, так: Который год летит к земле ПО ОСЕНИ листва, – получится, что такое на земле происходит лишь КОТОРЫЙ ГОД, то есть, энное количество лет, а не ЕЖЕГОДНО С СОТВОРЕНИЯ МИРА.
Который год летят в кювет
Оглохшие слова! – ОГЛОХШИЕ слова – это те, которые бросают куда-то или кому-то, предполагая, что ответ слушать не станут? В принципе, это – образ, но образ человека неадекватного, безумного…
Который год стрелой лечу
От края и за край,
Который год ищу, свищу – Свищу рай? Ищу-свищу – пишется через чёрточку. Смысл глагольного спарринга ИЩИ-СВИЩИ в том, что кто-то что-то почти безнадёжно УПУСТИЛ, о чём сильно сожалеет. Получается, что лирический герой УПУСТИЛ НЕУЛОВИМЫЙ РАЙ. Прямо как в том анекдоте про абсолютно чёрную комнату, где ловят абсолютно чёрного кота, которого там нет – и время от времени кричат: «Ой, поймал, поймал!»
Неуловимый рай...
Опять не виден светлый блик
На чёрном полотне, –Лексически точнее было бы сказать: Опять не видно светлого блика…
Который раз мой тонкий крик
Порвался в тишине!
Который раз на всём скаку
Убьюсь в уступы скал! – УБЬЮСЬ В УСТУПЫ – сочетание негодное. УДАРЮСЬ ОБ УСТУПЫ.
Который год пишу строку,
Что так давно искал... – Который год ПЫТАЮСЬ написать строку, что так давно ИЩУ.
Осколком мины выход вверх
Из чёрной полосы! – И что этим хотелось сказать? Может, …вырвусь вверх… - ? И разве автор был ассоциирован с частью мины? А если бы и был, то для образования осколка потребовалось бы сначала эту мину взорвать…
Замолкли в полночь, как навек – Сравнительный оборот заключается в запятые с обеих сторон. В ПОЛНОЧЬ, КАК НАВЕК – это полнейшая бессвязность. Обстоятельство В ПОЛНОЧЬ для выражения авторской мысли здесь вредит. Замолкли, словно (будто) бы навек…
Старинные часы,
Слетая с лезвия копья,– Что за копьё? Откуда оно здесь взялось? То мина вдруг появится, то копьё… Прямо-таки бессвязная сказка Алиса в Стране чудес!
В обрыв летят года, – Слетая, летят… – ? Небогатый лексикон. Хотя бы СРЫВАЯСЬ.
Всё ждёт, дыханье затая - – Опять пунктуационная небрежность. …затая, –
Когда?... Когда?... Когда?...– Рифму когда/года авторы употребляют очень часто, при этом не задумываясь над тем, что эти слова – однокоренные, а рифмовать однокоренные слова – моветон. Нужно чаще проникать в гносеологию слов, в процессы их корнеобразования, чтобы понимать их происхождение, а в конечном счёте – и семантику. Так, например, слово СУДЬБА образовано из слов СУД БОЖИЙ, а слово КОГДА из слов В КОИ ГОДА…
Буквально днями встретил здесь опубликованное стихотворение, где весьма сильный грамотный автор зарифмовал сенокосы и женские косы. Казалось бы, омонимы, ан нет! Отправное слово КОСА заключает в себе понятие УЗКОЙ ПОЛОСЫ, то есть и девичья коса из волос, и инструмент для скашивания травы, острая узкая железная полоса, и даже береговая полоска – происходят от одного и того же корня. А значит, и рифмовать их нежелательно, если говорить по большому счёту.
Следующее замечание. Склёпок из четырёх знаков препинания не бывает в русском языке. Многоточие и отточие дополняются вопрошением и (или) восклицанием – только сверху: ?../!../!?./?!.
Каким образом Всё ждёт, дыханье затая, когда всё летит и взрывается?! Как это может быть одновременно?
Автор произведения наглядно показал своей работой, что в стихах нельзя изменять лексические структуры и семантику слов – по собственной прихоти, ради облегчения выполнения поставленных перед собой задач.
Опять и опять возвращаюсь к теме беспорядочного отношения авторов к пунктуации. Нет мелочей в языке, каждая точка выстрадана веками наработки возможностей языка, в каждой мелочи – колоссальный опыт великих мастеров русской литературы.
Позволяя себе небрежность в одном, скатываемся к небрежности в другом, а в конечном счёте – к языковой разнузданности, перечёркивающей путь в литературу.
Давайте, к примеру, посмотрим, сколько раз автором использован глагол ЛЕТАТЬ. Я намеренно подчеркнул его в тексте. Летит, летят, лечу, слетая, летят. Итого – пять раз. Не хочу сказать, что подобное недопустимо. Допустимо. Применимо. Но – только СПЕЦИАЛЬНО! Тогда и название должно бы стоять не КОТОРЫЙ ГОД, а что-то типа ПОЛЁТЫ. Правда, по сути тут ближе ПРОЛЁТЫ.
Автор – преступник по отношению к себе, к своей любви, своему литературному пристрастию. Ему дан ритмический слух, дано умение выстраивать фабулу, усиливать напряжённость сюжета к концовке, он способен привлекать образы в текст, наделяя оный фактурностью и динамикой… он умеет выстраивать общий образ произведения.
Рифмовкой автор тоже владеет. Посмотрите, в первом катрене:
…же льёт/вперёд, стекле/седле – рифмы более чем созвучные, не примитивные. (правда, дальше автор, верный своей небрежности, скатывается на примитивные рифмы).
Это – почти всё, что нужно. Дело – за немногим. Лишь навести в самом себе порядок.
Ответ на вопрос, поставленный лирическим героем произведения в концовке – Когда же он научится писать стихи? – лежит на поверхности. Научится тогда, когда он наведёт в своей голове порядок по отношению к пунктуации, к языку в целом и к образу мышления, который в литературе обязан быть всегда точным и строгим.
МЕЧТА ВИШНЁВАЯ
Автор: Третьякова Натали
Графин. В стакане сок из вишни.
Разлит кислинкой аромат… – Это – как? Кислинка – это вкусовое качество. Разлит вкусом запах? Впрочем, бывает, конечно, запах с оттенком кислоты. Уксусной, например. А вот лимонной не бывает, потому что цитрусовый запах в лимоне доминирует. А вишнёвый сок, насколько я помню, имеет легчайший миндальный аромат, витающий над сиропным. Ну, да бог с ним.
Вот не вижу, зачем тут графин стоит. Если поставлен графин, а рядом стакан – и утверждается, что в стакане – то-то, то почему не говорится, что – в графине? Ружьё в первом акте повесили на стену, а почему нет выстрела в последнем акте? Непорядок, однако…
Как здорово, что так и вышло – Здорово – слово не из этого сюжета, да и вообще мужские восторги, высказанные вслух, смотрятся несколько странно.
Всё то, к чему стремиться рад: – Мысль здесь должна быть – не ТАК И ВЫШЛО, а ВЫШЛО ТАК, КАК ХОТЕЛОСЬ.
Её прощенье – свет небесный, – Ну, вот. Зашла вдруг речь – о прощении, а за что прощать?
Её объятья – благодать,
Поток ручья – восторг словесный,
Лишь поцелуями унять… – Если строится образный ряд, перечисляемые субъекты должны располагаться однотипно. Если в первых строках черты или действия лирической героини сравнивались с явлениями, то как воспримет читатель то, что теперь явление сравнивается с её чертой, манерой, типом поведения? Да точно так же, как и при использовании инверсии в предложениях – то есть читателю необходимо резко затормозить восприятие, остановиться, перепрограммировать себя на обратное сравнение – и только после этого продолжить чтение. Значит, в данном случае автор должен был прервать череду образных перечислений – и следующую мысль пустить как бы независимо. Например, так:
Её прощенье – свет небесный,
Её объятья – благодать…
Лишь поцелуями унять –
Восторженный поток словесный… Но и всё равно без глагола можно (возможно) на месте тире – фраза неловка.
Она – как дуновенье ветра,– Сравнительный оборот КАК ДУНОВЕНЬЕ ВЕТРА нужно брать в запятые. Тире было бы уместно без второй строки, а так оно стоит, как бы замещая глагол, что и складывается в восприятии читателя, а вторая строка опять-таки заставляет читателя вернуться к началу предложения, чтобы понять текст.
Охватит свежестью своей.
Шаги легки, а пальцы фетром –Вот когда щека фетром дотрагивается, образ работает на все 100, а пальцы фетром дотрагиваются тогда, когда его держат.
Но образ и рифма здесь удачны.
Щеки дотронутся моей… – моей/своей – рифмовать едва ли стоит без остройнеобходимости.
Её волненье – шум прибоя,
А страсть – приливных волн нежней.– Ну, это – едва ли СТРАСТЬ. Страсть выражается в порывах.
В её объятьях нет покоя… – А вот тут – противоречие некоторое появилось из-за того, что объятья всплыли вторично. Получилось: Её объятья – благодать, в которой нет покоя. Эти два момента явно конфликтуют.
Она – звезда среди теней…
И аромат вишнёво-пряный
Застынет на её устах… – Когда застынет, почему?
Я от неё медово-пьяный.
И наяву, и в сладких снах…– Медово-пьяный – это елейность, далеко не первая, ими маленькое произведеньице напичкано до приторности.
Ярчайший пример того, что не следует женщине писать стихи в лице мужского лирического героя. Они написаны так, как видит происходящее женщина, попытавшаяся встать на место мужчины, как бы она ни пыталась поставить свои глаза на место глаз визави. Стихи, весь их словесный и образный строй, - вполне естественны и допустимы для женщины, пусть ничего нового в них, по сути, не найдено, и весь инструментарий насквозь избит и заштампован. Но такой строй невозможен для нормального мужчины, а по поводу моисеевых, пенкиных гогенов и кончит я говорить не буду, потому что – не в курсе, да и не интересно, если признаться.
Милые женщины, мы вас очень любим, мы любим читать ваши женские стихи, но поймите же, наконец: мы с вами – очень и очень разные, и по психологии, и по эмоциональному фону, и по строю мышления, не говоря о физических различиях.
То же самое могу сказать и мужчинам. Дорогие мужчины, не пытайтесь писать женских стихов, ничего, кроме фальши, из этого не получится.
Suumcuique, JedemdasSeine, каждому – своё!Так устроил Господь, так гласит Библия.
Как знать, вполне могу допустить, что в женских стихах поэтесса проявляет себя намного литературнее и без фальши.
Могу пожелать каждому, кто хочет проявиться в поэзии, в каждом своём творении оставаться собой – иного рецепта для достижения успеха в литературе пока не придумано.