Альбом
Ищу Критика! Максим Приходский.
Ищу критика!
7 ноября 2016
Максим Приходский.
Доброго всем понедельника.
VESTA — «КУПЧИХА»
Порхают резные снежинки
Несёт их зима с белых гор,
В лесу замело все тропинки,
Заснул до весны старый бор.
Разносится в воздухе лихо
Заливистый звон бубенцов,
По зимнику едет купчиха,
В санях её груда обнов.
Цветной сарафанчик для дочки
Для мужа – оленья доха,
Себе и свекрови – платочки,
Да курам своим петуха.
Мороз норовит к ней забраться
Под новенький тёплый тулуп.
Но смех и веселье струятся
С вишнёвых подкрашенных губ.
Сияют румяные щёчки
Была на базаре, и вот
Свекрови, и мужу, и дочке
Подарки молодка везёт.
Свернул на большак зимник узкий,
Ускорила тройка свой бег.
Ещё по землице по русской
Идёт девятнадцатый век.
---------
Техническая сторона
Это стихотворение, пришедшее к нам прямиком из XIX века, написано трёхстопным амфибрахием, что вполне соответствует духу того времени. От строк о морозе, зимнике и купчихе веет Некрасовым. Единственное, в строке «В санях её груда обнов» можно выделить условный стык лексического и ритмического ударения («еёгруда»), но он легко нейтрализуется при чтении — особенно, если в строке мысленно поставить тире и сделать паузу («в санях её — груда обнов»). Рифма тоже вполне соответствует нормам Золотого века, кроме разве что небольшого фонетического отступления в «узкий — русской», но это не имеет большого значения — отступление чисто формальное. Нет смысла предъявлять рифме требования быть оригинальной, глубокой и так далее — в контексте стилизации она хороша.
* * *
Мороз, бор, румяные щёчки — всё это так знакомо нам из детства и школьной программы. Стихотворение как стилизация выполнено умело, и это ощущение весёлости, зимней радости, предвкушение чего-то приятного передано хорошо. Купчиха везёт подарки, и мы словно верим, что она везёт их нам, настолько сказочно изображена эта картина. Даже мороз, который может быть ох каким суровым, не может этому помешать, забирайся под тулуп, не забирайся.
Можно слегка придраться буквально к нескольким фразам в стихотворении: вместо «да курам своим петуха» ради соблюдения синтаксического параллелизма я бы превратил в «а курам своим — петуха», а «свернул на большак зимник узкий» вызывает у меня небольшое сомнение в том, может ли маленькая дорога свернуть на большую. Несомненно свернуть на большак может тройка, зимник может свернуть в лес или на запад, но я не уверен в правильности фразы из стихотворения.
Теперь о главном: есть ли в этом стихотворении что-то ценное вне контекста XIX века? Оно справляется с тем, чтобы повторить, но даёт ли оно что-то читателю сверх того, что он может найти в поэзии прошлого времени? Для получения ответа имеет смысл проанализировать финал: «Ещё по землице по русской идёт девятнадцатый век». Эта фраза — единственная, намекающая на то, что это произведение из другого времени. Я прочёл в ней такую позицию: в XIX веке ещё столько сокровищ, столько не до конца познанной красоты, что рано забывать о нём. Купчиха как аллегория истории везёт нам много подарков из того времени, и если мы на миг сбросим с себя этот гнетущий XXI век, то вполне сможем ими насладиться — в том числе и этим стихотворением. Этот посыл, который я для себя увидел, мне нравится, но возможно эту версию, если она соответствует задумке автора, следовало бы поддержать чем-то. Не хочется говорить о внесении чего-то в содержание. Возможно, иной заголовок и/или эпиграф сделали бы своё дело. По одному этому тексту сложно что-то говорить об авторе и тем более давать рекомендации, но даже в текущем виде, без бремени «повышенной литературности» (под чем я подразумеваю больше знаков принадлежности к нынешнему литературному контексту) это конкретное стихотворение смотрится вполне неплохо.
---------
Пёрышко — «ДЕВОЧКА В ГОТИЧЕСКОМ ПРИКИДЕ»
В час, когда уже закат алеет,
В час, когда почти никто не видит,
Бродит вместо тени по аллее.
Девочка в готическом прикиде.
В капюшоне ей спокойней, лучше
Быть всегда окутанною тайной.
Нет того, кому б доверить душу,
Ни друзей- приятелей случайных.
Да и где их взять, судите сами,
У неё другие интересы:
Девочка с небесными глазами
Слушает ночами "Эванэсэнс".
Лишь бродяга одинокий ветер
Залетает к ней порою в гости
Тошно ей одной на этом свете,
Хоть и не фанатка смерти вовсе .
В самом деле, глупая затея,
Разбежавшись, спрыгнуть с циферблата.
У неё потеря за потерей,
Но она ли в этом виновата?
Ведь она своё большое сердце
Носит приготовленным в кармане,
Посвятив биенья килогерцы
Первому, который не поранит.
Передать его из рук бы в руки…
Уронила всё-таки под ноги.
Пульса чуть слышны глухие звуки,
Из канавы пыльной у дороги.
Проросли, над ним зарделись маки.
Сквозь листву их свету не пробиться.
Чуть блестит в нависшем полумраке
Лишь перо вспорхнувшей синей птицы.
А она себе тату сердечком
На запястье трепетном набила
Чтоб оставить в памяти навечно:
У неё внутри такое было.
Ей кричат: «Вампирское отродье!
Смотрит в землю, подлая змеища!»
Девочка по краю бездны ходит,
Сердце укатившееся ищет.
Но сегодня чудо я увидел.
Мне пришлось немало удивляться:
Девочка в готическом прикиде
Обещала солнцу улыбаться!
---------
Техническая сторона
Пятистопный хорей, которым написано это стихотворение, в целом выдержан, хотя автор порой под него подстраивается. Наследие пятистопного хорея — народное, эпическое, былинное. Нередко им писалось либо о чём-то героическом, либо о чём-то старинном. В этом плане автор идёт по другому пути и использует его для изображения личной трагедии девочки-гота. Возможно, поэтому у меня возникает некоторый неосознанный внутренний протест, возможно, в какой-то мере и самому автору было непросто.
Что касается рифмы, она проста и невыразительна в большинстве своём. Забавно смотрится «интересы — «Эванэсэнс», а «сердцу» поставленные в соответствие «килогерцы», хотя и свежее, чем «дверца» или «перца», бьют немного мимо в этом контексте, ибо всё-таки частота биения сердца в среднем 1-2 герца. Килогерц — это для какого-нибудь механизма, которым можно было бы заменить сердце в другом стихотворении.
* * *
Перед нами история об изгое, и на этот раз в отличие от одного из стихотворений прошлой недели мы видим некоторую социальность, которая выражается в субкультурной принадлежности заглавной героини и реакции общества на неё. Хотя нам показывают всего несколько деталей — отсутствие друзей и крики толпы, — мы понимаем, что это во многом определяющие факторы в её жизни. А жизнь её — одиночество и отчаянное стремление найти близкого человека. Последнее привносит в стихотворение любовный, романтический элемент. Метафора с неудачной попыткой передать сердце из рук в руки хороша и, пожалуй, является самым сильным местом в стихотворении. Однако, на мой взгляд, этот момент, как и многие другие показаны не так чётко, как хотелось бы. «Операторская работа», так сказать, немного хромает. Поскольку это не единственный недочёт, я пойду по порядку, чтобы пояснить, что я имею в виду.
Когда мы говорим «В час, когда уже закат алеет», мы подчёркиваем, что закат алеет уже, именно сейчас (закат уже алеет, но ночь ещё не наступила). Я не нахожу важности этого подчёркивания, из чего я делаю вывод: слово «уже» здесь является стилистическим мусором, словом-затычкой. «В час, когда закат алеет» — так звучит чётче. Следующая фраза — «В час, когда почти никто не видит» — вызывает вопрос: но ведь закат ещё алеет, почему же никто не видит? Если в этом есть авторский замысел, то его следовало бы пояснить.
Фраза «Ни друзей-приятелей случайных» не является самостоятельной: ей не хватает либо продолжения, чтобы создать перечисление («ни друзей, ни врагов»), либо перестроения («ни единого друга»), либо, что несомненно проще, замены «ни» на «нет». Некоторые простые проблемы этого стихотворения можно решить внимательным прочтением, проставлением знаков препинаний и исправлением подобных мелочей. Всё это мешает и влияет на общее впечатление от стихотворения.
На «Девочка с небесными глазами слушает ночами "Эванэсэнс"» мне на миг подумалось: а что такого, нормальный интерес, — но, вероятно, в той среде, где живёт героиня, это действительно не лучший интерес. А вот «Хоть и не фанатка смерти вовсе» (как, собственно, и заглавное «девочка в готическом прикиде») — это стилистическая вольность, от которой мне не по себе. Возможно, автору следовало бы сделать стихотворение полностью молодёжным, добавить сленга и уж точно не использовать пятистопный хорей. Тогда оно бы, я думаю, обрело большую индивидуальность.
Далее, ещё несколько деталей:
«Разбежавшись, спрыгнуть с циферблата» — там, где она живёт, есть башня с часами, циферблат которой выступает так, что на него можно забраться и даже разбежаться на нём? Или это метафора времени и попытки выйти за его пределы? Второе было бы здорово, но, увы, стихотворение больше убеждает меня в первом, недостаточно проработанном, буквальном.
«Ведь она своё большое сердце
Носит приготовленным в кармане» — следует всегда помнить, что мозг человека непредсказуем, порой стоит только дать ему возможность интерпретировать что-то по-разному, и он выберет самый неподходящий вариант. Вот и я, читая эти строки, подумал о сваренном на обед и положенном в пищевой контейнер сердце. Следует обязательно сразу пояснять, для чего приготовленным, потому как «значение по умолчанию» — приготовленным для употребления в пищу. Аналогичным свойством обладает слово «попробовать». Либо попробовать предпринять какое-то действие, либо мы пробуем на вкус.
Минуя килогерцы, о которых уже сказано, мы подходим к тому самому месту с операторской работой — «передать его из рук бы в руки». Она вроде бы пытается передать кому-то своё сердце, но я не могу быть в этом уверенном, потому что этого кого-то мне не показывают. Только намёк, иначе зачем ещё доставать и держать в руке приготовленное сердце. То, что оно упало, укатилось в канаву, и оттуда слышно его биение — это на самом деле интересный и живой момент. Но как именно это произошло, и откуда там перо синей птицы — эти вопросы скорее мешают получить эстетическое удовольствие от этого маленького сюжета.
У меня есть сомнения по поводу оправданности эпитета «трепетный» по отношению к запястью, на котором набита татуировка. Даже в некоем сиюминутном контексте трепетность запястья была бы странной, не говоря уже о запястье в более широком временном контексте. А что касается криков толпы — уж какие-то они по-средневековому жестокие. Впрочем, это право автора — изображать свою художественную реальность так, как ему видится.
Наконец, финал стихотворения. Фраза «Мне пришлось немало удивляться» хорошо демонстрирует излишество речи: почувствуйте, как неподходяще витиевато она звучит. А нужно лишь передать удивление. Что касается развязки «Девочка в готическом прикиде обещала солнцу улыбаться», то она и меня удивила, потому как не было никаких предпосылок к этому. Она ходит у края бездны, ищет потерянное сердце — сильный и мрачный образ, — а затем совершенно неожиданно обещает улыбаться солнцу. Возможно, здесь есть какой личный момент, известный автору, но читателю он неизвестен. Мне кажется, автору следовало бы изобразить это лучше — показать что-то, что действительно могло стать лучиком надежды для одинокой девочки-гота. Чуть больше работы над стихами, и, я думаю, автор сможет избавиться от этих досадных недостатков.
---------
Ищу Критика! Фру.
Ищу критика! внимательную читательницу!
3 ноября 2016
Всем привет, это опять странная Фру. Я подумала и решила, что мою рубрику лучше назвать «Записки внимательной читательницы», ну не критик я.)
Надоело черкать слащавые,
Так сказать- форматом прибитые строки!
Их читают девчонки прыщавые
Да заразные пафосным триппером лежебоки.
Брави! Брави!- кричат
Или губы морщат укоризной себя раздувая...
А душа моя превратилась в грача!
Улетает!
Улетает.
Ей уже оставаться терпимее
Больно. А дальше поганиться нету мочи!
Ни под номером, ни по имени
Она значиться в списках Великих не хочет.
Лучше в расстрельных!
Там хотя бы не будет соседей случайных.
Может честных побольше, идейных...
Радует чрезвычайно!
Она, вымазанная грехами,
Разодетая в праздничные вериги,
Много раз в кровь забитая сапогами,
Как последняя сука, за вымышленные интриги;
Невиновная, молчаливая,
Словно птица, усядется прямо на плаху.
От рожденья- счастливая!
И без страха.
Без страха!
Улыбнётся. Простит заранее
Палачу его рвение вырвать с мясом,
Ей от жизни в сто тысяч раз страдание
Тяжелее осилить давалось часом.
И вспорхнёт грачом-
Неприкаянная, но от гласа безумцев свободная!
Над огромной толпой- палачом...
Инородная.
Стихотворение интересное, с совершенно авторской пунктуацией, со свободным ритмом и разными рифмами.
Надоело черкать слащавые,
Так сказать- форматом прибитые строки! – почему тире? «Форматом прибитые» хорошо.
Их читают девчонки прыщавые – «Слащавые – прыщавые»?
Да заразные пафосным триппером лежебоки. – Заразные или заражённые? Или больные? Пафосным триппером – есть обычный, есть запущенный, есть пафосный?)) Может, триппером пафоса?)
Брави! Брави!- кричат – Да, это пафосно до отвращения, хорошо.
Или губы морщат укоризной себя раздувая...
А душа моя превратилась в грача! – «Кричат – грача» хорошо.
Улетает!
Улетает. – «Раздувая – улетает» не очень хорошая рифма, но здесь слушается хорошо. Плюс за отличную концовку строфы, мне нравится.
Ей уже оставаться терпимее
Больно. А дальше поганиться нету мочи! – «Нету мочи» разговорный стиль.
Ни под номером, ни по имени – Рифма нравится.
Она значиться в списках Великих не хочет.
Лучше в расстрельных!
Там хотя бы не будет соседей случайных.
Может честных побольше, идейных...
Радует чрезвычайно! – Вторая половина строфы цитирует популярные мысли либералов и диссидентов. Рифмы примитивные.
Она, вымазанная грехами,
Разодетая в праздничные вериги, - Верю, что автор знает значение слова вериги. Не знаю насколько оно применимо к нематериальной душе, наверное, как образ, может.
Много раз в кровь забитая сапогами, - Разговорная стилистика.
Как последняя сука, за вымышленные интриги;
Невиновная, молчаливая, - Вымазанная грехами и невиновная? Можно предположить, что её вымазали другие, но, с точки зрения христианства, все люди грешные и виновные, кроме Иисуса Христа. То есть, здесь отрицается доктрина традиционного христианства, как части пафосности?
Словно птица, усядется прямо на плаху. – Стоп, душа уже превратилась в грача, она уже птица, сравнение здесь неуместное. Может, гордой птицей усядется прямо на плаху?
От рожденья- счастливая!
И без страха.
Без страха! – Концовка строфы опять хорошая. Рифмы в данной строфе мне откровенно не нравятся, сплошь грамматические.
Улыбнётся. Простит заранее
Палачу его рвение вырвать с мясом, - Вырвать с мясом что? Или это палач хочет вырвать с мясом своё рвение?
Ей от жизни в сто тысяч раз страдание
Тяжелее осилить давалось часом. – Согласна, гораздо легче умереть, чем выжить.
И вспорхнёт грачом- - Душа уже превратилась в грача, она грач! Грач вспорхнул грачом?
Неприкаянная, но от гласа безумцев свободная!
Над огромной толпой- палачом... – «Толпа-палач» хорошо.
Инородная. – Над этим словом тоже можно порассуждать, но не буду сильно прикапываться. Пусть будет так.)
В целом, оставляет приятное впечатление. Есть мысль, образы, авторские находки, форма помогает восприятию идеи и переживаний. Портят ли впечатление простенькие рифмы? Пожалуй, нет. Проблемы логического построения, портят гораздо больше, хотя, и они устранимы. Расстрельного ничего не вижу, так что дерзайте, автор.))))
Ваша Фру.
Не завидуй другим, -
Идеальных ролей не бывает
И в гримерке пустой
Равнодушно висят зеркала.
Пусть печальный Пьеро
Свою роль до конца доиграет
В этом зале большом,
Что дрожал от оваций вчера.
На подмостках времён
Арлекины, Мальвины, пираты,
Мудрецы и бродяги
И поэты среди королей.
Это жизнь и судьба
Наугад раздала нам когда-то
Словно счастья билеты
Миллионы бумажных ролей.
И в осколках мечты
Замирает несыгранной пьеса
И читает любовь
Недописанный кем-то роман.
Ловит ветер слова
Из разбросанной утренней прессы
Синим глазом своим
Смотрит в души холодный экран.
Все мы в роли своей
И смеемся и плачем как дети
И сжигаем мосты,
Каждый раз навсегда уходя.
Смотрим прямо в глаза,
Всё надеясь судьбу свою встретить,
Но среди суеты
Мы всё чаще теряем себя.
Ещё одно стихотворение на тему «вся жизнь - игра, а люди в ней – актёры». Как же прав был Вильям наш Шекспир.)
Не завидуй другим, -
Идеальных ролей не бывает - Немножко не понимаю, что подразумевается под «идеальной ролью»? Идеальная жизнь, судьба, когда всё всегда отлично?
И в гримерке пустой
Равнодушно висят зеркала. – По форме, эти четыре строки напоминают сложносочинённое предложение и требуют запятую перед союзом «и», но по логике, это два разных предложения, не связанных по смыслу, и союз «и» здесь лишний, а точки не достаёт.
Пусть печальный Пьеро
Свою роль до конца доиграет
В этом зале большом,
Что дрожал от оваций вчера. – Непонятна мысль, почему зал дрожал от оваций вчера, а сегодня не дрожит. Зритель равнодушен или зал пустой? Может, «в этом зале пустом»? Тогда намного понятнее будет. Рифмы бедные, на уровне отсутствия, особенно «зеркала – вчера».
На подмостках времён
Арлекины, Мальвины, пираты,
Мудрецы и бродяги – Запятая.
И поэты среди королей. – Что это значит, короли, что пишут стихи или поэты, которые находятся в среде королей?
Это жизнь и судьба
Наугад раздала нам когда-то
Словно счастья билеты – Сравнение выделяется запятыми. Что такое билеты счастья? Есть счастливые билетики, можно сказать билет в счастье, на счастье, но билеты счастья не встречала.
Миллионы бумажных ролей. – Что значит «бумажная роль»? Роль на листе бумаги или есть другой смысл?
И в осколках мечты – Зачем в начале предложения стоит союз «и», какой он несёт смысл? Для ритма?
Замирает несыгранной пьеса – нужна запятая.
И читает любовь
Недописанный кем-то роман. – эти четыре строки красивы, но союз «и» в первой строке стоит убрать.
Ловит ветер слова
Из разбросанной утренней прессы – «пьеса – прессы» хорошо. Здесь нужна запятая.
Синим глазом своим
Смотрит в души холодный экран. – Неудачная форма сравнения. Экран целиком, как глаз, форма «глазом своим» предполагает, что у экрана может быть ещё что-то помимо глаза.
Все мы в роли своей
И смеемся и плачем как дети
И сжигаем мосты, - Удивительная пунктуационная ситуация, я бы этот случай давала бы как задачку по русскому языку. Запятые тут должны стоять в зависимости от того, какую смысловую нагрузку вкладывает в эти строки автор, но это может сделать только автор. Предлагаю читателям моей критики подумать , найти и объяснить какие знаки препинания и при каких условиях здесь надо ставить.) А автору скажу спасибо за задачку и пожурю за скопление трёх союзов «и» так близко друг от друга.
Каждый раз навсегда уходя.
Смотрим прямо в глаза,
Всё надеясь судьбу свою встретить, - Это сейчас моя ситуация, прямо в точку попали.
Но среди суеты
Мы всё чаще теряем себя. – «Уходя – себя» ну очень бедная рифма.
Как это ни удивительно, при всех недостатках, я считаю, что стихотворение состоялось. По крайней мере, выглядит оно довольно хорошо. Я считаю, что это тоже невероятное искусство делать так, чтобы общее впечатление затемняло множественные недостатки. Да, рифмы бедненькие, да, чехарда со знаками препинания и логическими выкладками, но мысль понятна, звучит красиво и чувства прекрасно осязаемы. Вроде нет ничего особо авторского, но и вторичным назвать трудно.
Я желаю автору успехов, разобраться с пунктуацией и продолжать писать.
С уважением, Фру.
Ищу Критика! Максим Приходский.
Ищу Критика!
31 октября 2016
Максим Приходский.
Приветствую.
Несмеян Странник — «Маска»
Сделайте маску мне, чтобы была
Чистой, веселой и яркой;
Чтобы морщины скрывать помогла,
Глаз потускневших огарки...
Пусть улыбается и под дождем,
И пред толпою ревущей;
Маску, в которой дадут мне в заём
Жизни поющей, цветущей.
Маску, в которой не станут вязать
Руки мои кандалами;
Маску, в которой успею сказать
Всё, что копилось годами.
Сделайте в новой обёртке лицо,
В старой покой невозможен;
Чтоб не считали меня подлецом
И не пугали прохожих.
Кажется, только тогда я смогу
В мир равнодушный вписаться,
Чтобы не прятаться, если солгу
И для других прогибаться.
Даже когда поведут на забой,
Всем говорить: извините...
Сделайте маску, чтоб перед собой
Горя я просто не видел.
Вот это будет тогда человек!
Близкий и равный по духу...
Голову можно закидывать вверх
Не получив оплеуху.
Сделайте! Сделайте, очень прошу!
Вы же сумели прижиться...
Просто иначе я вас укушу
За деревянные лица!
---------
Техническая сторона
4-3-стопный дактиль выдержан в этом стихотворении, и никаких серьёзных нареканий у меня к нему нет. Рифма же в этом стихотворении в целом обычна и невыразительна за некоторым исключением. Единственное созвучие, которое я отмечу: «человек — вверх». Оно довольно слабое по фонетике (несмотря на совпадение опорных и сходство [к] и [х], [р] сильно его разрывает), но оно интересно лексически. Нет смысла подробно останавливаться на технической стороне, в этом стихотворении есть стороны, на которые следует обратить больше внимания.
* * *
В поэзии люди чаще хотят избавиться от психологических масок, обрести искренность или же напрямую обличают ношение таких масок, противопоставляя себя тем, кто участвует в этом маскараде. Здесь автор идёт немного по другому пути. В этом весьма болезненном стихотворении лирический герой устал от своего эмоционального «я», которое не может не видеть горя, не осознавать свою душевную боль, не может не быть собой. Настолько устал, что умоляет носителей «деревянных лиц» избавить его от всех этих бунтарских качеств и чувств, сделать ему такую же маску, с которой он сможет стать бесчувственным, лживым, лицемерным, — иначе говоря, прижиться и вписаться. Конечно же, и здесь происходит обличение, но, так сказать, «от противного». Лирический герой сдался, потому что не носить маску в этом поэтическом мире невыносимо сложно. Мы вполне можем его понять — нет ничего хорошего в ощущении себя изгоем просто потому, что тебе чужды и неприятны правила игры. Кажется, что ещё чуть-чуть, и душа сломается под гнётом окружения. Этот срыв здесь показан неплохо.
Иногда через технику, и не только через неё, чувствуется, что автор увлёкся темой, что ему хотелось говорить. Техника выдерживается, но порой не без жертв со стороны содержания. Такие стихи получаются, как правило, более длинными, их послание передаётся довольно прямо, и в них просматривается некоторая небрежность. Я попробую выделить эти сомнительные, на мой взгляд, моменты.
«Чистой, веселой и яркой» — весёлость и яркость являются понятными и естественными определениями для маски, но почему в данном случае важна чистота? Почему лирическому герою важно, чтобы маска была чистой? Быть может, имеется в виду безупречность поддельного лица, но мне всё же кажется, что это слово лишнее в этом ряду.
«Чтобы морщины скрывать помогла» — неудачный выбор вида глагола. Фраза звучит лучше и ближе к тому, что хочет сказать автор, если глаголы согласованы по виду: либо «скрыть помогла», либо «скрывать помогала».
«Маску, в которой дадут мне в заём» — нельзя дать в заём, так не говорят, но можно дать взаймы или дать в долг.
«...Вязать руки мои кандалами...» — тоже не лучший, на мой взгляд, выбор слова. «Связывать» ещё как-то можно было бы принять, хотя кандалы — не верёвка, в них заковывают или сковывают ими.
«Маску, в которой успею сказать всё, что копилось годами» — вот это довольно странное свойство маски, противоречащее остальным, ориентированным на ложь, прогибание и равнодушие. Почему вдруг маска даёт такую возможность? Мне кажется, этот момент нуждается в большей проработке.
«Сделайте в новой обёртке лицо, в старой покой невозможен» — если бы фраза была построена так: «сделайте мне новую обёртку, в старой покой невозможен» — то нареканий бы не возникло. Но раз мы говорим про обёртку лица (само по себе очень неудачное словосочетание, на мой взгляд, — обёртка оборачивается вокруг предмета, а не закрывает его с одной стороны, как маска), то невольно подразумеваем, что в старой обёртке лицу покой невозможен. Надеюсь, автор так или иначе почувствует, в чём суть моих замечаний к этим строкам.
«И не пугали прохожих» — хочется добавить «мной», иначе возникает неоднозначность. На смысловом уровне она разрешается, но на уровне языка не хватает местоимения.
«И для других прогибаться» — всё-таки прогибаются обычно под кого-либо, хотя я могу увидеть ситуацию, в которой теоретически человек прогибается для кого-то, так что это больше предупреждение — возможно, автор всё-таки имел в виду «прогибаться под».
«Даже когда поведут на забой» — автор имел в виду, конечно же, убой, а не забой. Это не синонимы.
«Близкий и равный по духу» — опять же, не хватает уточнения — равный кому? То же самое, что с пуганием прохожих, — мы понимаем, что равный стаду, но во фразе чувствуется языковая незавершённость.
«Голову можно закидывать вверх, не получив оплеуху» — тоже несогласованность глаголов по виду. Если бы оплеуха была одна и являлась своего рода платой за право вскидывать голову, то фраза была бы верна. Но логично, что в этом художественном мире оплеухи отвешивают регулярно тем, кто закидывает голову, поэтому правильным вариантом было бы «не получая оплеухи».
Мне кажется, автору стоит быть внимательнее к языку: аккуратнее выбирать слова, оценивать естественность своей речи. Каждое из этих замечаний при обнаружении в тексте заставляло меня спотыкаться, терять накал, напряжение, выходить из погружения. Это печально, потому что без должного эстетического напряжения не выстреливают отдельные фразы. «Глаз потускневших огарки» звучат здорово, но неприятный осадок от предыдущих двух строк не дал мне в полной мере при чтении уловить это. Финал стихотворения «Просто иначе я вас укушу за деревянные лица!» на первый взгляд кажется весьма странным, но этим он мог бы быть и интересен, если бы я столько раз не споткнулся до этого. Поэтому я хочу пожелать автору удачи в нахождении гармонии между языком, техникой и поэтическим содержанием, чтобы все три компонента работали на полную и не мешали друг другу. Тогда мы, возможно, сможем лучше разглядеть его творческую индивидуальность.
---------
Атаева Елена — «НОЧЬ ПРИШЛА»
Вот сумерки подкрались незаметно
И тени поползли по стенам зданий.
А на дорогах пробки повсеместно,
Ведь вечер - это время опозданий.
За ними ночь пришла на площади, вокзалы,
Пока совсем уж мглою не накрыла.
Все городские обходя кварталы,
Свет фонарей включить нам разрешила.
А жители все разбежались лихо,
Попрятались в своих домах, квартирах.
И опустилась ночь на землю тихо,
Все звуки поглотив, даже в трактирах.
Нет ни души и город пуст и скучен,
Лишь изредка бредёт в ночи прохожий.
Он суматохой за день был измучен
И в темноте на призрака похожий.
Последний огонёк погас в оконце,
Весь город спит, темно в подъездах зданий.
Крадётся новый день с лучами солнца,
А утром пробки - время опозданий.
---------
Техническая сторона
Выбран один из самых распространённах размеров — пятистопный ямб. Две строки, к сожалению, не выдерживают его: в «За ними ночь пришла на площади, вокзалы» лишняя пара слогов, а в «Все звуки поглотив, даЖЕ в трактирах» ударение в выделенном слове расходится с метрическим ударением. Нет смысла останавливаться и на рифме — она почти вся грамматическая (рифмуются схожие по структуре слова одной части речи) и не вызывает интереса, она просто есть.
* * *
Пожалуй, стоит сказать сразу и прямо: это весьма слабое стихотворение. Его проблемы основательны, но раз автор выставил его на критику, я попробую дать направление для работы. Как мы знаем, ценность нашего поэтического слова во многом зависит от того, насколько оригинально, свежо и глубоко мы раскрываем какую-либо тему. Ещё лучше, если мы открываем какую-то доселе непроработанную в литературе область. К сожалению, это стихотворение, образно выражаясь, зашло в огромный дом поэзии и скромно переминается с ноги на ногу в прихожей.
Анализ можно начать с заголовка. Прочитав его, я бы сформировал очень низкие ожидания. Если мы хотим показать какую-то невероятно интересную сторону пришествия ночи, не стоит называть стихотворение «Ночь пришла» хотя бы потому, что читателя обременит груз ассоциаций с тысячей похожих и, увы, скучных стихов. Можно сравнить, насколько сильнее и интереснее смотрится «Ночь пришла на мягких лапах» (это название песни, написанной на стихи Веры Инбер). Но не зря стихи часто называются по первым строкам — как правило, они начинаются не с названия, а с некой отправной поэтической точки.
В стихотворении описываются знакомые проявления ночи: вот сумерки, вот свет фонарей, вот пустота на улицах. Я продолжу эту метафору с прихожей: многие строчки здесь — своеобразные двери, которые ведут в более интересные художественные пространства.
«И тени поползли по стенам зданий» — ну, да, поползли, бывает. А может быть, стоит рассказать, как они ползут, соединяясь в причудливые фигуры, живя своей жизнью, вызывая эмоции, навевая мысли о чём-то?
«Ведь вечер - это время опозданий» — ну, да, люди опаздывают, понятно. Но строчка-то неплохая, и автор мог бы раскрыть вечер, как время опозданий, показать эту атмосферу спешки, опоздания, разочарования... Здесь могло бы быть нечто более интересное.
«Свет фонарей включить нам разрешила» — будучи мимоходом брошеной в стихотворении, эта фраза звучит наивно, даже по-детски. Но, мне кажется, даже её можно взять и избавить от этой хрестоматийности, показав почему и как ночь накрывает мглой город, чтобы фонари могли освещать улицы, исполнять своё предназначение.
«Лишь изредка бредёт в ночи прохожий» — ну, бредёт себе и бредёт. Автор попытался добавить ему объёма: он был измучен за день, похож на призрака. Отлично, ведь если пойти дальше, взглянуть на его призрачные черты, усталое лицо, поношенную одежду, можно поэтически рассказать его историю, и через неё сказать ещё что-то важное.
«Весь город спит, темно в подъездах зданий» — ночью темно не только в подъездах зданий (в них как раз обычно свет горит), но автор выделил именно их. Я не буду спрашивать почему, я просто представлю стихотворение, которое описывает казалось бы такую непоэтичную вещь, как ночной подъезд многоквартирного дома. Но на самом деле в нём больше этого неуловимого поэтического вещества, чем в опускающихся сумерках. Сумерки уже растащили на стихи.
К чему я писал всё это — это стихотворение слишком общее, в нём не чувствуется индивидуальности, автор показывает то, что видят другие, и здесь едва ли присутствует какая-то художественная трансформация. В то же время, если пройти не сверху вниз по строкам, а вглубь, внутрь образов, а затем повторить это ещё раз, можно найти много интересного. Я искренне надеюсь, что автор предпримет такую попытку и найдёт свою глубину и свою художественную красоту.
---------
Ищу Критика! Пилигриммм.
Ищу критика!
26 октября 2016,
Автор: Zarevica
Солнце окрасится черным – Да приобретите же себе, наконец, регистры с буквой Ё, если взялись за литературу. Е и Ё – совершенно разные буквы.
Галочка в списке потерь. – О чём это, что за убийственные потери, от которых в глазах чернеет? Кто теряет? У кого чернеет?..
кто-то вздохнет облегченно,
Если я выйду за дверь.
Крестики-нолики, шашки
Или игра в дурака,
Я раздавала поблажки
Барской рукой свысока.
И в ожидании форы
Смотрят тупые глаза...
А в голове семафоры,
А на перрон поезда...– Если субъекты перечисляются, они должны быть в одной форме. Или нужно разрывать перечисление. Было бы ...в голову что-то, а на перрон – поезда
– или же наоборот – В голове семафоры, а на перроне – народ... – и лексика была бы бесконфликтной.
Будет дождливое лето,
Напрочь промокший вокзал,
Я не смогла бы уехать, – Когда не смогла бы?– в прошлом или в будущем? Куда и откуда?
Если б хоть кто-то сказал... – Что сказал?
Ночь среди солнечных будней -
Слепну, не видно ни зги.
Вот они - жертвы и судьи,
Вот - на Голгофу шаги. – Чётко и уверенно перечисляются бессвязные непрописанности.
И не хватает дыханья,
Даже курю "не в затяг".
Передо мной расстоянья,
Не состыкую никак...
Автор явно не новичок в поэзии. Слог, несмотря на недочёты, уверенный, чеканный.
Такая форма изложения называется клиповой.
Автор сознательно наваливает смысловые бессвязные пятна, авось да читатель составит смысловую картинку. А не составит смысловую – то хоть эмоциональную.
Ни той, ни другой – да и бог с ним, не очень-то и хотелось, писал для себя. Мне хорошо, я уверен в себе, считаю себя талантом, а что до остальных-– то пусть попробуют так же, глядишь да понравится...
Солнце окрасится чёрным... Не иначе – смерть или война.
Для сравнения приведу стихотворение Александра Жатухина.
Навсегда?
Как большое покрывало,
Лето небо постирало,
И теперь на небе синем
Солнце зреет в апельсине.
На стекле оконной рамы
Капли летнего дождя
Отражают профиль мамы
И большой портрет Вождя.
Дверь захлопнулась в прихожей -
Это папа. Он чекист.
У него наган под кожей
И дрожание щеки.
Папа мой с утра невесел, -
Он на небе, у плода
Тучку черную повесил
И - не на день. Навсегда.
Вот это – внятно и понятно. А в клиповых стихах остаётся только гадать... – и не угадывать..
В художественной литературе все слова логически взаимосвязаны.
Автору стоит задуматься об этом.
Автор: Mihail
Неброский домик мой, люблю твой запах стен,
заросший сад с прохладой, соловьями,
где шума нет, и нет злосчастных перемен,
где сумрак дышит майскими цветами.
Милы мне луга ширь и терпкий дух стогов;
в лазурной дымке дальняя равнина
и зеркало реки, и блеск стальной прудов,
курящихся вечерним сизым дымом.
Всё радует меня: и в сини степняки
парящие над нивою зеленой;
коров темнеющее стадо у реки,
кургана склон лучами опалённый...
и в день, когда сверкнет над крышею гроза
глазами огнедышащими фурий,
меня согреешь ты, как путника вокзал,
и защитишь до проблесков лазури.
Надёжный мой приют, мой тихий уголок,
пристанище иллюзий, наслаждений,
здесь лучших дней бежал невидимый поток
в трудах земных без едких унижений.
Неброский домик мой, люблю твой запах стен, – Люблю запах ТВОИХ стен или просто ТВОЙ запах.
заросший сад с прохладой, соловьями, – Прямо-таки – с соловьями? Или их пение в сад только доносится?
где шума нет, и нет злосчастных перемен, – Всё очень неточно. Ветер дунет – сад зашумит, поэтому нужно говорить, КАКОГО ИМЕННО шума нет. Смена времён года – это разве не ЗЛОСЧАСТНЫЕ перемены? Всё нужно уточнять, прописывать.
где сумрак дышит майскими цветами. – Весь год дышит именно МАЙСКИМИ ЦВЕТАМИ?
Милы мне луга ширь и терпкий дух стогов;
в лазурной дымке дальняя равнина
и зеркало реки, и блеск стальной прудов, – Для прудов СТАЛЬНОЙ блеск – неточность. Сталь ассоциируется с недвижной монолитностью. Едва полный штиль сменится лёгкой ветреностью – и стального блеска – как ни бывало, потому как рябь или волнистость сделают поверхность ртутной или какой-либо другой. Если же фиксируется картина конкретного вечера, об этом и следует говорить, но в таком случае посыл МИЛА МНЕ… не может быть использован.
курящихся вечерним сизым дымом. – Вечерний туман можно ассоциировать с ДЫМКОМ, а не с ДЫМОМ.
Всё радует меня: и в сини степняки – А запятая перед причастным оборотом?
СТЕПНЯК, степняка, муж. 1. Человек, живущий постоянно в Степной местности. 2. Лошадь выносливой породы, разводимой в степных местностях. Это уже, надо полагать, пегасы?
парящие над нивою зеленой;
коров темнеющее стадо у реки,
кургана склон лучами опалённый... – И тут запятой нет.
и в день, когда сверкнет над крышею гроза – сверкнЁт
глазами огнедышащими фурий, – Глазами ОГНЕДЫШАЩИХ фурий. Глаза едва ли ДЫШАТ.
меня согреешь ты, как путника вокзал, – Может быть, не СОГРЕЕШЬ, а УКРОЕШЬ?
и защитишь до проблесков лазури. – Здесь это читается так, будто ПРОБЛЕСКИ ЛАЗУРИ – есть некая степень защиты.
Надёжный мой приют, мой тихий уголок,
пристанище иллюзий, наслаждений, – Здесь выгоднее поставить многоточие.
здесь лучших дней бежал невидимый поток – Ну, отчего же НЕВИДИМЫЙ, если ЛУЧШИХ? И едва ли это был ЕДИНСТВЕННЫЙ поток.
в трудах земных без едких унижений.
Тихое домашнее посвящение своей даче. Наверно, после некоторого редактирования это можно было бы прочесть в кругу родственников и друзей на юбилее дачного домика.
Лирическому герою остаётся лишь посочувствовать, что егщ городская жизнь вызывает в нём столько страданий.
Если же у автора возникнет желание заниматься поэзией как таковой, ему придётся пересмотреть своё отношение к русскому языку и к манере изложения мыслей. В обеих областях – небрежность – доминирующее качество.
Ищу Критика! Максим Приходский.
Ищу Критика!
24 октября 2016
Доброго дня всем.
* MAPTA ❤ — «Ночь»
Луна меж облаков свой облик взмыла.
Я не грущу, но голос мой невесел.
В руках сжимаю влажный шнур и мыло.
Мне крюк иль сук, куда б его навесить.
В ушах твои слова проклятьем, милый!
Их память сбережёт до тризны. Прочь
Не убежать мне было...
Хрипят минуты взмыленной кобылой.
Сияют в небе звёзды разудало.
Печали плесень душу мне покрыла.
Стучит в висках. И воздуха мне мало.
И ласк твоих не позабыть мне, милый!
В них обрела исход последний в ночь!
Не удержать мне было...
Ночные стоны мукой стынут в жилах.
Размазывает дымку кистью ветер,
Так ладаном коптит паникадило.
Мир оказался пресен и бесцветен.
Цвет глаз твоих я вспоминаю, милый!
Ты - моего отчаяния ночь!
Не миновать мне было...
---------
Техническая сторона
В этом стихотворении используется пятистопный ямб, усечённый до трёх стоп в последней строке каждой строфы. Это создаёт интересный эффект обрывающейся речи, как будто сбивается дыхание, но финал, на мой взгляд, немного смазывается из-за этого. Представляется момент, когда зрители слушают выступление автора и не уверены, закончил ли он читать стихотворение. Мне не хватило некоего завершающего выдоха, возможно, повтора «Не миновать...» в конце. Этот эффект сбивчивости поддерживается наличием в строках пиррихиев, хотя, опять же, есть как минимум одно исключение — пиррихий в предпоследней строке, по-моему, неудачно выпадает на слово «отчаяния», и лично меня почему-то склоняет продекламировать «отчаянИя». Возможно, это следствие того, что в стихах часто концевая часть «-ние» усекается до «-нье», либо стоит в конце строки, служа дактилической рифме. В такой безударной позиции она быть не привыкла.
В то время, как здесь есть несколько интересных отдельных созвучий (в «мыло — милый» чувствуется забавная роковая романтика), главная особенность рифмы — в её сквозной структуре, «-ыл-» повторяется в 12 строках на протяжении всего стихотворения, а «-очь» связывает предпоследние строки строф.
В целом такая техническая оснастка делает стихотворение довольно гармоничным и помогает целостно воспринять и его образы. Дополнительный синтаксический параллелизм, очевидный в последних строках строф, тоже помогает связывать их в единое целое. А текст в этом нуждается, так как не всё в нём так гладко, как хотелось бы.
* * *
Расставание с тем, кто врос в нашу душу во многих смыслах и на многих уровнях, — несомненно трагедия, но в этом стихотворении она возносится до небес. Остаётся лишь предполагать, насколько жестокими были слова, стоящие в ушах проклятьем, и насколько сильно они разрывают жизнь на до и после. Автор концентрируется на текущем моменте и старается сделать его живым и настоящим посредством деталей и метафор. Мне нравится, когда чувства передаются или поддерживаются материальными образами: нет, грусти нет, но тон голоса какой-то невесёлый; в руках шнур и мыло; даже крюк или сук ассоциируются с чем-то мрачным. Но в не меньшей степени автор называет чувства прямо, когда говорит о памяти, ласках и муках. Это своеобразный призыв к сопереживанию, и он работает настолько, насколько мы вовлечены в поэтический мир его детальностью, проработанностью истории, языком и художественными средствами, в конце концов. Для меня он не отработал так, как хотелось бы — читатель во мне говорит: «знаем, было, пройдёт». Кроме того, сыграли свою роль несколько недочётов.
Во-первых, с точки зрения языка луна не могла взмыть свой облик в небо, она сама могла взмыть, или её облик мог сам взмыть. Второе — фразе «Мне крюк иль сук, куда б его навесить» нужна частица «б» в первой её части — «мне б крюк или сук», иначе получается что лирическая героиня не потерянно ищет, где повеситься, а требует — «крюк мне!». Третье — «Хрипят минуты взмыленной кобылой» вообще потенциально неплохой образ, только минуты, наверное, «кобылами» будут хрипеть, чтобы не собираться в одну большую временную кобылу (этот образ имел бы право на жизнь, если бы автор обыграл его, уделил бы ему больше внимания). Здесь же сама взмыленность неожиданна, главным образом потому, что в первой строфе я ощутил предсмертную печаль, опустошённость, для которых характерно тянущееся время, бьющее в висок, но не взмыленно скачущее. К этому же — разудалые звёзды. Это может быть и контраст, но автор никак его не подчёркивает, а просто ставит разудалые звёзды и плесень печали в один ряд.
Далее — я не вполне понимаю фразу «В них обрела исход последний в ночь!» и не буду делать никаких предположений по поводу того, что может означать последний исход в ночь, обретаемый в ласках. Какую бы мысль автор не хотел выразить, она, на мой взгляд, весьма неточна. Наконец, в строке «Так ладаном коптит паникадило» автор, вероятно, спутал паникадило — большой светильник в церковном зале, — и кадило — сосуд для курения благовоний. Скорее негативное впечатление на меня производят пятые строки в каждой строфе (оканчивающиеся словом «милый»), особенно «И ласк твоих не позабыть мне, милый!». Они общие, они чисто эмоциональные, они прямо-таки обнажают лирическую героиню, и это, по-моему, не очень хорошо, когда читатель к этому недостаточно подготовлен. Вообще сегодня далеко не всегда стоит так прямо говорить о чувствах. Даже одна такая фраза нуждается в серьёзной поддержке, о которой я говорил выше: больше материи, истории, иного поэтического содержимого. Иначе — «слишком неглубоко, слишком просто, так уже говорили и рассуждали».
Впрочем, о том, что в стихотворении получилось, тоже имеет смысл упомянуть. Мне нравятся предметные и метафорические фрагменты: упомянутый выше голос; плесень печали; стук в висках; ветер, размазывающий дымку кистью. Вот в этих строках
Их память сбережёт до тризны. Прочь
Не убежать мне было...
Чувствуется ситуация, когда лирическая героиня вынуждена была стоять и слушать, и эти слова словно выжигались на её душе. Больше таких моментов — и больше читателей будут готовы погрузиться в стихотворение и прочувствовать то, что у героев творится в душе. Учитывая, что автор умеет создавать ритмическую гармонию, я уверен, что и более проработанная образная гармония ему тоже под силу.
---------
Денис Игоревич — «Последний закат»
Мы стояли с тобой у обрыва
И смотрели на рыжий закат;
У подножия море крикливо
Изъяснялось на ста языках.
Нас пронзило сырыми ветрами,
Ты сдавила с усилием кисть
И шепнула на ухо: «Пора мне,
Не грусти, улыбнись и смирись…»
Обняла посильней напоследок,
Спрятав слёзы под хлынувший дождь –
Что случится, я вовсе не ведал,
Лишь хотел бесконечно помочь.
Ты направилась медленно к краю –
Так у счастья закончился срок.
Уберёг бы тебя, дорогая,
Но я двинуться даже не мог!
Ураган показался над морем,
Моментально к обрыву взлетев;
Ты стояла смиренно, не споря,
Точно зная, что будет затем.
Закружило тебя этой мощью
И твой образ бесследно исчез…
Я услышал, как некто хохочет,
Вновь меня оставляя ни с чем
«Боже мой! Что за адская пытка?
Почему же ко мне ты предвзят?
Неужели все просьбы забыты?
Будь неладен твой рыжий закат!»
Чёрно-белым всё стало внезапно –
Веру в Бога навек потерял.
Нет отныне надежды на завтра,
Потому что нет в завтра тебя…
---------
Техническая сторона
Трёхстопный анапест выдержан от первой до последней строки, и нет смысла останавливаться на метрике. А что касается рифмы, то автор, вероятно, в поисках: мы видим много неточных созвучий, которые с одной стороны интересны, но с другой — слишком разлаженны фонетически. «Закат — языках» звучит прекрасно, как и «ветрами — пора мне», а «мощью — хохочет», «внезапно — завтра» и «потерял — тебя» воспринимаются хуже. Последняя рифма в особенности слабовата для завершающей строки. Стоит обратить также внимание на «исчез — ни с чем»: мы произносим их как [ищ'эс] и [н'и с ч'эм], что даёт нам рифму, держащуюся на обращующей гласной и похожести [щ] и [ч].
* * *
Перед нами вновь расставание, печальное и надрывное, но в этот раз словно диктуемое некими высшими силами, происходящее против воли обоих. Внешне автор рисует фантастичную картину, как возлюбленную забирает море, но неметафорический смысл этих строк довольно очевиден. Поведение героев подсказывает мне, что единственной такой непреодолимой силой может быть смерть, и только она создаёт достаточное эстетическое напряжение, чтобы и слова, и жесты, и слёзы, и неспособность что-либо сделать были логичны. В целом всё это показано довольно красиво, хотя отдельные моменты всё-таки отвлекают на себя внимание.
После прекрасных первых двух строф слёзы, спрятанные дождём, на мой взгляд, слишком шаблонны, хотя и оправданы ситуацией — погода становится всё хуже, и дождь здесь не просто так, чтоб слёзы прятать. Но главное, второе, что мне показалось лишним и убивающим поэтичность финала, — это роптание лирического героя на Бога. У каждого, конечно, могут быть свои особенности общения с высшими силами, но в данном случае этот поиск виноватых, по-моему, выглядит жалко. Лирическому герою говорили: «Не грусти, улыбнись и смирись...» Но нет, он делает всё наоборот, грустит, теряет надежду да ещё и веру в Бога. Ему не хочется сопереживать в этот момент, потому что невольно задумываешься: «Вот он не сдвинулся с места, не смог помочь, но он, оказывается, слаб. А что если кто-то более сильный смог бы что-то сделать?» Это несомненно, жестоко, но последние строки слабо используют потенциал, заложенный в этой мощной, стихийной образности, я бы даже сказал, останавливают его, заканчивая шаблонным «всё вдруг стало чёрно-белым».
Это, мне кажется, такой момент, когда отсутствие слов, недосказанность возымели бы больший эффект. Представьте, если бы вместо криков в небо, герой чуть слышно прошептал бы: «Будь неладен твой рыжий закат...» И всё. Сам рыжий закат стал бы болью, и я как читатель ощутил бы её невыплеснувшися объём. Эта жестокая стихия (быть может, даже сама случайность), с которой одному не совладать, — она забирает близких людей, она превращает закаты в боль, но душу, хранящую память об ушедших, она не сломит.
Я немного увлёкся своим «могло бы быть», но надеюсь, оно окажется автору полезным. Потому что многие вещи у него получаются хорошо.
---------
Ищу Критика! Фру.
Ищу Критика!
19 октября 2016
Привет, я Фру.
Зачем тебе в глаза мои смотреть?
Мы, женщины - горгоны поневоле,
И, подчиняясь этой злобной доле,
Сердца мы заставляем каменеть.
Зачем ты хочешь слышать голос мой?
Ведь в нем коварный плен морской сирены,
Чьи жертвы смерти ждут своей смиренно.
И я, увы, не рождена немой.
Зачем в моей душе искать приют?
Там, как в конюшне авгиевой, грязно.
Я постепенно в планах мщенья вязну.
Всё оттого, что в душу ту плюют.
От этого я становлюсь слабей.
В тебе ж - задатки греческих героев.
Чудовища мои алкают крови.
Не страшно? Так приди и их убей!
Что же, да, женщины полны чудовищ. Поэтому и ищут героев.)
Стихотворение выше средней планки, так что буду придираться.
Зачем тебе в глаза мои смотреть?
Мы, женщины - горгоны поневоле,
И, подчиняясь этой злобной доле,
Сердца мы заставляем каменеть. – Довольно слабенькое начало, хоть и не без элемента неожиданности. Придерусь к местоимению мы. Скольких женщин «горгон поневоле» автор знает лично? Здесь нужно уточнение, какие именно женщины, или заменить «мы» на «я». Слабое начало для меня ещё потому, что эта строфа не выстреливает, не заинтересовывает, такое начало вполне может быть и в графоманском стихотворении. Нет узнавания ситуации. Возможно, это хорошо бы было вторым четверостишием, но опять же с конкретными «мы» или «я». Да и «смотреть – каменеть» не придаёт восторга.
Зачем ты хочешь слышать голос мой?
Ведь в нем коварный плен морской сирены, - Не очень красиво выстроена строка. «Ведь» явно всё портит. Я бы убрала «ведь» и начала с «в нём», утвердительно и жёстко. И «коварный плен» в голосе - не очень. Переделать строку. Даже, пожертвовав немного ритмом: «В нём зов пленительный морской сирены». Это так, навскидку.
Чьи жертвы смерти ждут своей смиренно. – Ждут ли жертвы сирены смерти? Нет, они идут к ней. Ведь они, влекомые голосом, бросаются в воду и тонут. Всего лишь неточность, но она чуть портит ситуацию.
И я, увы, не рождена немой. – Как ни странно, меня не раздражает здесь старая, как жизнь, рифма «мой – немой», потому что она здесь на месте. Кстати за «сирены – смиренно» плюс.
Ещё можно добавить, что рефренчик с вопросами спасает слабое начало.
Зачем в моей душе искать приют?
Там, как в конюшне авгиевой, грязно.
Я постепенно в планах мщенья вязну.
Всё оттого, что в душу ту плюют. – Идеально. Я не могу придраться. Рифмы, неожиданность, образ, поддерживающий мифологию, довольно точный, надо сказать, образ, узнаваемая ситуация, начинаешь понимать, почему ГГ такая «злобная». Плюс по всем фронтам.
От этого я становлюсь слабей. – Минус – столпотворение оттого, ту, от этого.
В тебе ж - задатки греческих героев.
Чудовища мои алкают крови. - Интересная рифма «героев – крови». Всем сомневающимся подтвержу: да, это рифма.
Не страшно? Так приди и их убей! – Как жаль, что тут стоит троеитие. Совершенно ужасно. Но я сама пока не понимаю, как его убрать.
Стихотворение замечательное. Браво! Как бы его довести до идеального состояния? Мне жутко понравилось.
Ваша Фру.
P. S. Да, я видела, что Пилигриммм разбирал стихотворение этого автора. Я разбираю стихотворения по очерёдности поступления заявок в Альбоме. Никакого пристрастия или противоборства с горячо мной любимым Пилигримммом здесь нет.
Пронзило солнце нитями
Гостиную мою.
Не спрашивало: «Спите ли?» –
Вмиг предалось шитью.
Заволокло, запутало,
Растормошило пыль,
И натворило сутолок
На сотни долгих миль.
От потолка до зеркала,
И снова до небес
Иголка с ниткой бегала
То ль гладью, то ли в крест.
Мы уже не раз встречались на поле критики, автор хороший, поэтому сегодня получит по полной.
Откровенно слабое стихотворение, на мой взгляд. Слабое для данного автора. И я не ёрничаю.
Пронзило солнце нитями – Пронзило нитями. Из чего должны быть нити, чтобы ими можно было пронзить? Я обращаю внимание на несоответствие слова «пронзить» к слову «нити».
Гостиную мою. – ГГ спит в гостиной? Я понимаю, солнце заходит в гостиную нежданным гостем, но при чём здесь фраза «не спите ли»? Если бы солнце гремело и буянило, не давая спать хозяевам в спальне, то другое дело, но оно стало шить, а это почти неслышное занятие. Из этого я делаю вывод, что ГГ спала в гостиной.
Не спрашивало: «Спите ли?» –
Вмиг предалось шитью. – Не очень красивая фраза, но это единственный образ в стихотворении, на котором оно держится.
Заволокло, запутало, - Заволокло? Как это относится к шитью? Что заволокло, пыль? Чем заволокло? Сами послушайте, что написали: солнце заволокло пыль.
Растормошило пыль, - Растормошило пыль? А пыль не до этого была растормошена, а солнце просто высветило эту растормошенность? Я понимаю, что автор хотел сделать образ. Заволокло. Отдельно. Запутало. Отдельно. Растормошило пыль. Художественный образ и олицетворение солнца. Но почти не получилось.
И натворило сутолок – Я понимаю, что речь идёт о сутолоках пылинок. Но как же это плохо звучит.
На сотни долгих миль. – Особенно плохо с этим продолжением. Гостиная тянется на сотни миль? Если бы «сутолоки» означали запутанные места на нитях, то это было бы красиво и обоснованно, но я специально сходила к Гуглу и не нашла такого значения у слова сутолоки. Это совершенно непонятное место для меня.
От потолка до зеркала, - Ну не сшивается у меня в голове этот образ. Понимаю, луч-иголка бегает до зеркала и снова до небес, но от потолка до зеркала… Это с условием, что потолки натяжные и отражают лучи солнца в зеркало, могу принять, иначе у меня видится довольно статичная, а не «бегательная» картина.
И снова до небес
Иголка с ниткой бегала
То ль гладью, то ли в крест. – Иголка бегала гладью или в крест? Это пловчиха может плыть брасом или баттерфляем. Понимаю, здесь художественный образ, подразумевающий вышивку гладью или крестиком. Но это выглядит, как беспомощность в русском языке.
Да, неплохое стихотворение, яркое, позитивное. Но то, что оно позитивное, не делает его автоматически хорошим. Позитивные стихотворения должны быть в тысячу раз лучше, чем переживательные и трагические, в трагических сама эмоция цепляет и создаёт образы, а в позитивном, нужно завлечь читателя, чтобы он включился в этот позитив. И неплохое оно для автора школьницы, которая не умеет ещё использовать языковые средства нашего великого и могучего, но не для вас.
Вы, в данном случае, схалявили, мадам.
С уважением, Фру.
P. S. И даже некоторые хорошие рифмы, отнюдь, не добавляют вам в данном случае очков.)
Ищу Критика! Пилигриммм.
Ищу критика!
18 октября 2016
Автор: Петроля
Он не дожил всего пяти минут
До крика исступленного: "Победа!"
В зрачках застыла отблеском рассвета – Здесь неточна образная ассоциация. Рассвет как таковой - сопоставлен с тоской. Бывают, конечно, и тоскливые рассветы, но здесь – обобщение.
Тоска о том, что дома очень ждут. – Тот факт или надежда на то, что дома ждут, не должен бы вызывать тоску. Вот – если бы НЕ ждали… Или тоска о том, что не дождутся.
Понимаю, как поправить. Речь должна идти – не о тоске, а о каком-то светлом чувстве. Не на месте здесь – именно ТОСКА.
Вспомнилась песня ТУМАН:
…Далеко-далеко
за туманами – любовь.
Долго нас невестам ждать.
С чужедальней стороны
Мы не все вернёмся из полёта,
воздушные рабочие войны…
Он не дошел всего пяти шагов - – Раз речь зашла о конкретном расстоянии (пять шагов), необходимо указывать, до чего. Среди молодых авторов, к которым разбираемый автор едва ли относится, сейчас стало модно писать недоговорённостями, полунамёками. И в этом нет ничего плохого, когда намёки прочитываются.
Например, в одном стихотворении мне встретился фразеологизм: …для тех, кому за. Причём, автор никак не дал понять, на какой возраст он намекает. Так вот, подобный приём – иначе, чем непрописанностью, назвать нельзя.
Давайте попробуем применить вариант без числительного:
Не добежал он нескольких шагов –
Попробовали – и оказалось, что и без числительного – фраза повисает в воздухе. Потому как единственный фактурный ориентир в ближайшем окружении – это крик «Победа!», а не дойти, не добежать до крика – нельзя. Значит, нужно ещё прописывать, до чего не дошёл или не добежал ОН. Кстати сказать, солдат, отдавший жизнь за Родину, наверное, заслуживает, чтобы его назвали хоть раз – не только местоимением.
И навсегда героем встретил вечность,– Встретить навсегда вечность – тавтология. Нужно найти эпитет на место наречия навсегда.
Как девушку в наряде подвенечном
С простым весенним именем Любовь...
Не понял он пяти немецких слов, – Здесь – опять неловкость из-за того, что в немецком выкрике поставлена нерасшифрованная конкретика – ПЯТЬ слов. Числительное здесь необходимо убирать. Например, так:
Не (услыхал) солдат немецких слов,
Что с выстрелом ему летели в спину....
Он был ребенком,...а ушел мужчиной
В страну нераспустившихся цветов... – Сам по себе образ интересный, но по сути – нераспустившиеся цветы – это бутоны, то есть – всё равно – цветы. А война скорее ассоциируется со страной, где цветы просто не растут, не цветут.
Как вариант:
…ушел мужчиной
В страну, где нет ни вёсен, ни цветов...
Опять вспомнился текст песни ТУМАН:
…А в землянке фронтовой
нам про детство снятся сны.
Видно, все мы рано повзрослели,
воздушные рабочие войны…
Убит...недолюбил, недомечтал – Пожалуй, УБИТ здесь тоже тавтологично по отношению ко всему остальному.
И не дослушал сказок старых клёнов,
Как многие из павших миллионов, – Хорошая рифма.
Кто жизнь свою за нашу жизнь отдал.
Он не дожил всего пяти минут...
Не хочется ругать военно-патриотические патетические стихи. Но вот ведь какая штука! – стихи на такие темы нельзя писать без новизны и искры.
Любые стихи мертвы без этих качеств, но такие – ещё и вредны. Ведь тем самым мы делаем одну из важнейших тем – банальной и замыленной. Допустимо ли это?
В приведённом опусе нет ни малейшей новизны. И фильм «Отец солдата», и всплывшая из памяти песня ТУМАН, и само обращение к приёму, который многократно использовался, ну, хотя бы Высоцким.
В.Высоцкий, БАЛЛАДА О ТОМ, КТО НЕ ДОЖИЛ (ПРЕРВАННЫЙ ПОЛЕТ):
…не допел ее, не до...
Не дозвучал его аккорд
И никого не вдохновил…
и КОНИ ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ:
…И дожить не успел,
мне допеть не успеть…
- Так вот всё это говорит о вторичности произведения, написанного путём умозрительного вживления автора или лирического героя – не в атмосферу событий, как это делал, например, Твардовский в стихотворении «Я убит подо Ржевом…», а в атмосферу информационного пространства, созданную произведениями о событиях.
Вот начало стихотворения Александра Трифоновича:
Я убит подо Ржевом,
В безымянном болоте,
В пятой роте,
На левом,
При жестоком налете.
Я не слышал разрыва
И не видел той вспышки, -
Точно в пропасть с обрыва -
И ни дна, ни покрышки.
И во всем этом мире
До конца его дней -
Ни петлички,
Ни лычки
С гимнастерки моей…
Поэт, раскрывая тему, не вправе писать хуже, чем писали до него.
Но – это, если говорить по большому счёту.
У автора – хорошее чувство ритмики и рифмы, светлые гуманистические начала. Это – уже хорошо, уже полдела. Остаётся пожелать автору хорошей работы.
Автор: Вечер
Испанка кружит в ярком, быстром танце... – Запятая между эпитетами, выражающими принципиально различные качества, не ставится.
Под крик толпы и частый такт сердец... – Крик толпы – это действие, при котором вся толпа начинает кричать по команде. Здесь, конечно же, не крик толпы, а крикИ толпы. То же самое и с частым тактом. Такт – это ритмическая единица. Частое биение – высокая частота тактов. А такт частым, увы, быть не может.
А кровь играет на щеках румянцем.... – Плохая фраза, тавтологичная. Всем понятно, что причина румянца – приливающая в капилляры кровь. Но самой крови при этом видеть нельзя. Поэтому и говорят: румянец играет на щеках, а не кровь.
Пролился звук браслетов и колец.... – Во-первых, пролились ЗВУКИ. Если бы пролился звук, то он должен был бы тянуться в течение срока разлива. Во-вторых, сказать, что браслеты и кольца просто ЗВУЧАТ, значит почти ничего не сказать. Они должны стучать, звенеть и т.п. – в зависимости от того, из чего сделаны. В-третьих, не браслеты и не кольца стучат в танце испанки, а кастаньеты. О них и написать нужно было бы.
Алмазов россыпью сверкают звёзды...–Применена инверсия. Зачем? Почему автор не написал свойственно русскому языку: Сверкают звёзды россыпью алмазов… – ? Тем более, что в принятой автором версии в слове россыпью основное ударение ложится на окончание Ю. Не могу ещё не добавить, что звёзды с алмазной россыпью не сравнивал разве только ленивый.
Она танцует в серебре луны.... – Те же дела – и с серебром луны. Даже алхимики считали серебро металлом луны.
В движениях цветастой лентой пестрой...–Значение слова Цветастый по Ожегову:
Цветастый - С пестрым, ярким узором из цветов. То есть налицо – тавтология. В рифме созвучие слабовато.
По полу вьются юбок валуны.... – Первое. Принято говорить пО полу, а не по пОлу. Второе. Валуны по отношению к юбкам ассоциированы быть не могут в силу того, что они тверды, неизменны. Третье. Как автор представляет себе вьющиеся валуны? Что я думаю по этому поводу – уточнять не стану.
Те жесты тонких пальцев танцовщицы.... – Какие такие ТЕ жесты пальцев? Ни о каких жестах речь до сего момента не велась. А в слове танцОвщица ударение должно падать на второй слог, в отличие от продавщИцы.
Меня куда-то уносили в даль....– Любопытно, что за механизм? Когда мы читаем у Пушкина в ПОЛТАВЕ:
Вдруг слабым манием руки
На русских двинул он полки. –
механизм более чем понятен. Ладно бы движения танцовщицы (не её пальцев, конечно) куда-то уносили мысли и мечты лирического героя, так нет же! Видно, пальцами она отдавала приказы невидимым духам. Остаётся лишь понять, чем танцовщице не угодил лирический герой…
Ликующей толпы менялись лица.... – Какое потрясающее косноязычие продолжает демонстрироваться! Либо лицо толпы менялось, если принять её за один субъект, либо менялись лица В толпе. Говорить по-русски так просто!
На них была то радость, то печаль....– Печаль была на ликующих лицах? О, боги!
Катились в волосах игриво волны... – То есть – не волосы катались волнами, а между волос волны чего-то катались?
На пирсе дополняя моря всплеск...– То есть от катания в волосах волн какой-то субстанции – тоже раздавались звуки, дополняющие шум моря? А шум моря выражался единственным всплеском? Может, всё-таки ПЛЕСК, а не ВСПЛЕСК?
В театре под луной аншлаг был полный... – В подлунном театре. В авторском виде ТЕАТР можно воспринять и не в качестве образа, то есть – под луной как вариант мог находиться открытый летний театр.
Заменят фонари софитов блеск.... – Когда заменят? Разве софиты светят в минуту повествования? Мысль автора понятно, но выписано всё неуклюже, коряво, косноязычно и с нарушением временных форм глаголов. Будто писал иностранец, не знающий языка. Да простит меня автор, но я не могу быть равнодушным к подобному обращению со святыней русского народа, земли русской. Не ищите пафоса в моих словах.
С последним тактом замедляя танец... – Нельзя замедлить танец одним тактом. В последних тактах…
Она светилась, словно бриллиант....–Звёзды – алмазы, танцовщица – бриллиант? К слову сказать, бриллианты не светятся, а сверкают, для того алмазам и делают мелкую огранку.
И близко к ней не подпускал усталость...– Отточие здесь необоснованно.
Её неподражаемый талант...– Если речь зашла об усталости, значит к этому есть повод. Какой же? Скорее всего – замедление темпа танца в конце. Но тогда полезно было бы поставить в качестве союза между предложениями – не И, а НО – и обыграть это соответственно, а то авторская мысль недосказанной висит в воздухе.
Давайте резюмировать.
Автор обладает неплохой фантазией. Картинка нарисована живая.
Ритмикой и рифмовкой автор тоже владеет сносно.
А вот с образностью – некоторая проблема. Автор пересаливает примитивной образностью.
И главный его недостаток – плохое владение языком, уход от его смыслов, косноязычие, семантические нарушения и даже временнЫе глагольные несоответствия.
Что можно посоветовать в таком случае?
Нужно, конечно, учиться. Учиться работать со своими текстами, учиться их читать, понимать, что получилось на бумаге – в противовес тому, что хотелось вложить в стихи. И, прежде всего – читать. Читать классическую поэзию и современную журнальную поэзию. Не инетную, конечно.
Иначе ситуацию – не выправить.
Ищу Критика! Максим Приходский.
Ищу критика!
17 октября 2016
Приветствую.
Воронков Александр — «Холодное утро»
1-й куплет
Холодное утро, как жизни заря...
Как долго казалось, что всё было зря...
День, вечер, ночь, утро ходили кругами
Спирали следов становились годами.
Девчонка, однажды сказавшая нет,
Послушав родителей строгий запрет.
Судьба совершает крутой поворот
Не знала она, что уже не придёт
Тот парень, который сам тоже не знал,
Что вдаль уплывёт володарский вокзал,
Назад им не будет обратно пути,
Не сможет его она больше найти.
Припев
Километры меж ними надёжной стеной
Вскоре встанут на долгие годы.
Только память хранит, как однажды весной
Первой встречи прошли эпизоды.
2-й куплет.
Утихла с годами разлучная боль.
В сценарии жизни им разная роль
Была от рождения отведена.
Двоим малышам стала мамой она.
И парень свою роль по жизни нашёл,
Пусть мужем и папой не стал до сих пор.
Считает он это такою ценой
За шанс не пойти по дороге блатной,
Что сверстникам многим была суждена,
Которых растит, потом судит страна.
Смирился давно уж и к мысли привык,
Что жизнь посложнее побегов былых.
Припев
И решив в интернете тряхнуть стариной,
Вспомнить всё, чего так не хватало.
Неожиданно он фото девочки той
Там увидит. Начать бы сначала...
---------
Техническая сторона
Перед нами текст песни, состоящий из двух куплетов и двух припевов. Куплеты и припевы немного различаются в метрике: первые написаны 4-стопным амфибрахием, вторые — чередующимся 4-3-стопным анапестом. Явных нарушений нет, но я приведу несколько строк, которые мне кажутся ритмически неудачными (так сказать, сбои «второго уровня»):
День, вечер, ночь, утро ходили кругами — этот ряд, «день, вечер, ночь, утро», сливается в «деньвечер, ночутро», из-за того, что односложное слово попадает в безударный промежуток амфибрахия и располагается прямо перед схемным ударением. В стихотворении эти слова можно было бы особым образом разграничить — например, лесенкой расположить, — чтобы помочь разделить их при внутренней декламации, но в песне мне не нравится, как они звучат.
Тот парень, который сам тоже не знал — аналогичная проблема, «самтоже».
Которых растит, потом судит страна — аналогичная проблема, «потомсудит» или «пОтом судит».
Вспомнить всё, чего так не хватало — аналогичная проблема, «чеготак», но здесь она не так неприятна — иные фразы, устоявшиеся конструкции, вроде «чего так не хватало», читаются легко, несмотря на описанную выше ситуацию. Здесь, мне кажется, такой случай, так что это замечание менее серьёзное.
Идеальное соблюдение размера предполагало бы совпадение всех лексических и ритмических ударений, но это далеко не всегда целесообразно, поэтому отступления допустимы, но у всего есть своя цена. Моё мнение, что такие отклонения
Вскоре встанут на долгие годы (| _ | _ _ | _ _ | _ , схема _ _ | _ _ | _ _ | _)
часто оправданы, а такие
Которых растит, потом судит страна (_ | _ _ | _ | | _ _ | , схема _ | _ _ | _ _ | _ _ |)
обычно не оправданы, так как оказывают слишком сильное давление на метрическую гармонию.
Что касается рифмы в этой песне, то она вполне традиционна и привычна, и разве что «нашёл — до сих пор» и «привык — былых» выбиваются из этого ряда своей неточностью.
* * *
Это очень простая история о том, как у людей разошлись жизненные пути, а память осталась. И когда я читал текст, и когда я слушал песню, мне не хватало индивидуальности истории и её героев. Что мы знаем о девушке? Она послушалась родителей и в какой-то момент своей жизни стала матерью двух детей. Внешность, характер, какие-то ещё детали её жизни отсутствуют. Что мы знаем о парне? Он уехал из Володарска, остался холостым и был рад, что судьба уберегла его от преступного мира, чего нельзя сказать о его сверстниках. Чуть больше, но тоже маловато. Герои остаются по большей части силуэтами, к которым не испытываешь никаких чувств, их судьбы — просто две расходящиеся линии. Но именно их история находится в центре повествования. Более того, автор говорит о предопределённости: «В сценарии жизни им разная роль была от рождения отведена». В свете всего этого укол воспоминаний в финале, когда герой видит фотографию своей давней любви, на мой взгляд, не ощущается, и концовка не выстреливает.
Мне кажется, эта история могла бы быть рассказана иначе: быстрее и насыщеннее. Кроме того, в тексте песни я обнаружил для себя несколько недочётов (помимо метрики), которые, конечно же, тоже повлияли на моё восприятие истории. Отмечу следующие:
Как долго казалось, что всё было зря... — я не увидел, чтобы далее в тексте эта мысль подтверждалась. Судя по сожалениям героя в финале («Начать бы сначала...»), как раз-таки зря всё было, так что не просто казалось, а так оно и есть.
Судьба совершает крутой поворот
Не знала она, что уже не придёт
Тот парень, который сам тоже не знал,
Что вдаль уплывёт володарский вокзал, — мне кажется, вся эта фраза излишне усложнена: сложноподчинённое предложение с тремя идущими подряд придаточными частями. А «тот», «сам» — здесь это лишние слова, лишающие речь изящества и работающие на размер.
Назад им не будет обратно пути,
Не сможет его она больше найти. — очень, очень общие строки, которые на читателя навряд ли произведут впечатление — большинство слышало и читало эти слова много, много раз.
Только память хранит, как однажды весной — как правило, либо «память хранят», либо «память живёт», либо, быть может, «память хранит эпизоды».
Первой встречи прошли эпизоды. — мне кажется, правильнее и согласованнее будет «первых встреч эпизоды».
В сценарии жизни им разная роль — им отведены «разные роли», во множественном числе.
Двоим малышам стала мамой она.
...
Пусть мужем и папой не стал до сих пор — слова «мама» и «папа» звучат как-то слишком по-детски в этих строках. А дальше речь пойдёт о «блатной» дороге. Меня напрягает такая дисгармония.
Считает он это такою ценой
За шанс не пойти по дороге блатной — я не вполне понял ход мыслей героя. Получается как-то так: «Мне вообще повезло, что я не стал преступником, так что о жене и детях я даже не мечтаю». С чего бы?
Что жизнь посложнее побегов былых — полагаю, что «былые побеги» является отсылкой к тому, что он покинул Володарск. В любом случае это просто неудачная, на мой взгляд, фраза. Опять же, наверняка, за кадром осталась какая-то история, которая бы всё объяснила — и искупление за шанс не пойти по дороге блатной, и былые побеги. Но, увы, читателю остаётся лишь строить предположения.
Так как это песня, имеет смысл посмотреть на текст немного иначе. Характер повествования наделяет его некой размеренностью и медитативностю, и когда слушаешь музыку и вокал, можно позволить себе унестись мыслями далеко, оттолкнувшись от простой истории, рассказанной простыми словами. Но когда я читаю текст как стихотворение, я, к сожалению, не могу отрешиться от обозначенных выше моментов. Я бы рекомендовал уделить несколько больше внимания самому языку, попытаться сделать свою поэтическую/песенную речь более естественной и начать уходить прочь от общих слов и сюжетов к более индивидуальному, неожиданному, интересному.
---------
Азиева Айна — «Осенний минор»
Фиолетовый вечер пронзительным ветром исколот,
А луна разливает в изношенном небе лишь холод,
И тоской неземной так затравлена бедная осень,
Что от песен прощальных смещаются глобуса оси…
Каждый вывих стихов отдается осенним минором,
Вместо воздуха легкие полнит щемящее море.
Неужели и чайки так звонко поют лишь от боли,
Значит, все их диезы – зашитые в рифму бемоли.
Значит, что-то пернатое бьётся и в сердце поэта,
В чьих пронзительных песнях скользят этих птиц силуэты.
Ну а я… молчаливей и глубже вдохну свою веру,
Чтоб случайно навзрыд не расплакаться снова не в меру…
---------
Техническая сторона
Повторяющиеся строки 5-стопного анапеста с женским окончанием, на мой взгляд, вполне соответствуют минорному настроению. После каждой строки хочется так тяжело выдохнуть... Метрика выдержана за исключением предпоследней строки (проблема, аналогичная описанным в анализе предыдущего текста): «Ну а я… молчаливей и глубже вдохну свою веру». Рифма в целом приятно балансирует на границе привычного и свежего. После прочтения конкурсных стихотворений я нашёл себе особую забаву — подмечать, с чем авторы рифмуют слово «осень». «Оси» мне понравились.
* * *
Вот уж точно — бедная осень затравлена рифмованной неземной тоской. Но несмотря на непосильную задачу — открыть в этой тоскливой осени что-то новое, — это стихотворение хорошо держится. Образы в нём взаимодействуют друг с другом и дополняют друг друга. Исколотый вечер, изношенное небо, осень, затравленная песнями до смещения осей... Всё это логичным образом взрывается болью — вывихи, щемящее море в лёгких, — которая, конечно же, просматривается и в песнях поэта. Благодаря этому переплетению деталей и чувств и их взаимному усилению последние строки, на мой взгляд, выдерживают напряжение, проносят его до последней точки и заставляют понять и оценить душевный надрыв лирической героини. В ином стихотворении строка «Чтоб случайно навзрыд не расплакаться снова не в меру…» смотрелась бы приторно и фальшиво, но здесь я её принимаю и не осуждаю, потому что автор метафорически подчёркивает связь между заглавным осенним минором и болью поэта: «Каждый вывих стихов отдается осенним минором». Держимся за веру, чтобы справиться с болью.
Всего несколько моментов я бы выделил как сомнительные. Первый — «глобуса оси». Имеются в виду, конечно же, оси планеты, а не какого-то глобуса, но эта метонимия «Земля — глобус» почему-то напрягла меня: чего-то не хватило, чтобы перенос сработал полностью. Сам образ хорош — всеобщая тоска настолько глобальна, что смещает оси, — но, скорее, вопреки глобусу. Второй — последняя строка. Если поменять порядок слов, то чувствуется, что что-то в ней лишнее: «... снова навзрыд не расплакаться не в меру». Мне кажется, «не в меру» уже за чертой необходимого, хотя тот факт, что на этом строится рифма, сглаживает её необязательность.
В целом впечатления от стихотворения у меня положительные. Чего-то поэтически глобального оно не совершает, но это такая форма и уровень индивидуального воспроизведения усвоенного, которые мне нравятся. Но автор вполне может пойти дальше, сделать шаг в неизведанное и сотворить что-то необычное, запоминающееся, но остающееся гармоничным и прочувствованным.
---------
Ищу критика! Фру.
Ищу критика!
13 октября 2016
Фру опять выходит на тропу критики.
Солнце окрасится черным -
Галочка в списке потерь.
кто-то вздохнет облегченно,
Если я выйду за дверь.
Крестики-нолики, шашки
Или игра в дурака,
Я раздавала поблажки
Барской рукой свысока.
И в ожидании форы
Смотрят тупые глаза...
А в голове семафоры,
А на перрон поезда...
Будет дождливое лето,
Напрочь промокший вокзал,
Я не смогла бы уехать,
Если б хоть кто-то сказал...
Ночь среди солнечных будней -
Слепну, не видно ни зги.
Вот они - жертвы и судьи,
Вот - на Голгофу шаги.
И не хватает дыханья,
Даже курю "не в затяг".
Передо мной расстоянья,
Не состыкую никак...
Стихотворение чем-то напоминает позднее творчество Цветаевой, где есть надрыв, но с трудом продираешься к смыслу.
Разбирать построчно не имеет смысла, так как техника хороша, большинство рифм мне нравятся, куча красивых авторских образов. Стихотворение, словно хороший алкоголь, входит без неприятных ощущений, вызывая лёгкое опьянение. Чувствуются непростые переживания ЛГ, связанные с перипетиями в её жизни, маячат сложные отношения с другими людьми, трагедия в любви. Всё, как в тумане. Понятно, что героиня уезжает от чего-то или кого-то ей дорогого. Что она ждала, что её остановят, что она увозит с собой не распутанный до конца клубок чувств и мыслей.
Это стихотворение из разряда авторского символизма. Чтобы понять его, нужно знать кое-какие сопутствующие детали, историю в которой оно было написано. Для большинства читателей, я думаю, это выглядит как бессмысленная красивость, но вместе с этим, каждый зацепится за свой крючочек понимания. Такой крючок есть в каждой строфе. Жизненная эмоциональная ситуация, которая была у большинства, при чём эта ситуация подана в точных образах. Эти образы раскрывают саму суть ситуаций и чувств.
Я люблю такие стихи и одновременно ненавижу. Люблю, потому что они живые, изящные, точные, приятные… Ненавижу, потому что не могу объяснить другим, почему эти стихотворения хорошие. Их нужно просто чувствовать, растаскивать на цитаты, смаковать, как хорошее вино. Понимать их не стоит. Пока сам автор не расскажет историю стихотворения, не поймёшь.
Я отнюдь не призываю всем писать такие стихи, я не говорю, что это эталон, я даже не буду утверждать, что это достойно книги. Я говорю, что мне такая поэзия понятна, она мне нравится, и она имеет право на существование, кто бы что ни говорил.
Спасибо.
ПЕРЕПРАВА (КОНКУРСНОЕ НА КУБОК ПОЭМБУКА, С УЧЁТОМ КРИТИКИ)
Частил холодный нервный дождь,
То прекращался, то опять,
Срывал свою без меры злость,
Так просто осень не понять,
Да и зачем нам это знать...
Нависли тучи над рекой,
Грозой не пахло, как бывало
В жар летний молнии косой
Срубили елей здесь немало,
Другое времечко настало...
Сезон печали и дождей.
Паромщик курит жадно в будке,
В сторонке тройка лошадей,
Цыганин мокрый в чёрной куртке,
Цыганка жёнка в яркой юбке...
Последний рейс застал и я,
Вдвоём с паромщиком тянули
Тяжелый провод не спеша,
В осенней памяти тонули,
Как в сказке осени заснули...
Плескалась за бортом река,
Цыгане жалобно запели,
Мне показалось, берега
Подпеть им хором захотели,
Печально проводом гудели...
Что же, конкурсное, так конкурсное.
Частил холодный нервный дождь,
То прекращался, то опять, - Хорошие строки, «нервный» замечательный эпитет.
Срывал свою без меры злость, - не очень удачная инверсия, рифма «дождь – злость» очень спорная.
Так просто осень не понять,
Да и зачем нам это знать... – Эти две строки темны по смыслу. Непонятно зачем понимать осень, и что мы должны были знать о ней? Почему злится дождь, ещё хотелось бы понять, но тут не про дождь, а про осень речь. Рифмы «опять – понять – знать» плосковаты.
Нависли тучи над рекой,
Грозой не пахло, как бывало – Почему появляется женская рифма?
В жар летний молнии косой – Здесь явно не хватает знака препинания в конце, непонятна логика строки. Косая молния летнего жара? О чём это?
Срубили елей здесь немало,
Другое времечко настало... – Опять тематика резко уходит в сторону, и я чувствую растерянность, как связана гроза, жар, дождь и вырубка елей на данном месте? Про рифмы, они очень простые.
Сезон печали и дождей.
Паромщик курит жадно в будке,
В сторонке тройка лошадей, - Чёткая реалистичная картина.
Цыганин мокрый в чёрной куртке, - Конечно не цыганин, а цыган, но можно допустить простонародное выражение в данном случае.
Цыганка жёнка в яркой юбке... – Цыганка-жёнка. «Будке – куртке – юбке» - тип рифм, которыми надо пользоваться очень аккуратно, в данном случае, они выглядят примитивно.
Последний рейс застал и я, - Так, стоп. Только что была описана статическая картина. Паромщик, цыгане с тройкой, они что, все вместе на всех рейсах ездят? Может быть лучше «там вместе с ними был и я»?
Вдвоём с паромщиком тянули
Тяжелый провод не спеша,
В осенней памяти тонули, - До этого места более-менее хорошо.
Как в сказке осени заснули... – Извините, во-первых, как можно заснуть в сказке осени со срывающим свою злость дождём в сезон печали и дождей, во-вторых, это сравнение в такой форме не подходит к данной ситуации в целом.
Плескалась за бортом река,
Цыгане жалобно запели,
Мне показалось, берега
Подпеть им хором захотели,
Печально проводом гудели... – Вроде, интересный образ, но в данный контекст не очень вписывается, он алогичен для данного контекста. Логичнее было бы, если гудел провод, ветер гудел проводом, но берега статичны, они не могут гудеть проводом. Если только бы автор показал, что берега для героев живые и много значат, тогда бы этот образ был уместен здесь.
Стихотворение понятное и тёплое, ностальгическое, есть поэзия воспоминания, но исполнение не из лучших. Хотя форма строф и рифмовка выбраны, на мой взгляд, удачно, но сами рифмы и переход после первой строфы с мужской на женскую рифму, портят впечатление изрядно. Я бы посоветовала больше уделять внимания технике стихосложения.
С уважением, Фру.
Ищу Критика! Пилигриммм.
Ищу критика!
11 октября 2016
Пилигриммм
Автор: Козицын Сергей
Жить на зло бесконечно холодному небу, – Жить НА ЗЛО – значит РАДИ ЗЛА, ВО ИМЯ ЗЛА. Вот так ПУТЬ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ!
В контексте автора НАЗЛО – наречие, синонимы ВОПРЕКИ, НЕСМОТРЯ НА.
В качестве иллюстрации приведу строфу всем известного военного стихотворения Симонова:
…Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло…
Или вот из Омара Хайяма:
Ты богат и известен, тебе повезло,
Но для зависти стал ты прекрасной мишенью.
Поступил я умнее, всем людям назло,
И прожил свою жизнь бессловесною тенью.
Изредка используется просторечная форма наречия с ударением на первом слоге, чтобы показать маргинальность лирического героя. Например, у Высоцкого:
Кто верит в Магомета, кто в Аллаха, кто в Иисуса,
Кто ни во что не верит, даже в чёрта, назло всем.
Хорошую религию придумали индусы,
Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.
Леденящему кожу замерзшему, невскому ветру.– Здесь нет рифмы. Согласные звуки настолько различны, что совпадение гласных созвучия не даёт.
Жить на зло одиночеству, боли, тоске,
Неустанно кричащей, безликой, жестокой, толпе. – Здесь нет перечисления, эпитеты разнородны, поэтому запятые между ними не ставятся.
Жить на зло безвозвратно ушедшему в прошлое счастью,
Череде бесконечных, трагичных потерь и несчастий. – И здесь запятая не нужна. Из однокоренных слов для непригодной рифмовки можно добавить ещё злосчастье, полусчастье… Ребята, у всех на слуху, что нельзя рифмовать ботинки с полуботинками. Однокоренные слова не рифмуют. Это – рифмическая тавтология.
Жить на зло безысходной, мучительной, страшной судьбе,
Городской, непроглядной, ознобшей, пугающей мгле. – Либо ЗНОБЯЩЕЙ, либо ОЗЯБШЕЙ. Прилагательного ознобший не существует. Рифмы нет.
Жить на зло это только умелый обман самого себя, –Вылез лишний такт
Невозможно счастливо прожить ежедневно о чем то скорбя, – ТО, ЛИБО, КОЕ, НИБУДЬ – через чёрточку писать не забудь! – Во втором или в третьем классе учат это правило?
Значит зря я бежал от всего запираясь на сотни дверей,– После ЗНАЧИТ необходима запятая, поскольку это – обезличенное предложение. Деепричастные обороты выделяются запятыми – ежедневно о чем то скорбя и запираясь на сотни дверей – они и есть.
Проходил мимо сотен домов, переулков, мостов и аллей. – Рифма грамматическая и очень слабая.
Значит зря я хотел победить неизбежный, трагичный финал.– Повторение указанных ошибок. Вот если, вместо финала, стояла бы конкретно СМЕРТЬ, так сказать было бы можно. Финал – слово достаточно абстрактное, даже окружённое эпитетами. Как возможный вариант:
Значит зря я хотел победить! – неизбежен трагичный финал.
Все равно я не смог, все равно не сумел, все равно я всему проиграл.
Значит зря абсолютно всему жил на зло как последний на свете дурак. – Очень плохая инверсия абсолютно всему жил на зло. Не нахожу, зачем автор применил её. Тут следовало бы здорово попотеть, чтобы расставить знаки препинания, выделив запятыми вводный оборот назло абсолютно всему, потому как оный безбожно разорван. Да и сравнительные обороты необходимо выделять запятыми.
понятно, почему автор пошёл на её применение. Если написать:
Значит зря жил, назло абсолютно всему, как последний на свете дурак,
образуется сдвигология зряжил – вследствие безударности глагола жил. Однако такая инверсия – грех едва ли не больший.
Не хотел уходить, не хотел погибать, не хотел погружаться во мрак.
Тот случай, когда полезно провести структурный ритмический разбор.
жИть на злО бесконЕчно холОдному нЕбу,
ЛеденЯщему кОжу замЁрзшему, нЕвскому вЕтру.
жИть на злО одинОчеству, бОли, тоскЕ,
НеустАнно кричАщей, безлИкой, жестОкой, толпЕ.
Жить на зло безвозвратно ушедшему в прошлое счастью,
Череде бесконечных, трагичных потерь и несчастий.
Жить на зло безысходной, мучительной, стра/шной судьбЕ,
Городской, непроглядной, ознобшей, пугающей мгле.
Жить на зло это только умелый обман самого /себя,
Невозможно счастливо прожить ежедневно о чем то/ скорбя,
Значит зря я бежал от всего запираясь на сотни/ дверей,
Проходил мимо сотен домов, переулков, мостов и/ аллей.
Значит зря я хотел победить неизбежный, трагичный/ финал.
Все равно я не смог, все равно не сумел, все равно/ я всему проиграл.
Значит зря абсолютно всему жил на зло как по/следний на свете дурак.
Не хотел уходить, не хотел погибать, не хотел/ погружаться во мрак.
Я выделил ударения в первой строфе, поскольку она – основополагающая, задающая четырёхстопный анапест, в котором через строку выскакивает дополнительное ударение на первом слоге, что в русской силлабо-тонике не является недочётом, на который обращают внимание.
Всё, что стоит за этим костяком, я отсёк слэшками. Может, наращивание строк – технический приём автора? Может, и так, но воспринять воздействие этого приёма на читателя – автор не дал возможности в силу того, что не выстроил образа произведения.
Само произведение напомнило мне анекдот об армянине, потерявшем жену.
Только эволюция настроений была там обратной.
Один! Совсем один!(((
Один. Совсем один.(
Один? Совсем один?
Один! Совсем один!!!)))
Здесь метаморфоза настроений лирического героя логически обоснована иронией анекдота.
В разбираемом произведении идёт череда перечислений, назло чему живёт лирический герой.
Этакий стойкий оловянный солдат.
Потом до него доходит, что такая жизнь – не что иное, как самообман.
Потом следует информация, противоречащая первой половине произведения:
Значит зря я бежал от всего запираясь на сотни дверей,
Выходит, ничему назло он и не жил, а бежал от всего и от самого себя. Как это логически состыковать читателю – неизвестно.
Потом речь заходит о неизбежном трагичном финале. По всем понятиям это – смерть.
Других вариантов автор не предлагает.
Логика лирического героя: зачем жить, если всё равно умрёшь!
Это – тот случай, когда бессмысленно разбирать произведение построчно – за неимением элементарной человеческой, да и формальной логики в написанном.
Не тот случай, когда автору стоит заморачиваться, какой длины получились строки.
И не тот случай, когда автору нужно говорить, что Е и Ё – буквы в русском языке – разные, пусть себе пишет, как бог на душу положит…
Здесь остаётся лишь согласиться с предпоследней строкой.
Уважаемый автор, а вдруг вывод лирического героя – неверен? Вдруг это – его импульсивный пьяный бред? Может, ему всё-таки стоит понять, что смерть – не единственная цель жизни? А для этого следовало бы ещё пожить, хоть чуток.
И – глядишь, русский язык освоил бы, а потом – и стихи писать научился бы. Только для этого всё-таки учиться придётся, а не о неизбежных финалах думать.
Так?
Автор: Свищева Екатерина
Не завидуй другим, - – Либо запятая, либо тире.
Идеальных ролей не бывает – Стык двух предложений, необходима запятая.
И в гримерке пустой – гримЁрке
Равнодушно висят зеркала.
Пусть печальный Пьеро
Свою роль до конца доиграет – свОю Если же опустить ударение, чего в русской речи не бывает, образуется сдвигология СВОЮРОЛЬ. Роль свою…
В этом зале большом,
Что дрожал от оваций вчера. – Какую роль в сказанном играет тот факт, что зал ВЧЕРА дрожал от оваций? Почему он не задрожит от оваций сейчас? Либо первое – излишняя паразитная информация, либо автор предложил нам образец непрописанности.
Как говорил Антон Чехов, если в первом акте на стене висит ружьё, в последнем оно обязано выстрелить.
На подмостках времён – Здесь необходимо тире, заменяющее глагол.. Иначе читатель ждёт, что указанные персонажи что-то делали, делают или сделают.
Арлекины, Мальвины, пираты,
Мудрецы и бродяги
И поэты среди королей. – Фраза, которую можно понимать двояко: либо поэты находятся как обособленные субъекты между королями, либо в самой среде королей есть поэты. Двусмысленность, кроме как нарочитая (нарочитая двусмысленность – случай отдельный, особый, не имеющий отношения к данному авторскому тексту), не имеет прав существования в художественной литературе. Сказанное автором – читатель должен воспринимать совершенно однозначно, иначе мысли и эмоции автора до него не дойдут.
Это жизнь и судьба
Наугад раздала нам когда-то – Жизнь и судьба – два равноправных действующих лица в предложении, в силу чего глагол, относящийся к единственному лицу, – неправомерен.
Словно счастья билеты
Миллионы бумажных ролей.
И в осколках мечты
Замирает несыгранной пьеса –Между двумя предложениями необходима запятая, вне зависимости от присутствия союза.
И читает любовь
Недописанный кем-то роман. – Это – абстракция, не имеющая конкретики в реализации. Что за любовь читает недописанный роман? Чья? Образ связи двоих, не имеющей логического завершения, верен, он действительно ассоциируется с недописанным романом. Читает здесь – наблюдает, другой версии нет. Однако – что за любовь может наблюдать сюжет «недореализующейся» любви? Какие нам известны романы, подходящие под категорию недописанных? Евгений Онегин, Мастер и Маргарита… Какая такая любовь их читает? Их читают люди, влюблённые и не влюблённые. Их читает человечество, Вселенная, время, вечность… Те же самые созерцатели – и у реальных человеческих сюжетов.
Если автор работает на образной ассоциации, а здесь – так и есть, то в аллегорических смыслах он обязан быть безукоризненно точным.
Ловит ветер слова
Из разбросанной утренней прессы – Точка или запятая. Стык предложений.
Пресса – это категория средств массовой информации, в переносном смысле, конечно, так говорят в обиходе, но, если быть точными, слова из прессы или кадры из телевидения – фразы не вполне адекватные. Всё-таки литературно – кадры из фильмов или телепередач, слова – из газет и журналов. При современном подходе к языку в масс-медиа – сказанное нельзя назвать ошибкой, но – не комильфо.
Синим глазом своим – Экран, смотрящий в души зрителей, не может быть ассоциирован с глазом в силу того, что глазом он может представляться лишь на таком расстоянии, при котором не видно изображения. То есть – в души он заглянуть так не в состоянии, зрительного интеллекта не видно. Поэтому – не глазом, а взглядом или взором.
Смотрит в души холодный экран.
Все мы в роли своей
И смеемся и плачем как дети – В случае повторения союза И при перечислении – между субъектами перечисления должна ставиться запятая. КАК ДЕТИ – сравнительны оборот, выделяемый запятыми. смеЁмся
И сжигаем мосты,
Каждый раз навсегда уходя. – КАЖДЫЙ РАЗ здесь – не вполне уместное обстоятельство в деепричастном обороте. Разве можно сказать: …сжигаем мосты, иногда навсегда уходя? Нельзя, потому как сжигание мостов и означает безвозвратность.
Смотрим прямо в глаза,
Всё надеясь судьбу свою встретить, – Кому смотрим прямо в глаза? Ведь речь – о людях, которые нравятся. Но это – не прописано. К тому же – не постоянно же обобществлённый лирический герой смотрит прямо в глаза понравившемуся человеку!
Но среди суеты
Мы всё чаще теряем себя.– Второе предложение фигурирует здесь противопоставлением предыдущему, потому как начинается с союза НО. Однако по сути – никакой смысловой связи между этими предложениями найти нельзя. Они независимы друг от друга, поэтому даже без противопоставляющего союза не имеют прав быть написанными через запятую.
В принципе, это – стихи. Но, если разобраться, суть их – излишне обобщающие декларативные досужие рассуждения о жизни людей, не задумывающихся о смысле жизни вообще, а в частности – о смысле собственной жизни.
Котюков любит рассказывать эпизод о чтении стихов одной из поэтесс. Потребовав её выслушать, дама приступила к выразительной декламации:
Мы предали Христа,
И нет на нас креста…
Котюков остановил действо.
- Позвольте, милая барышня, кто это – мы!? Вот я лично Христа не предавал и крест, как можете видеть, ношу!
Стихи – это, прежде всего, личностное отношение автора к жизни, к миру… Авторское чувственное и смысловое восприятие окружающей действительности. За размытостью лирического героя, назвавшего себя местоимением МЫ, едва ли читатель найдёт мысли и чувства автора строк. А ведь стихи начинались с авторского назидания Не завидуй другим. Здесь автор мог развить именно свои взгляды, но – спустился к абстрактным рассуждениям о том, что делает кто-то, теряющий себя.
Всё стихотворение – назидание читателю. Видимо, автор считает, что читатель не знает банальных перипетий неприкаянной части общества, не умеющей осознавать себя в окружающем мире.
Назидательная форма не рекомендуется теорией литературы в качестве стиля поэтического самовыражения. Она, чаще всего, вызывает у читателя протестное отторжение.
Уж лучше уподобиться автору предыдущего труда, где тот без обиняков говорит устами своего лирического героя, что жил и боролся напрасно, ибо трагический конец неизбежен.
Резюмируя оба разбора, хочу сказать, что у авторов есть способности к стихосложению,
Есть некоторый поэтический слух, который они вполне могли бы развить, если бы всерьёз отнеслись к литературной науке. И начали её постижение – с изучения всех правил, всех нюансов русского языка.