Альбом
Ищу критика! Четверг.
Привет всем, я Фру, которой очень хочется влюбиться, желательно в принца с родовым замком и кубиками пресса, чтобы потом долго и надрывно страдать от неразделённой любви и саможаления.))) Но принцев в моих кругах явная нехватка, поэтому реализую энергию своего хотения через разбор ваших стихов.)))
Автор: Рожков Андрей
ГОРДЫНЯ (ЦИКЛ "7 СМЕРТНЫХ ГРЕХОВ")
Обуяла гордыня поэта,
Одурманил его пьедестал,
Развращённый и славой воспетый,
Упиваться известностью стал.
С каждым днём похвалялся сильнее,
Затуманил тщеславием взор,
Не заметил того, что посеял
В мире внутреннем бурный раздор.
Он писал гениальные строчки,
И по праву был признан поэт,
Но гордыня доводит до точки -
Строки есть, а поэзии нет.
Когда смотрела последний раз страничку автора, цикл был ещё не завершён. Буду ждать, так как мне эта тема интересна.
Автор определил данное стихотворение как философская лирика, но, скорее, это ироническая или даже сатирическая поэзия. Философии здесь чуть, а вот иронии на грани высмеивания загордившихся творцов в избытке.
Рифмы простенькие, но для данного типа произведений как раз.
Обуяла гордыня поэта,
Одурманил его пьедестал,
Развращённый и славой воспетый,
Упиваться известностью стал. – Классический стиль, для меня скучноватый, традиционный басенный зачин, особо придираться ни к чему не хочется, но есть непонятка в третьей строке. «Развращённый» чем или кем? Поэт обуян гордыней, одурманен пьедесталом, воспет славой,- всё имеет в этом контексте свой объект кроме «развращённый», это выбивается из общей логики грамматического построения. Можно придраться и к «славой воспетый» - обычно воспевают славу, а не наоборот, но, думаю, что это не критично.
С каждым днём похвалялся сильнее,
Затуманил тщеславием взор,
Не заметил того, что посеял
В мире внутреннем бурный раздор. – Немного неуместно среди простых рифм смотрится очень неточная рифма «сильнее – посеял». «Затуманил тщеславием взор», обычно говорят «тщеславие затуманило взор», всё-таки затуманенный взор – это признак того, что человеком что-то завладело, что человек не управляет мимикой своего лица сознательно, ей управляет подсознание, следуя эмоциям или чувствам, которые испытывает человек. В данном случае, это сложное комплексное чувство тщеславия. Затуманить взор специально может, разве что, актёр, но не поэт, обуянный одним из семи смертельных грехов.)) Также остаётся загадкой, что за раздор во внутреннем мире посеял поэт. Контекст стихотворения не даёт мне как читателю повод заметить, что внутри поэта осталась хоть капля сопротивления гордыни, по контексту, поэт уже полностью во власти этого греха, и внутренний раздор является полным сюрпризом.
Он писал гениальные строчки,
И по праву был признан поэт,
Но гордыня доводит до точки -
Строки есть, а поэзии нет. – Очень хороший вывод, мораль сего стихотворения. Я бы сказала, это самое удачное место стихотворения, на котором оно и держится, по крайней мере, есть что-то интересное. Порой, убойная концовка делает всё стихотворение. Прекрасная классическая форма «это есть, а вот этого нет» работает замечательно и наполнение этой формы такое, как надо. Появляется у меня как у читателя сочувствие главному герою, понимание, что он не просто зарвавшийся графоман, а действительно заслуженный поэт (ой как кажется, что у этого ГГ есть реальный прототип)), который поддался греху «медных труб». Но и здесь дотошная Фру найдёт к чему придраться. Есть такие банальные рифмы, от которых меня подташнивает, как вы уже догадались, это «строчки – точки». Давайте некоторые рифмы оставим подросткам, а сами будем по возможности их избегать. Ещё есть стилистическое несоответствие. Почему автор называет действительно гениальные строки поэта «строчками» (этак уменьшительно пренебрежительно), а строки поэта, в которых уже нет поэзии «строками» (полновесно и уважительно)? Я бы посоветовала в обоих случаях поставить слово в одинаковой форме.
Андрей написал на своей страничке в аккаунте, что краткость – сестра не его таланта. Судя по краткости этого стихотворения, автор не считает его шедевром. И правильно, не шедевр, но довольно приятное, особенно в конце, стихотворение.
Удачи вам с сёстрами вашего таланта, с уважением, Фру.)
Автор: Лара Фрол
Состояние невесомости,
Кровь шампанским бурлит по венам.
Чувство лёгкой, крылатой влюблённости
Осень дарит благословением.
Ворошит шелестящим шорохом
Позабытые нежные чувства.
Рыже - огненным, ярким всполохом
Распаляет желаний безумства.
... Прикоснусь на одно лишь мгновение
К ритмам тёплой, чудесной мелодии,
Зазвучу неземным откровением -
Ля - минорной осенней рапсодией.
Сначала я узнала что такое этот самый даффер. Оказалось, duffer — коробейник, тупица, фальшивая монета, выработанная шахта, балда, остолоп. Да уж… Возможно это просто посвящение автору с ником duffer? Я не знаю. Но интрига Ларой создана уже.)))
Первое впечатление – это воздушность, нежность, осенняя бабочковость, и пройти бы мимо, не трогая данную хрупкость, но Фру уже занесла свой кованый ботинок и должна обрушить его со всей мощью нерастраченной на влюблённость энергии.)))
Стихотворение с танцующим ритмом… Ай, какие пустяки, ударение там, ударение сям, слогом больше, слогом меньше… Автор имеет право, ибо создаёт свой неповторимый художественный мир.
Состояние невесомости,
Кровь шампанским бурлит по венам.
Чувство лёгкой, крылатой влюблённости
Осень дарит благословением. – очень хорошо передано чувство ГГ, лёгкость, порхаемость… Но есть и прорухи (так называли в старину ошибки или досадный промахи). 1) как ярая рифмоманка не люблю рифмы подобные «невесомости – влюблённости», Пилигриммм сразу бы сказал, что это не рифма, так как нет созвучия в ударном слоге, я буду не столь категорична, скажу просто, что мне не нравятся такие рифмы и это лично моё мнение и моё право.))) 2) но я обожаю такие рифмы, как «венам – благословением», по крайней мере, они выглядят новаторски и смело.) 3) «осень дарит благословением» - сомнительный постулат. Дарить что-то благословением? Дарить можно с благословением, можно благословлять каким-то даром, но так, как здесь, я бы не решилась написать. Возможно, я просто нерешительная.)))
Ворошит шелестящим шорохом
Позабытые нежные чувства.
Рыже - огненным, ярким всполохом
Распаляет желаний безумства. – Аллитерация всегда красиво, тем более с шипящими убаюкивает и завораживает. Завидую ГГ, которой осень подарила уже давно забытые чувства влюблённости. Первые две строки мне нравятся до слёз. Точный образ, к которому хочется придраться, но понимаешь, что не к чему. Да, шорох именно шелестящий, и именно шорох ворошит чувства. А вот третья и четвёртая строки, увы, воспринимаются шаблоном. Да ещё эти рифмы примитивные, да ещё «желаний безумства» - желаний много, но безумство одно, «желаний безумство», конечно может быть, что у каждого чувства индивидуальное безумство, но мне всё равно не нравится.
... Прикоснусь на одно лишь мгновение
К ритмам тёплой, чудесной мелодии,
Зазвучу неземным откровением -
Ля - минорной осенней рапсодией. – Не очень понятно откуда вдруг взялась мелодия, рифмы меня не перестают нервировать, но… Смысл вполне устраивает, летящий образ, рапсодия ля-минор, откровение, да.
Есть в этом стихотворении что-то дафферовское. Оно похоже на запись в девичьем дневнике, на цветную картинку, на разноцветные брызги по холсту… Это импрессионизм, это нужно воспринимать издали и целиком, не приближаясь и не вдаваясь в подробности, чтобы не видеть «из какого сора растут стихи, не ведая стыда». )))
Пишите, Лора, влюбляйтесь и звучите откровением, ваша Фру.)
Ищу Критика! Вторник.
Ищу критика!
31.05.2016
ЛЮБОВЬ-НЕЛЮБОВЬ. ЦИКЛ "ФЭНТЕЗИ"
Автор: Творимира
Отпускала тебя навсегда,
Отвороты шептала волне, – Какой такой ВОЛНЕ? Лирический герой едва ли похож на волну. Образ, увы, не состоялся.
Чтобы имя твоё никогда – Навсегда/никогда – на все года/ни в кои года – шестиэтажный/восьмиэтажный.
Не слетело с уст даже во сне. – Слово УСТ – оказалось безударным, из-за чего образовалась сдвигология СУСТДАЖЕ. Напомню, что в разговорной речи безударных слов, за исключением простых местоимений и частиц, не бывает. Стык …т д… – как всегда, вызывает неадекватную паузу при чтении, потому как это – один и тот же звук в мягкой и твёрдой формах.
Уходила решительно вдаль
От бессмысленных дней и пустых. – Плохая инверсия. Воспринимается: Уходила от дней и пустых. Да и союз И здесь – элемент не вполне обязательный. Повторюсь, что количество слов в строках автор должен стремиться минимизировать, чтобы текст был более литературным, более читаемым. Например: От никчёмных безрадостных (бессмысленных) дней… А в авторском варианте вторая строка строфы выглядит неловкой заплатой, пришитой ради рифмовки четвёртой строки.
Только что ж так тревожит печаль,
Болью бьёт аккуратно, под дых? – Запятая неадекватна. Слово АККУРАТНО здесь использовано случайно. Можно догадаться, что его применение вызвано попыткой окультуривания жаргонно-сленгового АККУРАТ – в семантически неверном смысле составного наречия КАК РАЗ, вместо ТУТ ЖЕ, СЕЙЧАС ЖЕ… Но попытки замены жаргонных фразеологизмов, зачастую выходящих за пределы литературной семантики, ВСЕГДА обречены на провал – в силу неприкасаемой идиоматичности жаргонных оборотов.
Свято верила, что всё пройдёт. – Местоимение ВСЁ оказалось, вопреки железному правилу русского языка, безударным. ЧТОВСЁ слилось из-за этого в сдвигологию. А ведь можно было просто использовать более простую форму, например: Свято верила, это пройдёт, - и никаких проблем бы не возникло.
На осколки рассыпался свет. –Образ этой фразы по смыслу – крушение мировосприятия лирического героя, что никак не вписывается в смыслы четверостишия.
Поняла: сердце вновь приведёт СЕРДЦЕВНОВЬ – очередная сдвигология из-за безударности слова СЕРДЦЕ.
Лишь к тебе средь миров и планет.
Как по лезвию бритвы иду,
Каждый шаг на разрыв, кровь и боль. – На разрыв чего? Из прямого смысла, который, как все должны бы уже помнить, первичен при восприятии любого образа, возникает забавная картина: человек идёт по острию, оступается – и его разрезает лезвие, разрывая на левую и правую половины. И происходит это – при каждом шаге. Кровь и боль. Замечу, что и эта последняя фраза в выбранной ритмике непременно сольётся при чтении вслух без простановки несанкционированной паузы, ломающей ритм, – в сдвигологию КРОФИБОЛЬ. Но здесь как раз я допустил бы по смыслу такую ритмическую ломку, потому как она сыграла бы акцентирующую роль. Вот тут – яркий пример пользы от авторского изменения выбранной ритмики. Но, чтобы узаконить такой авторский приём, его нужно показать наглядно:
Каждый шаг на разрыв –
Кровь
И боль!
Вот теперь это смотрится не промахом автора, а специальным авторским приёмом.
Каждый шаг мой у всех на виду.
И к чертям разлетелся контроль. – Вот каким образом разлёт контроля, скажите мне, привязан к публичности ходьбы лирическй героини? Зачем автор поставил здесь союз И? И о каком контроле идёт речь? Кто контролировал лирическую героиню? Это не прописано. А подразумевался наверняка самоконтроль, а не контроль. А это – совершенно разные вещи. Ещё замечу, что нужно очень сильно постараться, чтобы ввести в стихи слова типа САМОКОНТРОЛЬ, потому как уж больно они «протокольные».
Ты скажи, что за смех, что за бред
Так холодное сердце любить? Задавать такой вопрос – странно кому бы то ни было, кроме самого себя, а тут лиргерой просит разъяснений в словах кого-то третьего. А ведь автор хотел высказать гораздо более простую мысль: Это даже не бред, это смех – Так холодное сердце любить! Нет тут вопросительной интонации, а есть лишь возмущение собственными эмоциями.
Собеседник полуночный сед,
Боль вином подсказал мне запить.– Очень плохо выстроенное предложение. Из него получается, что именно благодаря седине собеседника – он предложил запить боль вином. Это уход от задуманного смысла: Седой полуночный собеседник ( надо полагать, Луна) подсказал мне запить боль вином.
Дома тот, кто тебя заслонить
Мог бы, если б зажёг во мне кровь. – А это – что за слова? Можно предположить, что это – прямая речь Луны, но – как это показано? – Никак. И где – ДОМА? У себя или у лирической героини? Или у них – общий дом? Всё это нужно прописывать и прописывать, иначе понять что-либо совершенно невозможно, а догадки при чтении стихов неуместны. Авторские смыслы в понимании читателя ВСЕГДА должны быть ОДНОЗНАЧНЫМИ. Иначе это – не литература, а игра в угадайку.
Я не знаю, как мне заплатить
За святую твою нелюбовь. – ТОТ и ТВОЮ – совершенно не согласуются. Нельзя, обращаясь к лирическому герою, назвать его ТЕМ. Автор тут явно запуталась.
Стихотворение не сделано. Образ, вроде бы, складывается, но нечёток из-за неточностей и неразберих, из-за непрописанности и непрорабатанности текста. Единственное, что удалось передать автору, – это досада на саму себя нелюбимую. Тема избита и испита, а нового поворота, который заставил бы заиграть в неожиданном свете эту ситуацию, автор пока не нашла. Наверное, эмоции так сильны, что не позволяют разуму взять сюжет в свои руки. Но это – не беда. Всё придёт.
ЦАРСТВО ОГНЕННЫХ ПРОСТОРОВ (В СОАВТОРСТВЕ С * MAPTA ❤️)
Автор: lightfall
первый, третий и пятый куплеты мои, второй, четвёртый и шестой Марты. Идея на счёт диалога была моя =)
Потоки из лавы и дым в небесах, – Представляем написанное: дымящиеся потоки огненной лавы из вулкана. Предлог ИЗ здесь неуместен.
Здесь – всё, что по нраву, дитя Катаклизма,
Ты чувствуешь славу над миром не мнимым? – Это – рифма? Рифма – это СОЗВУЧИЕ ударных слогов. Здесь созвучием не пахнет. А что это за посыл такой странный – мир НЕ МНИМЫЙ? Я не вижу в тексте ни единого основания для его использования. И СЛАВА бывает не НАД миром, а В мире. Это – ошибка. НАД миром бывает власть, а не слава.
Мы вместе, чтоб люди забыли свой страх.
*******
Над миром витает порочная слава
И души людские надменность и власть
Коверкают мощью, как горная лава. – Из предложения не ясно, кто кого коверкает, приходится додумывать за автором. А ЛАВА оказалась не магмой, а горной выработкой. Как же так? Об этом нужно было в первой строке сказать, потому как у читателя в голове – уже неверное представление о сюжете. Цитирую:
Лава — подземная очистная горная выработка (в которой производится добыча полезного ископаемого) значительной протяжённости (от нескольких десятков до нескольких сот метров, один бок которой образован массивом угля (забоем лавы), а другой — закладочным материалом или обрушенной породой выработанного пространства.
Что автор подразумевал под КОВЕРКАНЬЕМ горной лавой?
Как можем помочь мы ему не пропасть? Помочь НЕ ПРОПАСТЬ миру – не слишком ли заумная конструкция? Если порочный славен В каком-то мире, разве это может стать причиной исчезновения последнего? Видимо, речь идёт не о защите существования мира, а о том, чтобы вернуть ему справедливость? Мне так видится.
*******
Я думаю – трудно прожить без надежд,
Но сложность не в этом, а в будущем царства,
Огонь разжигает, подобно лекарству, – Лекарство РАЗЖИГАЕТ?! Что может разжигать лекарство? Это, наверно, жидкость для розжига. И лечить она может только одно – затухающий огонь. Правда, если плеснуть её на открытый огонь, можно, наверно, наделать бед.
А пламень не гаснет, он суть всех вещей. – …ньн… – плохой стык. А где – рифма?
*******
Энергию людям даю для свершений.
Огнём заживляю увечия тел. – Любопытненько, что за огонь такой…
Но мира сберечь равновесия хилость - – Инверсия, непригодная для литературной строки.
Вот наша задача - друидов удел.
*******
Во сне изумрудном храним человека
И эльфа и гнома и дворфа и всех, – А где запятые при перечислении?
Царицы Алисры скрываются веки
В глазах непорочных почувствовав грех. – Веки царицы почувствовали грех в непорочных глазах? А что почувствовали её брови? Или щёки?..
*******
Я в снах человечеству огненной птицей
Открою миры неродившихся звёзд. – Не родившихся – раздельно, а вся фраза – не прописана. Чьи сны? – человечества или лирической героини, представленной местоимением Я? И что – ОГНЕННОЙ ПТИЦЕЙ? – Я в качестве огненной птицы? ОТКРОЮ огненной птицей? МИРЫ в качестве огненной птицы? Надеюсь, хотя бы автор понимает, что здесь сказано. И если звёзды ещё не родились, что у них за миры такие?
Так хочется мне в просветлённых их лицах – … ных их… – очень не здОрово. Господа, во избежание споров, подобных тому, что возник две недели назад, хотя бы из уважения к языку, на котором говорите и пишете, пожалуйста, почитайте Розенталя. У него всё доходчиво написано по поводу благозвучности и литературной правки. Да и просто интересно. Люди жизни клали для развития красоты языка, так давайте хотя бы постараемся его не портить.
Увидеть надежды живой огонёк.
Стихотворение скомпилировано, вероятно, на тему одноимённой компьютерной игры. Другого источника я найти не смог. Получается, для того, чтобы понять заложенные в нём смыслы, читателю нужно вникнуть в сюжеты интернетного мусора. Нравится людям играть, пусть себе играют на здоровье, если времени не жаль, но зачем же пытаться отнимать время у читателей? Или это применён коммерческий ход – для привлечения новых игроков с целью получения бонусов?
Справки ради – скажу, что литература не причисляет фэнтези к своим жанрам. А сюжеты игр – это даже и не фэнтези, а коммерческие дешёвые поделки.
Хотя, конечно, если верить Ахматовой, из любого сора могут рождаться стихи. Но это – если верить…
В литературе достаточно часто встречаются произведения, написанные в соавторстве двух или более писателей. Из того, что приходит на ум, могу выделить Ильфа с Петровым и Горпожакса. И в обоих примерах – сатира и пародия доминируют надо всем остальным. Авторы удачно дополняют друг друга, наперегонки выдумывая забавные приключения тех или иных героев. Но – когда фантазий не требуется, зачем же прибегать к соавторству, да ещё в поэзии. Поэзия стоит на исключительности и неповторимости образа мышления, таланта, собственного голоса автора. Здесь любое вмешательство может всё обрушить, искалечить. Впрочем, всё сказанное относится именно к поэзии. А что за опус перед нами, можно сформулировать примерно такими словами: Попытка изложения содержания компьютерной игры, зачем-то выполненная двумя авторами.
Вероятно, следующим шагом будет состязание в изложении между авторами. Потом объявят конкурс в Поэмбуке – кто лучше опишет игру…
Чур – не я.
Ищу критика! Четверг.
Ищу критика!
26 мая 2016,
Фру.
Привет, сегодня четверг и с вами Фру. Ну, это для вас четверг, а у меня суббота, за окном зацвела черёмуха, пасмурно, мне хочется спать есть и внимания, поэтому я злая. А я вас предупреждала, что бываю злой. Ну а вы бы не злились, когда у кого-то уже первые ягоды созрели, а у тебя только черёмуха зацвела…
https://poembook.ru/poem/705730
автор Эривман Алексей
НОЧЬ
Луна застыла. Медленным покоем ,
Касаюсь вновь, твоих волшебных снов .
Стучатся в окна капли. Не открою,
Не заскрипит не смазанный засов .
Ночная грусть на сердце. Ей не спится.
Кружатся звезды в сложном фуэте.
Туман их отраженьями искрится,
Путь, застилая призрачной мечте.
Нет звуков. Город замер в ожиданье,
И тьма своей звенящей тишиной
Невольно приглашает на свиданье
Пройти пешком по лунной мостовой
Но не пойду. Сегодня я в отказе
И не пленит ночная красота
Отдамся грусти.. пусть горит в экстазе
И мысли к черту, к черту суета
Луна застыла. Очертанья стерты
Сокрыта маревом пьянящих облаков
Ласкает грусть пульсацией аорты
Попутно очищая от грехов……….
Приятное нежное стихотворение о ночной грусти, но простите, Алексей, я его немножечко погрызу, а то зубки чешутся.
Луна застыла. Медленным покоем ,
Касаюсь вновь, твоих волшебных снов . – 1) пунктуация. Явно авторская. Может быть, кто-то возьмётся объяснить причины постановки запятых? 2) «медленным покоем касаюсь» - красиво и бессмысленно. Я обожаю, когда красиво и бессмысленно, если это обоснованно. Здесь это обоснованно только красивыми и бессмысленными запятыми. 3) «твоих волшебных снов» - чьих «твоих»? Сначала я подумала, что рядом с ГГ кто-то спит, но в дальнейшем тексте не нашла следов этого или этой таинственного(ой) спящего(ей), подумала, что это ГГ обращается к Луне, но опять не нашла этому подтверждения. Так к чьим снам прикасается ГГ своим медленным покоем?
Стучатся в окна капли. Не открою,
Не заскрипит не смазанный засов . – А вот такие обороты мне нравятся. Они красивы и передают душевное состояние героя. Это, пожалуй, самое сильное место в стихотворении, если учесть ещё и самую приятную в этом тексте для меня рифму «покоем – не открою». Единственно, я не согласна с авторскими знаками препинания, я бы поставила тире между «капли» и «не открою».
Ночная грусть на сердце. Ей не спится.
Кружатся звезды в сложном фуэте. – Надеюсь, меня не провели авторские точки, и я правильно поняла, что «ей», значит, ночной грусти? А то были предположения, что это та, к снам которой ГГ прикасался в первой строфе, но я отмела такую идею, потому что «ей не спится», что идёт вразрез с наличием снов.
Туман их отраженьями искрится,
Путь, застилая призрачной мечте. – 1) отраженьями где? Звёзды в тумане не отражаются, хотя, если принять, что туман – это взвесь капель воды… Теоретически возможно, но картинку увидеть не могу. Могу представить, как туман светится в свете луны, как сквозь туман мерцают отражения звёзд на водной глади, а вот как написано здесь, не могу. 2) я не поняла, что за призрачная мечта у ГГ. Образ повис в воздухе. Действительно, словно призрак, появился из ниоткуда и исчез в никуда. 3) опять авторская пунктуация. Зачем запятыми выделен «путь»? Или надо понимать, что это обращение в деепричастном обороте? Нет, у меня мозг ломается.))
Нет звуков. Город замер в ожиданье,
И тьма своей звенящей тишиной
Невольно приглашает на свиданье
Пройти пешком по лунной мостовой – содержание нравится, я бы тоже могла так написать, разве что с другими рифмами (ну не люблю я простые рифмы). Не нравится «приглашает на свиданье пройти по мостовой», или «приглашает на свиданье, пройти по мостовой», или «приглашает на свиданье пройтись по мостовой». Да, и после «мостовой» запятая перед последующим «но».
Но не пойду. Сегодня я в отказе
И не пленит ночная красота
Отдамся грусти.. пусть горит в экстазе
И мысли к черту, к черту суета – Всё, о знаках препинания я молчу. «В отказе» похоже на жаргонное словечко, что странно, учитывая общую стилистику стихотворения. А кто должен гореть в экстазе? Неужели грусть? Горит в экстазе грусть… Горит в экстазе грусть, потому что я ей отдался… Ой, мне сексуальный подтекст послышался. Простите. Видно, я такая извращённая.
Луна застыла. Очертанья стерты
Сокрыта маревом пьянящих облаков
Ласкает грусть пульсацией аорты
Попутно очищая от грехов………. – Да, я поняла! Это стихотворение-шарада «расставь знаки препинания сам, как считаешь нужным».))) Простите, автор, но вы и сами понимаете, надеюсь, что со знаками препинания в этом тексте беда. Зато образы в этом четверостишии очень сочные и зримые. Всегда огромный плюс закольцованность стихотворения. Последние две строки – наимощнейшие. Удачная сильная образная концовка вкупе с укороченной последней строкой блестяще ставят точку.., ну, или гипермноготочие в данном произведении.
Обидится ли автор? Алексей, во-первых, я предупреждала, что я бываю злой, во-вторых, на обиженных воду возят, в-третьих, на женщин не обижаются, мы же жен-щи-ны.
Ну вот, сделала всё, что могла.))
С теплом, Фру.
https://poembook.ru/poem/741868
автор Бритвочка)
ДУРЬЕ ДОБРО
Супермаркет сетевой, стайка попрошаек,
Пиво пенное рекой льётся, как из шаек…
Свора псов, три драных кошки,
Воробьи в драчье за крошки…
Бомж – ищейка грустных баков,
Пара-тройка банабаков.
Город жил, дыша асфальтом…
Дева, в образе помятом,
С репьяком в лохматой чёлке,
В мятой выцветшей футболке
Наблюдала драку псов…
Рот, закрытый на засов,
Губы сжав, кривил улыбку.
Вдруг, включив пискуче скрипку,
Звук порвал мне перепонки
Криком дурочки-девчонки!
Перейдя в гремучий смех,
Словно вырвавшийся грех,
Сотрясая тополь с «ватой»,
Вид имея дурноватой,
Ржала дурочка под небом…
Ну а мне хотелось хлебом
Накормить и успокоить,
Укоризной не неволить.
Потому что в этом крике
Вторят добрые калики,
Воспротивясь злу и страху,
Жизнь несущим, как на плаху…
Дурий крик был громогласен,
Чист, и в общем-то, прекрасен -
Ни вранья, ни скрипа фальши…
Мир был светел, как и раньше.
Но ушла моя девица –
Вновь сереющие лица
Безразличем пугают…
Так миры и погибают.
________________________________
Стиш вообще для меня нехарактерен. Но пришел, значит, имеет право на жизнь. "Картинку" наблюдала на днях.
Это что за стиш? Неужели, авторка может назвать это произведением? С массой подзаборной лексики и ни о чём. Грязь, сленг, позор.
Мог бы сказать кто-нибудь, но не я.))) Стихотворение притягательное, хоть его и немного портит извинительная авторская записка в конце. Автор может возразить, что не извинительная, а объяснительная, но подоплёка всё равно такая: извините, если вас этот стиш (слово унизительное для этого стихотворения) шокирует, но я, на самом деле, другая, а это вот случайно уродилось. Зачем я это пишу? Чтобы защитить права этого стихотворения перед автором и сказать, что зря она стесняется своего детища. По внутренней интонации это стихотворение перекликается с блоковским «Девушка пела в церковном хоре», вот так вот. (Готова за эти слова получить гнилыми помидорами и тухлыми яйцами по этому посту.)))
Супермаркет сетевой, стайка попрошаек,
Пиво пенное рекой льётся, как из шаек… - всем знакомая картина, сразу задаётся сатирический тон гиперболой.
Свора псов, три драных кошки,
Воробьи в драчье за крошки… - бытовуха, даже слово «драчьё» не вызывает отторжения, ибо точно описывает поведение воробьёв. Всё узнаваемо до боли.
Бомж – ищейка грустных баков,
Пара-тройка банабаков. – Здесь я придерусь. Почему «грустных баков»? Я поняла бы «грязных», «серых», но «грустных» - не понимаю. Я бы вообще написала «Бомж – ищейкой в (таких-то) баках». Спасибо за «банабаков», я хоть пополнила свой словарный запас.)
Город жил, дыша асфальтом… - вот это отдельная песня, под которую хочется танцевать. Очень точно и поэтично. Это я говорю, любительница городской лирики и урбании в целом.)))
Дева, в образе помятом,
С репьяком в лохматой чёлке,
В мятой выцветшей футболке
Наблюдала драку псов… - «помятый образ» как-то фонит, но не смертельно, тем более здесь можно найти отсылку к Деве Марии, образ – икона, то есть, в героине присутствует та же чистота, что и в Деве Марии, но помятая, втоптанная в греховную пыль этим миром, как-то так. «Репьяк»… Мне интересно, это авторские неологизмы или так действительно где-то говорят: «репьяк», «драчьё»? Если даже это неологизмы, то они хорошо вписываются в мир произведения. Спотыкнуло повторение слова «мятый». Может заменить футболку с мятой на старую или грязную? Советую подумать над этим.
На этом заканчивается насыщенное деталями описание места действия. По-моему, получилось красочно точно и без перебора, каждой твари по паре.
Рот, закрытый на засов,
Губы сжав, кривил улыбку. – Мне нравится эта фраза тем, что автор балансирует на краю грамматической и логической правильности. Кажется, что вот-вот и будет ляп, но этого не происходит. Очень хочется верить, что это от мастерства, а не просто от удачи.)))
Вдруг, включив пискуче скрипку,
Звук порвал мне перепонки
Криком дурочки-девчонки! – Честное слово, я понимаю включённую пискуче скрипку. Это может показаться надуманным образом, если бы не было так реалистично. Однажды, в автобус, в котором ехала я, врезался грузовик, и раздался этот звук. Я сначала подумала, что кто-то свистит или терзает скрипку на самой высокой ноте, а это оказался крик женщины, которая увидела летящий на нас грузовик, первой. Тогда всё закончилось хорошо, и никто не пострадал. Но этот свистоскрипкокрик остался у меня в памяти.
Звук порвал мне перепонки
Криком дурочки-девчонки!
Перейдя в гремучий смех,
Словно вырвавшийся грех,
Сотрясая тополь с «ватой»,
Вид имея дурноватой,
Ржала дурочка под небом… - а вот тут автор сорвалась с грани грамматической правильности. «Дурочка ржала, перейдя в гремучий смех». Должен был перейти звук, а перешла дурочка. Я прощу сравнение «словно вырвавшийся грех», оно возможно, хоть и карябает меня, с «ватой» тополиной (ладно, пусть), но грамматику нужно исправить. И ещё, конечно же, опять повтор «дурочка имеет вид дурноватой». Тавтология. Дурноватая дурочка. (Думаю, здесь и сказалось пренебрежительное отношение автора к этому «стишу», не даром я его защищаю.)
Автор, быстренько полюбите это своё творение и поработайте над ним!!!
Ну а мне хотелось хлебом
Накормить и успокоить,
Укоризной не неволить. – Вполне естественная реакция адекватного человека. Особенно понравилось «укоризной не неволить», очень похоже на ситуацию, когда мамы затыкают своих детей, которые громко со страстью что-то рассказывают: «Тишшше,» - шипит мамочка, как змея, неволя своё чадо.
Потому что в этом крике
Вторят добрые калики,
Воспротивясь злу и страху,
Жизнь несущим, как на плаху… - меня иногда заносит, и я не могу сообразить, кто подскажет, в первых двух строках здесь всё в порядке? Могут ли в крике вторить калики? Крику вторить могут, крик может вторить каликам, а так, как здесь? Добрые калики, в смысле, хорошие калики, надеюсь? А то что-то злых калик не представляю. Отмечу интересный переход от бытовой стилистики к архаичной, что выглядит вполне логично и делит текст на две части: бытовую-реальную и духовную-философскую.
Дурий крик был громогласен,
Чист, и в общем-то, прекрасен -
Ни вранья, ни скрипа фальши… - мне нравится, такой выдох. Что интересно, слово «скрип» соотносится со словом «скрипка», но разводится в противоположные стороны, не смотря на свою похожесть. «Пискучая скрипка крика» «чиста и прекрасна», а «скрип фальшив».
Мир был светел, как и раньше. – Нельзя думать, что автор имеет в виду мир начала стихотворения (да уж, светлый мир полный пива и грязи))). Мне кажется, что автор здесь отсылает нас в мир до грехопадения, первозданный, светлый и чистый. Этот дурий смех прорвал старые мехи этого загнивающего мира и на ГГ и читателя пролился идеальный мир Царствия Божьего. (Прошу прощения у атеистов, принимайте написанное мной, как литературный образ.)
Но ушла моя девица –
Вновь сереющие лица
Безразличем пугают…
Так миры и погибают. – Во-первых, автор пропустил букву в слове «безразличием», бывает, описка. Во-вторых, «вновь сереющие лица» - очень мощно, предполагает, что от этого крика-смеха у всех лица просветлели, все преобразились на время. Очень сильная концовка, на мой вкус.
Да, я не нашла здесь интересных рифм для себя, да, не увидела заковыристых художественных образов, но я впечатлена. Хочу сказать спасибо автору и ещё раз наорать на него со всей дури: ЛЮБИТЕ СВОИ СТИХОТВОРЕНИЯ!!!
С уважением, ваша Фру.)))
Ищу Критика! Вторник.
Ищу критика!
24 мая 2016
НЕ КАЖДЫЙ
Автор: Касатов Сергей
https://poembook.ru/poem/738518
Не каждый в силах дар принять.
Настигнутый порывом строчек, − Получается ─ ДАР, настигнутый порывом...
Второе ─ порыв разве СТРОЧЕК? Порыв сердца, души, мыслей, чувств облекается в строчки.
Не каждый открываться хочет,
Не каждый может открывать.
Не каждый выстоит, когда
Сквозь бури ярких вдохновений:
От удивительных волнений
До беззаветного труда
Мечта не обретёт приют. − Если это − попытка подражания Пушкину или Тредиаковскому, о чём можно предположить по высокопарности патетики произведения, то и замена падежа, свойственная тому времени, вполне допустима. В современном языке при такой фразе используется родительный падеж − ...не обретёт ПРИЮТА.
Но... полон смутных впечатлений,
Увидев, как дерзает гений
Им завоёванный маршрут
Любой из нас. − Очень запутанная инверсия, не прочитываемая с первого раза.
Второе. Как это − ДЕРЗАТЬ МАРШРУТ? Это − не по-русски. Да и не завоёвывают гении чужих маршрутов, а творят − НОВЫЕ.
Ты полон ярких впечатлений,
Увидев, как дерзает гений,
Кладя неведомый маршрут... − Это − смысловая интерпретация того, что должно бы быть заложено в строфу, но она хрома тем, что содержит два деепричастных оборота. Теория литературы говорит о том, что нужно стараться использовать именно ГЛАГОЛЫ, а не их причастные формы. И тогда стихи накатываются энергией.
И мы встаём,
Бессильно проклиная годы.
Не каждый ценит вкус свободы, − СВОБОДА − есть − осознанная необходимость. По философскому определению. Как можно её не ценить, если все действия, все желания, все мечты любого разума, пусть даже примитивнейшего разума червя, − направлены именно на обретение того, что необходимо для присутствия в мире? Но и это здесь не так важно. Ведь эта вставка о свободе − никоим образом не востребована логикой произведения.
Но каждый знает, что умрём. − Заключительная строфа − апофеоз банальной патетики, выполненный сугубо декларативно.
Сама патетика в некоторых дозах допустима. Но очень редко допустима декларативность, тем паче − в подведении черты под философским произведением, основа которого − не констатация прописных истин, но − новый логический прорыв.
По прочтении же последней строфы хочется спросить у автора − НУ, И − ЧТО?
Вместо того, чтобы найти оригинальную мысль, к которой неминуемо должен прийти читатель, автор в концовке практически убивает и без того полуживые напыщенные стихи.
А ведь их можно было бы сделать, ведь сам замысел − представить работу гения − и перевернуть свой мир, свою жизнь, мечтая о своём вкладе в искусство − не заезжен, образ произведения, не реализованный автором, витает где-то рядом, нужно лишь сесть за работу − и реализовать образ.
Добавлю, что работать при этом нужно с полным погружением, наедине с образом, а не с соглядатаем, ловящим впечатления от твоей работы.
В очередной раз автор наглядно показал, что без кропотливой работы невозможен шедевр.
ДУРЬЕ ДОБРО
Автор: Бритвочка)
https://poembook.ru/poem/741868
Супермаркет сетевой, стайка попрошаек,
Пиво пенное рекой льётся, как из шаек… − Одновременное употребление двух сравнений приводит к тому, что они мешают друг другу.
Так что − либо рекой, либо − как из шаек.
Рифма сетевой/...ерекой − держится на созвучии одних гласных, не считая согласного Й, а это − бедновато.
Свора псов, три драных кошки,
Воробьи в драчье за крошки… − ДРАЧЬЕ − если и существует, то малоупотребимо. Нужно пытаться обходиться принятыми формами слов, за исключением случаев употребления неологизмов.
Бомж – ищейка грустных баков,
Пара-тройка банабаков.
Город жил, дыша асфальтом…
Дева, в образе помятом, − Это − вообще не рифма. Ударные слоги − фаль/мят − совершенно не созвучны. А насчёт одинаковых окончаний Носов хорошо разъяснил фантазией Незнайки палка/селёдка.
С репьяком в лохматой чёлке,
В мятой выцветшей футболке
Наблюдала драку псов…
Рот, закрытый на засов,
Губы сжав, кривил улыбку. − Это РОТ губы сжал? Сжимать губы может только тот, кто отвечает за желания и совершения действий. То есть − дама. Рот, закрытый на засов и сжатые губы − тавтология.
Вдруг, включив пискуче скрипку, − ПИСКУЧЕ − слово нелитературное.
Звук порвал мне перепонки
Криком дурочки-девчонки! − Из этой фразы не понятен источник звука − скрипка, пищащая девичьим голосом, или девчонка, кричащая скрипкой.
Перейдя в гремучий смех,
Словно вырвавшийся грех,
Сотрясая тополь с «ватой», − Едва ли девчонка могла трясти тополь. Тополь с ватой, даже взятой в кавычки, − неловкое выражение.
Вид имея дурноватой,
Ржала дурочка под небом… − РЖАТЬ − в смысле СМЕЯТЬСЯ − это "литература" для себя. Использование жаргонов и сленгов в языке АВТОРА - моветон, а называть кого бы то ни было дураком, даже глупого человека − полнейшее отсутствие этики, а в Православии − грех.
Дурочка с дурноватым видом − это даже не тавтология, а пародия на язык.
Ну а мне хотелось хлебом − После НУ − запятая. Хлеб появился исключительно для рифмы.
Накормить и успокоить,
Укоризной не неволить. − Рифма условна.
Потому что в этом крике
Вторят добрые калики, − Чему ВТОРЯТ? И как понимать переход отношения автора к крику − ровно на противоположное?
Воспротивясь злу и страху,
Жизнь несущим, как на плаху…
Дурий крик был громогласен,
Чист, и в общем-то, прекрасен -
Ни вранья, ни скрипа фальши…
Мир был светел, как и раньше. − Опять плохая рифма.
Но ушла моя девица –
Вновь сереющие лица
Безразличем пугают…
Так миры и погибают. − Миры так не погибают.
________________________________
Стиш вообще для меня нехарактерен. Но пришел, значит, имеет право на жизнь. "Картинку" наблюдала на днях.
Это очень хорошо, что такие стихи нехарактерны для автора. А вот если ПРИШЛИ, то это вовсе ничего не значит. Просто ровным счётом.
Авторская мысль здесь имеет права на жизнь. Из неё можно делать стихи. Сесть − и написать − в соответствии с логикой, с этикой, с нормами и принципами литературного языка...
Пока это − набросок, эскиз.
Автор неравнодушна, это э хорошо. Без эмоций писать стихи не научишься. Но эмоции нужно учиться использовать для достижения результата.
С рифмами у автора − белое поле. Рифма − созвучие ударных слогов, повторяю это в сотый раз.
С ритмикой проблем нет.
Даже правописание − вполне.
Нужно освободиться от графоманского понятия − ПРИШЛО, ЗНАЧИТ, ИМЕЕТ ПРАВО НА ЖИЗНЬ.
Приходящее имеет подобное право, лишь пройдя через отточенный внутренний редактор автора, имеющего собственный образ поэтического мышления, не похожий на другие.
Пока − сквозь допущенные промахи − непохожесть авторского мышления разглядеть сложновато. Но я не говорю, что его нет. Просто его нужно вытащить на свет божий.
А это даётся работой, работой и ещё раз работой...
Вот под таким девизом я размещаю сегодня критику.
Ищу критика! Четверг.
Ищу критика!
19 мая 2016
Здравствуйте, с вами опять я, Фру. Как тонко подметили в комментариях на прошлый выпуск, Фру-страция.
Напомню, фрустра́ция — негативное психическое состояние, возникающее в ситуации реальной или предполагаемой невозможности удовлетворения тех или иных потребностей, или, проще говоря, в ситуации несоответствия желаний имеющимся возможностям. Это как нельзя точно описывает моё состояние, когда я выбираю стихотворения для критики.))) Но сегодня у нас будет рефренный четверг. Я отобрала два стихотворения с рефренами. Итак…
https://poembook.ru/poem/696294
автор:Porkhuleva Dar'ya
ТАМ.
Там, где небо моё распласталось графитной бездною,
Там, где солнце твоё одинокой меня оставило,
Там, где бледность ночной луны я сочла болезною,
Там легко по осколкам разбитых надежд ступала я...
Там, где вера огнём беспощадным навеки выжжена,
Там, где ранят слова и крупицами силы собраны,
Там, всему вопреки, быть хотелось друг к другу ближе нам,
Там судьба разводила упрямо по разны стороны...
Там, где руки твои согревали в любые «минусы»,
Там, где взгляд, пробиравший до дрожи меня, безумен,
Там, где губы твои на моих — марципана привкусом...
Там останусь твоей тишиной в ненавистном шуме!
Начну с того, что бросается в глаза: 1) рефрен, 2) дактилическая рифма, 3) сбой ритма в 1-3 строках первой строфы, 4) женская рифма во 2-4 строках третьей строфы.
Рефрен – это почти всегда хорошо, делает стихотворение монолитным, проще к восприятию и проще в написании. Чем плох рефрен, что надо автору выкрутиться и сделать так, чтобы читателю было интересно, чтобы не убаюкать читателя этим самым рефреном, чтобы за каждым повтором можно было открыть что-то новое, неожиданное. Можно заметить, что в русской словесности уже очень много «тамов», поэтому просто необходима какая-то новизна, эксклюзивный «там», авторский. Справилась ли с этой задачей Дарья? Взяв волновой былинный ритм, она наполнила его искорками образов, эмоций, состояний. Любовь, он и она, солнце, луна, обида, боль, надежда, воспоминания. Экстремально нового ничего нет, но есть то, что отличает этот текст от подобных «тамов», это мягкий индивидуальный отпечаток. Это стихотворение для тех, кто переживает нечто подобное в момент прочтения или когда-то переживал, но топовым его назвать нельзя. В моём рейтинге оно плавает где-то в серединке среди массы себе подобных.
Дактилическая рифма - разновидность рифмы, при которой ударение падает на третий от конца слог рифмующихся слов. Серьёзная рифма, нужно иметь смелость, чтобы работать с ней. Что мы здесь имеем? «Бездною – болезною» - неплохо, только хочется спросить, а зачем здесь окончание –ою? Не знаю, меня смущает это. Нет, это не ахтунг, но для меня выглядит немного искусственно. Смутило бы и слово «болезною», да архаический возвышенный стиль смотрится здесь уместно. «Оставило – ступала я» - я бы назвала это неудачной рифмой, но созвучие есть, а значит, имеет право быть. «Выжжена – ближе нам» - моя душа парит, и ноги бьют чечётку – так я люблю красивые рифмы, радует также и «собраны – стороны», спасибо, автор. «Минусы – привкусом» - тоже зачёт. Но почему происходит сбой и появляется женская рифма «безумен – шуме»? Неужели Дарья недотянула, не смогла довести начатое до конца? К сожалению, я как читатель не вижу ярких причин для этого, тем более, вместе с помаркой в ритме (в третьей строке первой строфы потерялся слог) это выглядит не как задумка, а как нехватка мастерства. Ну вот, с тем, что сразу бросилось в глаза, разобралась, теперь перейду к некоторым деталям и прочим замечательностям.
Там, где бледность ночной луны я сочла болезною – «ночной луны», «ночной» - лишнее уточнение, здесь нужен другой эпитет.
Там легко по осколкам разбитых надежд ступала я – «осколки разбитых надежд», на мой взгляд, слишком заезженная фраза, поэтический штамп.
Там судьба разводила упрямо по разны стороны – «по разны» - былинный стиль.) В одном ряду с «болезною».
Там, где ранят слова и крупицами силы собраны – я понимаю, что это от «собирать по крупицам», но «силы, собранные крупицами»… Я бы написала «там, где ранят слова, по крупицам где силы собраны». Если честно, то я хочу взять «помощь зала»: уважаемые читатели и критики, может, мне просто мерещится, что с этой строкой что-то не так? Меня тут что-то замкнуло.
Там, где небо моё распласталось графитной бездною,
Там, где солнце твоё одинокой меня оставило
Замечательно «графитное небо» и невероятно образная вторая строка.
Там, где губы твои на моих — марципана привкусом...
Там останусь твоей тишиной в ненавистном шуме!
И концовка сильная. Марципан – сладкий миндальный вкус, а если ещё вспомнить, что цианистый калий имеет миндальный запах… А последняя строка настолько наполнена разного рода чувствами и ощущениями, что сама по себе может быть самостоятельным произведением: «Я останусь твоей тишиной в ненавистном шуме»…
В принципе, это самые главные места в стихотворении, и они удались, а если сильное начало и концовка, то огрехи прощаются читателем.)
Успехов вам, ваша Фру.
https://poembook.ru/poem/274197
автор: Иванна Дунец
ВОЗРАСТ ХРИСТА
Тридцать три, говорят, не срок, 8
Что бы мне себе подводить итог. 10
Что ж, друзья, я не буду спорить. 9
Вам видней, что лишь капля в море -9
тридцать три весны накануне лета, 11
тридцать три слезы на осеннем ветре, 11
тридцать три зимы моего скитания. 12
Тридцать три не срок. Это расстояние. 12
Тридцать три – предполагаемый возраст Иисуса Христа, когда Он был распят на кресте. Многие, достигнув этого возраста, задаются вопросом о первых итогах прожитой жизни. Литературный герой автора тоже пытается понять, чем ознаменована его жизнь в «возрасте Христа».
Рифмовка смежная, ритм…, мне кажется, что это попытка ропалистического стиха, когда в каждой последующей строке на один слог больше, чем в предыдущей, только в данном случае, в каждой последующей паре строк. Я уже пометила количество слогов в тексте. Есть два сбоя. 1 строка – 8 слогов, 2-я – 10, что, я думаю, обуславливается попыткой автора объяснить непонятливому читателю, кому именно «не срок подводить итог» и для кого - «мне себе». По-моему, это уточнение излишне. Если оставить только «Что бы мне подводить итог» или «Что б себе подводить итог», то в смысловом плане ничего не потеряется, а слогов будет 8. Второй сбой – отсутствие строк с 10-ю слогами. Но это я объяснить не могу, это может объяснить только сам автор.
Рифмы в стихотворении тоже разные: мужская, женская, женская, дактилическая. «Срок – итог» - бедная, грамматическая, «спорить – море» - неточная, ассонансная, «лета – ветре» - неточная, «скитания – расстояние» - базовая, дактилическая. Я бы сказала, простенько и со вкусом.)
Тридцать три слезы на осеннем ветре – грамматическая ошибка? О ветре, но на ветру. Или авторская грамматика?
Тридцать три не срок. Это расстояние. – по этой строчке две мысли. Пунктуация, может, «тридцать три – не срок. Это расстояние»? Или здесь авторская пунктуация, несущая дополнительный художественный смысл? Вторая мысль о ритмике. «трИдцать трИ – не срОк. это рАсстоЯние» (прописными буквами выделены ударения). Да, такое возможно, но, меня лично, сразу уносит в Цветаеву: «Рас-стояния, вёрсты, мили… Нас рас-ставили, рас-садили»… Автором задумывался цветаевский привкус? Так как построение и ритмика стихотворения тоже вызывают ассоциации с творчеством Марины Ивановны.
К плюсам этого стихотворения отнесу его сюжетную закольцованность и перевод из плоскости времени в плоскость расстояния. Это производит впечатление на читателя, заставляет притормозить и подумать хоть пару секунд. В любом случае, читатель чувствует, что здесь есть какая-то изюминка.
Творите и дальше, уважаемая Иванна, с удовольствием работала с вашим текстом.
Ваша Фру.
И в заключение.
К сожалению, я критик, который должен, по идее, равно относиться ко всем, а ещё любое мнение рассматривается в наше время как скрытая реклама или пиар. Так вот, не смотря на это всё, я хочу открыть рубрику «Фру рекомендует». Возможно, мои рекомендации окажут медвежью услугу рекомендумым, так как моя репутация не очень понятная, но всё равно. Я хочу делиться со всеми, какие авторы или произведения меня настолько задели или вдохновили, что не можется молчать.
Фру рекомендует.
Я любительница бессюжетных и «непонятных» стихов, но в этот раз меня тронули именно «документальные» стихотворения. Стихотворения с бытовым языком, чётким сюжетом и просто потрясающе. Я влюбилась в тексты Долматовой Анастасии. Она предложила мне для критики вот это стихотворение https://poembook.ru/poem/704434
Извините, Анастасия, но я не стану его критиковать, я надеюсь, что Письмо и Ответ Билла разберёт кто-нибудь другой, а я просто буду наслаждаться вашими текстами, мастерством и юмором. Я не говорю, что ваши произведения идеальны (предела совершенству нет), но я решила не ввязываться в бой, а предложить всем моим читателям оценить и, возможно, покритиковать ваши прекрасные стихотворения. Очень надеюсь, что никаких правил своей рекомендацией не нарушила.
Желаю всем творческих инсайтов.
Фру.
Ищу Критика! Вторник.
Ищу критика!
17 мая 2016
ГРУСТЬ.
Автор: Бриз
https://poembook.ru/poem/749270
Точки в названиях произведений ставить не положено.
Затянуло небо тяжестью свинцовой,
Чуть тревожно стало на душе. …тьт… – плохой стык. Всегда следует читать свои стихи вслух – тогда станет ясно, где допущены звуковые промахи. Но то, что на стыке слов буквы не должны звучать одинаково, можно усвоить и без чтения.
Заполощет землю дождь холодный,
Снова гостьей грусть войдёт ко мне. Пока не увидел рифм. СНОВА не заслужило прав на присутствие, для этого требовалось бы, чтобы она в этом произведении уже приходила. Здесь же нужно бы использовать эпитет типа привычной.
Посидим, быть может выпьем чаю, БЫТЬ МОЖЕТ – вводное предложение, должно выделяться запятыми с обеих сторон.
Может чуть согреемся вином. То же – с МОЖЕТ. Выпить чаю с собственной грустью? У меня такие «образы» – не укладываются в голове.
Об одном и том же повздыхаем,
Ведь знакомы мы давным-давно. …мы мы… – очень плохо звучит.
Каждый раз, когда я покидаю
Дом родной, любимые сердца...
Неизменно грусть мою встречаю,
Сразу возле дома, у крыльца.
Вот опять, меня жалея взглядом Не замкнут запятой деепричастный оборот.
Шепчет тихо:- Это не беда, Тире перед прямой речью ставится лишь в начале строки. К тому же в предложенном расположении – понять, где она кончается, невозможно. Здесь нужно использовать кавычки.
Что с того, что вы сейчас не рядом?
Вместе вы, а это навсегда. Это ГРУСТЬ говорит?! Грусть как раз говорит об обратном, а слова, поставленные прямой речью может говорить лишь антипод грусти – надежда. Это очень грубая смысловая ошибка.
И от слов её светлеет небо,
Набираюсь сил, гоню хандру.
Зажигаюсь целью - надо мне бы, Запятая неадекватна. Рифма избита. Избитые рифмы допустимы. Но – лишь тогда, когда они для стихотворения – жизненно необходимы, то есть – когда любые другие рифмы на их месте звучали бы проигрышно по отношению к употреблённым. Можно назвать яркие примеры незаменимости рифмы любовь/кровь, но в большинстве случаев её используют просто чисто механически, забывая о том, что читатель может обратить на них своё внимание.
Поскорей вернуться ко двору.
Дождь прошёл,дурман хандры убрался.
- Для чего приходишь? Я спросил. Прямую речь лирического героя требуется отделить от его повествующих слов хотя бы с помощью тире. Здесь же они слились.
- Разве ты ещё не догадался? Рифма – грамматическая.
Я тебя спасаю от тоски. Свят-свят! ДУРМАН ХАНДРЫ спасает от ТОСКИ. Один оттенок ГРУСТИ спасает лирического героя – от другого оттенка всё той же грусти. Боюсь, автор основательно запутался в своих эмоциях.
И что же тут получается? Лирический герой только и делает, что грустит по малой родине. Приедет в родной дом, погостит, уедет – и грустит, едва лишь тучи на небо набегут. Грусть эта – не ложится лёгким оттенком на фоне созидательной жизни, а просто проходит доминирующим вектором.
Я уже не говорю о том, что называть в стихах чувства прямым текстом – не лучший способ их донесения до читателя. Возьмём хотя бы грусть Есенина по своему родовому дому.
* * *
Где ты, где ты, отчий дом,
Гревший спину под бугром?
Синий, синий мой цветок,
Неприхоженный песок.
Где ты, где ты, отчий дом?
За рекой поет петух.
Там стада стерег пастух,
И светились из воды
Три далекие звезды.
За рекой поет петух.
Время — мельница с крылом
Опускает за селом
Месяц маятником в рожь
Лить часов незримый дождь.
Время — мельница с крылом.
Этот дождик с сонмом стрел
В тучах дом мой завертел,
Синий подкосил цветок,
Золотой примял песок.
Этот дождик с сонмом стрел.
* * *
Низкий дом с голубыми ставнями,
Не забыть мне тебя никогда,-
Слишком были такими недавними
Отзвучавшие в сумрак года.
До сегодня еще мне снится
Наше поле, луга и лес,
Принакрытые сереньким ситцем
Этих северных бедных небес.
Восхищаться уж я не умею
И пропасть не хотел бы в глуши,
Но, наверно, навеки имею
Нежность грустную русской души.
Полюбил я седых журавлей
С их курлыканьем в тощие дали,
Потому что в просторах полей
Они сытных хлебов не видали.
Только видели березь да цветь,
Да ракитник, кривой и безлистый,
Да разбойные слышали свисты,
От которых легко умереть.
Как бы я и хотел не любить,
Все равно не могу научиться,
И под этим дешевеньким ситцем
Ты мила мне, родимая выть.
Потому так и днями недавними
Уж не юные веют года…
Низкий дом с голубыми ставнями,
Не забыть мне тебя никогда.
Вот это – действительно грусть со всеми оттенками. Отчётливая, неприкрытая, но и не называемая напрямую.
А сюжет разбираемого стихотворения – откровенно надуман, хоть в его основе и лежат реальные чувства автора, которому хочется порекомендовать для начала просто почитать, вникая, великую русскую поэзию, чтобы на её фоне попробовать чем-то отметиться. Так, чтобы стать заметным. Внятно и внимательно, даже по части рифмовки. И выучить правила пунктуации русского языка.
Грустить автор уже умеет, что само по себе важно для поэта. Удачи!
ПЛАГИАТОР
Автор: Cross time
https://poembook.ru/poem/718824
Такими красками вчера пылал закат –
Прощальный гимн уставшего светила... Отточие здесь едва ли уместно, запятая или тире были бы – к месту.
Что я не выдержал и сделал плагиат. Не НЕ ВЫДЕРЖАЛ, а НЕ УДЕРЖАЛСЯ. Это – семантическая неточность.
По поводу глагола. СДЕЛАЛ воровство. СДЕЛАЛ подражание. СДЕЛАЛ нарушение авторских прав. Это коряво, нелитературно. Украл, заимствовал, скопировал, нарушил авторские права…
И говорю всем – вот моя картина! Строчку погладить бы. Многовато слов и читается тяжеловато. Местоимение ВСЕМ просит ударения. Да и нет в нём никакой необходимости: как и в большинстве случаев, роль его в поэзии – паразитическая. Как пример: И заявляю (утверждаю…) – вот моя картина.
Рифма светила/картина, выпадающая из общего рифмического ряда в этом стихотворении, – теоретически вполне употребима, мне лично она даже нравится, но допускаю, что она устроит не всякий читательский вкус. Будь в этом созвучии хотя бы ещё один схожий звук, пусть даже достаточно далеко от конца, рифма воспринималась бы куда звучнее. Например: светила/скотина.
А в роще соловей так дивно пел,
И песнь любви все страстью наполняла. Ну, едва ли ВСЁ…
Что я не выдержал и к фортепиано сел – Если словари дают обе формы написания слова фортепиано/фортепьяно, зачем применять такую, которая не укладывается в размер?
Песнь соловья в сонате прозвучала. Рифма – грамматическая. Если не моветон, то не комильфо уж во всяком случае.
Какую женщину природа создала,
Вгоняло в трепет совершенство тела! Здесь – неточность по отношению к субъекту. Природа создала ЖЕНЩИНУ – не конкретную, а как таковую. Если об этом речь, то КАКУЮ и СОВЕРШЕНСТВО – не годятся для фразы. Значит, речь о конкретной представительнице женского пола. Напиши автор что-либо типа: Тебя такой природа создала, Что (дрожь берёт) от совершенства тела! – и всё встало бы на места. Такой тип обращения, ничуть не ущербляя общей философичности произведения, сделал бы его текст более доверительным, конкретно-фактурным, что всегда даёт выигрыш в восприятии читателем.
К тому же форма прошедшего времени в глаголе ВГОНЯЛО – указывает на то, что субъекта уже не существует. Ведь ваять статую той, которая перестала вгонять в трепет – нонсенс.
И я ей крылья дал, как у орла...
И статуя над площадью взлетела!
Да, знаю все – чистейший плагиат. ВсЁ.
Я от себя добавил лишь немного. Опять и опять – слишком много слов в строках, количество слов в строке должно стремиться к минимальному.
Таланта нет. Но я безумно рад,
Что все идеи подсмотрел у бога! Автор здесь относит к категории ТАЛАНТа – лишь генерирование новых идей, игнорируя талант их воплощения, что само по себе – неверно. К тому же фраза говорит о том, что автор рад не тому, что подсмотрел ГЕНИАЛЬНЫЕ идеи, а тому, что подсмотрел их именно у БОГА. В этом – неточность формулировки авторской философской мысли. Замечу, что слово Бог в использованном ракурсе обязано писаться с заглавной буквы. Ну, и ещё одна зацепка. При чтении вслух это слово непременно сольётся с предлогом, образуя христоматийный СДВИГ – …подсмотрел убого.
Произведение философично по своей идее, идея не нова, однако и не заезжена. Но складывается впечатление, что заключительная строфа как раз и отражает отношение автора к творчеству. Нашёл идею, небрежно бросил её на бумагу – и успокоился. Композиционно всё выстроено очень верно, общий образ произведения сложился, однако исполнительское мастерство не даёт стихотворению прозвучать мастерски, профессионально. Это лишний раз подтверждает простую истину: литература, как и любой вид искусства – это работа, работа и работа…
Сергей Крюков, чьи философские стихи стали почти хрестоматийными, так раскрыл схожую тему:
БАБОЧКА
Четыре лепестка
И крошечное тельце –
Порхает у цветка
Творение умельца.
Но кто тебя создал?
По Божьей ли указке
Вдохнули в твой сандал
Души живые краски?..
Разгадка не близка.
Из тысячи вопросов
Найдёт ли у цветка
Загадочней философ!
В догадках сбился с ног,
Не ведая исхода…
А миром правит Бог
По имени –
Природа.
Ищу критика! Четверг.
Ищу критика!
12.05.2016
Фру.
Ну вот, безграмотная Фру пришла опять и начинает витийствовать. Много стихотворений предложили разобрать именно мне. Я постараюсь с этим что-то сделать, если не в рубрике, то приду к вам на страничку и шепну пару ласковых о ваших шедеврах. А теперь, понеслась…
https://poembook.ru/poem/740576
автор: Касатов Сергей
УХОДИ
Уходи. Действительно,
Нечего тут делать.
Мы до разложения
Будем рифмовать.
Нам ещё простительно
Воевать за мелочь,
Плакать с выражением,
Ритмом баловать.
Мы еще надеемся
Заползти в анналы,
Заманив читателя
Смыслами глубин.
Не стесняясь, вклеимся
Средь имён бывалых
В рамки обязательных
Школьных дисциплин.
Будут нас вычитывать
Критики слепые.
Расщеплять на атомы
Каждую строку.
Уходи. Рассчитывать
Не на что. Мы злые.
Скиснем, как цыплята мы,
В пушкинском соку.
Сергей, стихотворение интересное, но я так и не поняла, кого гонят в этом произведении? Кому предназначено это «уйди»? Критикам или конкретно мне?)) Или это говорит ЛГ себе, или, когда автор писал сей шедевр, ему мешала домашняя животина, а может супруга? К сожалению, я этот ребус так и не разгадала.
Классификацию данного текста я опущу, по всему видно, автор с опытом, сам знает что и как пишет, главное, форма соблюдена от начала и до конца. Радостно, что использована пёстрая палитра рифм, тут и грамматические, и неточные, и бедные, и даже составная. Из всех представленных рифм, я отметила для себя рифму «делать – мелочь». Возможно, кому-то покажется это безобразием, а не рифмой, но это наивкуснейшая рифмочка на фонетическом уровне. Здесь совпадение трёх звуков «Э», «Л» и «Т мягкий». Напомню, что буква «ч» состоит из звуков «Т мягкого» и «Ш мягкого». Поставленные рядом «делать – мелочь», возможно, не очень напоминают рифму, но, когда стоят через строку, то созвучие вполне улавливается, чего хватает для рифмовки данного кусочка текста.
Примечателен данный текст авторскими находками, которые меня восторгают.
Мы до разложения
Будем рифмовать. - Прямо девиз графомана.))) Действительно красиво и оригинально. Не до смерти, а до разложения, до полного превращения в прах. Да, порой, поэты так засочинёвываются, что ничего не замечают вокруг, могут и своей смерти не заметить.)
Скиснем, как цыплята мы,
В пушкинском соку. - Особенно вкусно здесь «скиснем в пушкинском соку». Двусмысленно, оригинально и красиво.)
Мне это всё очень напоминает хорошие бардовские песни. (Сергей, признавайтесь, балуетесь гитаркой?)
А теперь скажем о «косячках» (субъективность – моё всё)))).
Замечу, что «косячки» здесь, как медальки с двумя сторонами, они могут рассматриваться и как недостатки, и как достоинства, с какой стороны посмотреть.)
О первом я уже сказала. Не поняла я, кого гонят, но это создаёт интригу и не ограничивает свободу фантазии читателя.
Второй.
Нам ещё простительно
Воевать за мелочь,
Плакать с выражением,
Ритмом баловать.
Почему «простительно» и почему «ещё» - очередной ребус, для разгадки читателями.)
Третий.
Мы еще надеемся
Заползти в анналы,
Заманив читателя
Смыслами глубин.
Мозг упорно переворачивает последнюю строку в «глубины смыслов», но, может быть, автор пишет именно про графоманов, которые показывают именно «смыслы глубин». (Дядя, а почему тут так глубоко? О, деточка, в этой глубине есть величайший смысл…)))) Вероятно, подсознание автора взяло фразу «глубинный смысл» и проделало следующие логические заключения: глубинный смысл – это смысл, который находится на глубине, иначе говоря, смысл глубины.)
Четвёртый.
Уходи. Рассчитывать
Не на что. Мы злые.
Скиснем, как цыплята мы,
В пушкинском соку.
Точно про графоманов, они все злые, особенно, когда критиковать их начинаешь.))) Почему, вдруг, злые? Потому, что цель есть в анналы пробиться, а не дают «критики слепые»?) А фраза «скиснем, как цыплята мы» (Мне кажется, всё же «как цыплята, мы», ведь сравнение «мы, как цыплята»? Не?) Я не мастер в кулинарии, но где и при каких условиях может скиснуть цыплёнок? Совершенно необычное сравнение. Почему «как цыплята»? Кто разобрался, прошу мне сообщить.
Ну что же, сказать в заключение могу следующее: стихотворение задорное, весёлое, с весёлыми «косячками» и оригинальными выкрутасами. Мне показалось, что автор, заявляя рубрику «юмор», и к тексту отнёсся не серьёзно. Как вышло – так вышло. Баловство, одним словом. Но так как Сергей довольно неплохой мастер слова, то и баловство выходит на определённом уровне.
P. S. И всё же, меня не покидает ощущение, что «уходи» относится именно ко мне…. Сергей, я добрая, но память у меня хорошая…..)
Успехов в творчестве, ваша Фру.
https://poembook.ru/poem/727152
автор: Воскобойник Алена
БИРЮЗА
Осень. Все поля остригли,
А вдали чернеют рвы.
Искололи ноги иглы
Луговой сухой травы.
Я иду вперед упрямо,
Слезы жгут мои глаза.
Даже небо стало ямой,
Вижу – в яме бирюза.
В бирюзе кружатся птицы,
Собираясь в острый клин.
Улетят, чтоб возвратиться…
Ты теперь живи один.
Когда я узнаю, что автор с Украины, я встаю в стойку. Так случилось, что большинство встреченных мной авторов из этой страны удивительно талантливы и почти в совершенстве владеют русским языком. И в этот раз я не разочаровалась. Автор удивительный. Даже то, что Алёна дала мне на разбор не лучший образчик своего творчества, меня радует, ибо есть что критиковать.)))
Стихотворение из тех, о которых я говорю: «Вроде и схваток не было, а вывалилось». Посмотришь – стихотворение интересное получилось, написалось легко, так, что с ним возиться, обрабатывать? Пусть так живёт. Давайте посмотрим.
Осень. Все поля остригли, - остриженные поля! Очень узнаваемый образ. Кто видел поле после уборки современными техническими средствами, тот поймёт. Это действительно похоже на причёску «Ёжик».
А вдали чернеют рвы. – Так, стоп. Предложение «все поля остригли, а вдали чернеют рвы» логически сумасбродно. С таким же успехом можно сказать: «Все птицы улетели, а на юге удивительно солнечно».)) Приходят на ум следующие варианты исправления: или «все поля острижены, а вдали чернеют рвы», или «все поля остригли. Вдалеке чернеют рвы».
Искололи ноги иглы – заметьте, «остригли – иглы», практически точная рифма с разными частями речи… Не рифма, а конфетка.
Луговой сухой травы. – Последние две строки чудо как хороши. А рифма? Нет, вы заметили? На первый взгляд, обычная добротная «рвы – травы», но не всё так просто. «ЧернеюТРВЫ – ТРаВЫ» - вот оно как красиво.)
Я иду вперед упрямо,
Слезы жгут мои глаза. – сколько боли в этих строках. При чём не только физической. Сколько экспрессии. Что гонит ЛГ по сухим иглам травы? Обида? Разочарование?
Даже небо стало ямой, - крайняя степень боли.
Вижу – в яме бирюза. – Ну вот. Что называется, пошли по простому пути. Легче всего в этой строке было поставить «вижу». Получилось отвратительно, на мой взгляд. Во-первых, слёзы жгут глаза, какое «вижу» из-за слёз? Во-вторых, это «вижу» интонационно равносильно слову «глядь». Глядь, а в яме бирюза. Вся заданная тональность стихотворения рушится, из чего-то возвышенного всё скатывается на уровень побасёнки. В-третьих, «яма неба» из образа превращается в мультяшную реальность.
В бирюзе кружатся птицы, - охохонюшки-хо-хо. Игла в яйце, яйцо в утке утка в зайце. «В яме бирюза, в бирюзе птицы». Но это не очень страшно, гораздо страшнее история с бирюзой. Всё-таки первое значение слова «бирюза» - непрозрачный драгоценный камень небесно-голубого или зеленовато-голубого цвета, а уже второе и более позднее - голубой, зеленовато-голубой цвет чего-л. Когда я читаю «в яме бирюза», у меня всплывает образ камня и, когда появляется «в бирюзе кружатся птицы», возникает ступор. В непрозрачном камне птицы кружатся? Я сама люблю играть на двусмысленности слов, но в этом случае, по моему мнению, это сделано не достаточно изящно.
Собираясь в острый клин. – А вот тут опять радуюсь. Это красиво – геометрическое противопоставление «кружатся» и «острый клин». Мягкое кружение перетекает в острый клин. Здорово.
Улетят, чтоб возвратиться… - После неожиданных поворотов, вдруг, совершенно ожидаемая, хоть и неплохая, рифма «птицы – возвратиться».
Ты теперь живи один. – А вот это нежданчик. Оригинально, интересно и не совсем понятно. Чтобы разобраться с этой фразой и предположить, кто этот неожиданный «он» нужно: первое, знать, что автор женщина, потому что по стихотворению можно понять, что это послание птиц главному герою, гендерную принадлежность которого нельзя определить; второе, что стихотворение поставлено автором в рубрику «любовная лирика» (о боли душевной догадаться можно, но вот о любовной канве догадаться практически невозможно). Я предположила, что ГГ уходит от своего … романтического партнёра (?), который, по всей видимости, сделал ей больно.
Текст-загадка. Но, я готова смириться и оставить право на существование этого текста без единого замечания с моей стороны при одном условии… Если вы заходили на мою страничку и наткнулись там на первое стихотворение «На день космонавтики», то наверняка заметили, что по своей нелепости оно похоже на вашу «Бирюзу» с таким же ошеломляющим концом. (Я немножко себе льщу). Так вот, подобные стихотворения я классифицирую как «личный символизм», это когда образы и символы стихотворения можно понять только тогда, когда знаешь, что происходит в моей личной жизни и моей голове. Такой а-ля ранний Блок.) Но подобные стихи я никогда не дам на растерзание критику, они для меня. Если ваше стихотворение тоже является «личным символизмом», тогда я умываю руки и пеняю вам: ай-яй-яй.)))
А на этом конец, в любом случае, автор молодец. Я с удовольствием читала ваши произведения.
Всех вам благ и не ходить босиком по осенним колючим травам.)
Ваша Фру.
Ищу критика! Вторник.
Ищу критика!
3 мая 2016
Здравствуйте, я Фру. У меня забытое филологическое образование, сама давно пишу безграмотно, но остался некий вкус к хорошей литературе и чутьё на слово (как мне говорят окружающие). Авторитетом не являюсь, иногда бываю склочная, иногда злобная, иногда добрая, - это всё влияет на критические статьи. Почти всегда адекватная и открытая к диалогу. Рифмоманка, то есть, обожаю оригинальные рифмы. В каждом тексте стараюсь разглядеть потенциал, ибо, если автор пишет, то это кому-нибудь нужно. Обожаю поэтов Серебряного века и Сашу Резину, да, совсем недавно полюбила Ахмадулину (года два назад), не люблю Асадова. В критике, как вы поняли, субъективна, но иногда случаются объективные моменты, в основном, те, что касаются правил русского языка. Авторскую пунктуацию и словотворчество приветствую в пределах хоть какой-то обоснованности.
автор: Zarevica
Куда летишь ты?
В какие дали
Ветер гонит два черных твоих крыла?
Будь проклят трижды
В своем начале
Ты, черный ангел, твоя взяла!
Ему хотелось
Мечтать о прошлом,
Просто жить и не думать о бытие,
Но жизнь вертелась
И стала ложью,
И застывала на острие.
То высь – то бездна,
То мрак – то солнце,
То любовь и надежа, то смерть и мгла…
Ему нравилось между,
С тем и с этим бороться:
Риск, безумие, страх, горький привкус, игла…
Полет без правил,
Но там где можно,
Там, где смерть – это каждой души стезя,
Но ты направил
Неосторожно
Свои крылья туда, куда было нельзя!
Так смейся демон,
Твоя победа!
И я выпью с тобою на брудершафт.
Но будь уверен –
На свете белом
Свой покой обретет и его душа.
Форма стихотворения интересна, но несовпадение ритма третьей и шестой строки каждой строфы так задумывалось изначально? Если задумывалось, то мне лично, эта задумка не очень понятна. Читать трудно, а других положительных эффектов я не заметила, обычно, сбивают ритм для заострения внимания на чём-то (содержание, образ, эффект эмоционального напряжения и т. п.)
Далее построфно.
«Куда летишь ты? В какие дали Ветер гонит два черных твоих крыла?» - Для меня здесь логическая не состыковка. Этот ангел летит или гоним ветром? Его действие целенаправленно, и ЛГ может получить ответ, или ангел отдался во власть стихии, и вопрос является риторическим?
Будь проклят трижды
В своем начале – ЛГ проклинает ангела в его начале. Это проклятие типа «Да чтоб того дня, когда ты родился никогда не было»? Или подразумевается его тёмное начало? Или в начале дела? Я предлагаю автору подумать вместе со мной над этим вопросом.
Ты, черный ангел, твоя взяла! – пунктуация. Или
Будь проклят трижды
В своем начале
Ты, черный ангел. Твоя взяла!
Или
Будь проклят трижды
В своем начале.
Ты - черный ангел, твоя взяла!
Огромный плюсище за рифму «летишь ты – трижды».
«Просто жить и не думать о бытие» - простите, о бытИИ, это Предложный падеж (о ком? О чём?)
Но жизнь вертелась
И стала ложью,
И застывала на острие. – смешение глаголов совершенного и несовершенного вида создаёт неприятный грамматический эффект морской болезни. Лучше бы вы закончили перечисление глаголом совершенного вида. В таком виде абсолютно грамматически некрасиво.
«мечтать о прошлом» - красиво, но не подкреплено сопутствующими образами или пояснениями, поэтому выглядит немного нелепо, хотя, имеет право быть.
То высь – то бездна,
То мрак – то солнце,
То любовь и надежа, то смерть и мгла…
Ему нравилось между,
С тем и с этим бороться:
Риск, безумие, страх, горький привкус, игла… - ритм вообще пустился в пляс. По сравнению с остальными строфами, эта самая неудачная. Извините, но здесь собрано всё самое неприятное для меня. Первая часть – штампы, потом «между», хотя бы в кавычки взяли, но это не спасёт от нелогичности (он бросался в крайности, а любил «между») и слово «игла» здесь, на мой взгляд, чужеродно.
Полет без правил,
Но там где можно, - вот этот пассаж мне нравится. Молодец. Но «там, где», запятая пропущена.
Там, где смерть – это каждой души стезя, - опаньки. Полёт без правил там, где смерть - это каждой души стезя? Что тут подразумевается? Если то, что смерть – это каждой души стезя, с натяжкой, но соглашусь, тогда все знаки препинания менять надо, если же, что полёт без правил, где смерть – это каждой души стезя, совсем сомнительное утверждение.
Но ты направил
Неосторожно
Свои крылья туда, куда было нельзя! - Я как читатель и критик совсем запуталась. По логике этой строфы, летать там, где смерть можно, но есть место, где летать нельзя. Это там, где жизнь, что ли?
Так смейся демон,
Твоя победа!
И я выпью с тобою на брудершафт. – демон – обращение, обращение выделяется в тексте запятыми. Так чёрный ангел – это демон? То-то мне весь текст то «Парус» Лермонтова мерещился, то его «Демон».)) И я не поняла, в чём победа демона? В том, что он соблазнил ЛГ, который его трижды проклял в самое его начало, выпить на брудершафт с дальнейшим целованием?))
Но будь уверен –
На свете белом
Свой покой обретет и его душа. – чья душа?!!!! Тут ещё кто-то был? Я-то была в блаженной уверенности, что в стихотворении два действующих лица: ЛГ (литературный герой, который говорит от автора) и чёрный ангел, который являлся демоном, а тут был ещё кто-то третий?
То есть, к чёрному ангелу – демону относятся только первая и последняя строфы? Сюрприз, однако.)))
Резюме.
Или я глупая, что несомненно, или в стихотворении не выстроена логика повествования, что тоже очевидно. Сюжет запутан, у всех крылья, все летают там, где можно, нарушать правила и там где нельзя (летать?), пунктуация, грамматика сводят с ума, ритм тыгыдым-тыгыдымит (взялся за ритм – не говори, что в попе свербит), я понимаю, что автор жертвовал ритмом ради содержания, но, если взялся писать ритмический текст, то выдерживай до конца, работай, можно взять форму со свободным ритмом, тогда другое дело. Короче, можно сказать, дело швах, но…
Автор-то талантлив. Во-первых, закольцевал сюжет, а это всегда плюс, во-вторых, есть интересный ход мыслей, которые я указала выше, в-третьих, рифмы, много приятных рифм, я бы сказала, у автора есть чутьё на хорошие рифмы.
Рекомендации: уделить внимание ритму, логике повествования, пунктуации и читать, читать и читать хорошую поэзию. Не только Лермонтова (ибо влияние Михаила Юрьевича тут сквозит из многих щелей), не только любимых поэтов из сети, но и… Маяковский, Хлебников, Цветаева, Ахматова, Есенин – наше всё!!! Успехов и светлой музы.)) Да, ещё, не ленитесь работать над уже написанными стихами. С любовью, Фру.)
Сколько повестей и проз...
автор KiaBeihaiker
Сколько повестей и проз
Написал я о тебе.
Сколько я тебе сказал
Этих нежных, долгих слов.
Сколько с нами приключилось,
Сколько же произошло,
Сколько мы встречались в тайне,
Сколько думали о всём.
Годы шли, а мы любили,
Мы любили не спеша.
Годы шли, а мы встречались,
Мы встречались как всегда.
Годы шли, а мы взрослели,
Понимая не спеша.
Что за эту всю "влюбленность"?
Это лишь была игра!
Настало время нам расстаться,
Настало время всё забыть.
Настало время нам признаться,
Пора уже другими быть!
Обожаю Минск и Беларусь, сама там жила и подхожу к автору с заранее тёплым отношением, но, не смотря на это, спрашиваю, может, вам писать на белорусском? У меня такое впечатление, что ваше стихотворение – это плохой перевод с иностранного языка.
Давайте посмотрим вместе.
Как я поняла, стихотворение нерифмованное, но с вкраплениями рифм «нежданчиков» в произвольном порядке.))) Этакое свободное стихотворение со свободным ритмом и рифмовкой.
«Сколько повестей и проз» - это звучит подобно «сколько стихотворений и поэзий». Рекомендую посмотреть в Википедии значения слов «повесть» и «проза». Конечно, если изощряться, то можно было бы предположить, что «повестей» - это от слова «повествовать» и что имеется в виду устное повествование, а «проз» - письменное, но дальше-то идёт «Написал я о тебе». Хотя можно вывернуться и так: ЛГ писал повести и другие различные виды прозы, которые не поддаются классической классификации.))
Сколько я тебе сказал
Этих нежных, долгих слов – само понятие «долгие слова» это уже шикарно, было бы даже красиво, если бы это было поэтическим образом. Здесь предполагается «нежных долгих речей»? Слово «этих» явно мусорное, то есть лишнее здесь.
«Сколько думали о всём» - даже не смешно. Хоть на «сколько думали про всё» заменить, что ли? Всё равно, ведь не поможет.
«Что за эту всю "влюбленность"? – эта фраза абсолютный шыдэвр. Молодёжная безграмотная речь. Увы. Хотя, всё стихотворение написано такой речью, можно назвать это стилизацией под молодёжную безграмотную речь. Это я вам, автор, даю козыри, чтобы отбиваться от таких критиков как я в будущем.))) Они вам: Это безграмотно! А вы им: Это стилизация под современную безграмотную речь! Не понимаете вы авторского видения, художника каждый обидеть может!))))
Годы шли… Да, помню я, как в молодости мне дни годами казались…
Идея, что любили друг друга «годы», а потом поняли, что это была всего лишь игра, оригинальна. Но, лично мне, не очень понятна.
Похвалю за первую полностью зарифмованную строфу (последнее четверостишие).
Короче, Пора уже другими быть! Правильно сказал автор, прежде всего, самому себе сказал, сказал и по поводу своих стихов тоже. Пора стихам другими быть.
Во-первых, автор, вы молодец, что пишете стихи, пишите дальше и не слушайте меня, гнусную старую тётку, которая пока над ними посмеивается, докажите всем, что из вас выйдет настоящий поэт, во-вторых, учите языки, читайте, а самое главное, любите и любите учиться и читать, в-третьих, это хорошее стихотворение, если вам до 12-ти лет, в-четвёртых, как ни странно, но чем-то это на Хармса похоже, все ваши два стихотворения, опубликованных на Поэмбуке, похожи на стихотворения Хармса.)))
*сжав кулачки. Хоть бы почитал. Хоть бы почитал Даниила Ивановича*
Удачи вам, Kia, на поприще литературном и личном. С любовью, Фру.
Ищу Критика! Вторник.
Ищу критика!
26 апреля 2016
ПОЭТ
Автор: Азаzелло
https://poembook.ru/poem/356358
Тринадцать листов исписанных,
Четыре заживо сжёг, Эти строки не определяют, сколько же осталось. Четыре листа входят в тринадцать или нет. К тому же эта числительная подробность едва ли существенна в стихах, она ничего не определяет. ЗАЖИВО можно сжечь только ЖИВОЕ, а зачем жечь состоявшиеся стихи? Это кто-то из чёрных побуждений может сжечь чужие живые стихи, а если свои стихи жгут, то только мёртвые. И что это за предложение получилось? Кем исписаны листы, кто сжёг? Тот ли, кто писал? Это – непрописанность. Запятая после глагола СЖЁГ – непонятна. Или это – опять выделенный, в нарушение правил, запятыми – причастный оборот, стоящий перед существительным, к которому относится? После СЖЁГ требуется тире.
Из кипы листов исписанных
Полкипы (брезгливо) сжёг –
Судьбою не раз испытанный,
Не смертный, но вовсе не Бог,
По строчкам нечёсанным скачущий, нечёсаНым – одно Н.Второе Н появляется в причастиях, возникающих при совершении действия, например, – причёсанным. Здесь же – качество несовершённого действия, поэтому – только прилагательное.
Не созданный для потех,
Согласными буквами плачущий,
А гласными сыплющий смех, А это разве – не потехи? И весь образ – надуман, поскольку буквы, не составляющие слов, эмоций вызвать не могут. Это – красивость во всей своей красе. Или так любимый автором wookw – «иррациональный образ», бессмыслица, годная лишь для антипрофессиональной любительщины. В противовес этому – художественная литература всегда логична, а прямые смыслы её образов – реальны.
Этот момент никоим образом не следует путать с употреблением оксюморонов, при которых характерно намеренноеиспользование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации, а не превращения её в тупиковую, не имеющую логических решений.
В силу сказанного, чтобы сохранить общий образ фразы, её субъекты (буквы) необходимо заменить на более крупные фрагменты (минимум – слова, но слова, характеризующиеся таким образом, чтобы эмоции при их чтении имели право возникать, хотя бы умозрительно).
Словами немыми истерзанный,
Диктующий по слогам, Это – весьма сомнительно. Едва ли поэтическое мышление манипулирует слогами слов. Скорее – целыми фразами, а порой – общий сюжет приходит автору сразу, целиком, а поэт лишь в силу своих литературно-технических возможностей фиксирует его в голове или на бумаге при помощи предложений, слов, но – никак не слогов, их составляющих.
Приведу стихотворение опять же – Сергея Крюкова:
МОИ СТИХИ
Стихи приходят целиком,
Как будто с ними я знаком.
Насквозь пронзая Словом – дни,
Ко мне врываются они –
И доброту Небес храня,
Весь мир меняют.
И меня.
От мира людского отрезанный,
Шагающий по мирам, Здесь рифма слабая.
Шершавые речи горланящий, Не вписывается сюда эпитет ШЕРШАВЫЕ. Хотя бы уж потому, что невозможно ГОРЛАНИТЬ шершавое, шуршащее, шепчущее…
На чувствах танцующий вальс, Уточнение по поводу танца на чувствах – излишне. ПЛЯЩУЩИЙ на чувствах – работает, фокстрот ещё мог бы быть оправдан, а вальс – звучит фальшиво, тем более что вальс – исключительно ПАРНЫЙ танец.
В души отогретой пристанище, Совершенно непонятная фраза.
Ступая на сердца асфальт, АСФАЛЬТ СЕРДЦА – это как? Это можно было бы подать, особо прописав. Но так, как есть, – звучит непривязано, необоснованно.
По хмуро-загадочным пятницам
Бездарности пряча портрет,
Ко мне бесконечно является
Мой дьявол по кличке Поэт. Если речь заведена о дьяволе, не к страстнОй неделе будет сказано, о бездарности следует забыть. Простите, не хочу распространяться о нём сейчас.
Общий образ произведения нарисован, хотя высокое призвание зачем-то сведено к негативным силам, но это – дело автора. А исполнение – хромает. И дело касается не техники рифмовки и ритмики, тут авторского слуха хватает.
Стихи выполнены одним предложением, но внимания согласовать его члены – не хватило. Ко всему – меня не зацепил своей оригинальностью ни один элемент описания являющейся по пятницам сущности. Кроме того, некоторые моменты провоцируют вопросы. Например, почему по пятницам приходит, а в другие дни – нет. и все ли пятницы лирического героя – хмуро-загадочны… И приходит ли он по пятницам или только портрет бездарности прячет? И соответствует ли портрет оригиналу? Вопросы висят в бесконечном множестве. Прописывать нужно строже и тщательнее, тогда, надеюсь, стихи состоятся по большому счёту. Пока же – поле работы непаханое.
ДОПЕЙ МОЮ ЛЮБОВЬ ДО ДНА..
Автор: Щербинина Татьяна
https://poembook.ru/poem/620786
Допей мою любовь до дна,
Бокал разбей,скажи-"на счастье.."
Какая белая стена..
И пульс не бьётся на запястье.. Это – клиническая смерть? Или окончательная?
За дверью боль чеканит шаг,
Скрипят кривые половицы.. Получается, смерть была клинической. Потому как ни намёка нет на то, что повествование перешло от лирической героини к кому-то ещё, включая душу, покинувшую её тело.
Киносеанс..последний ряд..
Не сплю,но взгляд твой словно снится..
Ладоней лёд прижму к вискам,
И птица-ночь крылом обнимет..
Плыву к далёким островам,
Где Север прячет синий иней.. Севером прячется иней или инеем прячется Север? Впрочем, ни первое, ни второе не получается по смыслу, так что двусмысленность фразы роли не играет. Строка не годится.
Какая белая стена..
Киносеанс..прожектор-солнце..
Допей мою любовь до дна,
Швырни бокал..пусть разобьётся..
А почему нельзя уважить читателей, расставив знаки и пробелы – по правилам?
Ведь такое написание волей-неволей мешает чтению, отвлекая внимание.
Первая строфа наводит на мысль о том, что несчастная любовь довела женщину до больницы. Половина второй – закрепляет этот посыл.
Однако – дальше внимание читателя переключается на кинотеатр. Резко и бесповоротно. Но второй вектор совершенно не находит никакой связи с любовным сюжетом. Вроде бы, сюжет пробивается, потому как лирическая героиня находится на грани срыва, понимая, что её абсолютная самоотдача в любви не приводит к полной взаимности. Пробивается, но так и остаётся – за вспышками кадров.
Произведение энергетично, увлекает за собой, но выполнено в тенденциях клипового изображения. Никто не говорит, что подобный приём недопустим, однако, применяя его, автор всё же должен понимать, что сможет из нарисованных фрагментов сложиться в восприятии читателя. Как в комиксах – картинки, чередуясь, складываются в общий образ, в единый сюжет.
Согласен с тем, что сюжет вовсе и не обязан проявиться, он здесь – не главное,
однако – всё же пробившиеся элементы сюжета не имеют прав – противоречить друг другу или становиться поводом для возникающих у читателя вопросов.
Автор безусловно талантлива, но её проблема упирается в воспитание всё того же ВНУТРЕННЕГО РЕДАКТОРА, который сможет контролировать логику написания произведений. Успехов!
Ищу критика! Четверг.
Ищу критика!
21 апреля 2016
Сегодняшний выпуск будет пробным, в котором чуть-чуть поменяется формат. На первый раз я даже разберу одно стихотворение. Но не по заявке автора, а найденное мною на сайте (естественно, по согласованию с автором: разбор без запроса и без разрешения я не считаю этичным).
Башут Шэдей, «В городе львов сегодня так жарко»
Это, конечно, не дольник, несмотря на кажущееся сходство. Это логаэд – ритм, в котором, с одной стороны, нет единого размера, свойственного силлабо-тоническим стихам (конкретно тут между сильными слогами то один, то два слабых), но, с другой, нет и случайности в расположении сильных слогов, свойственной разным формам чисто тонического стиха (в дольнике чаще всего количество слабых слогов между сильными колеблется от одного до двух). По сути, это и не классическая силлабо-тоника, и не тоника: схема расположения сильных слогов совершенно фиксированная. Строфа достаточно простая: четверостишие, в котором чередуются строки с четырьмя иктами и строки с тремя, рифмовка АБАБ.
Для пояснения распишем ритм для двух стихов, дальше всё повторяется:
! - - ! - ! - - ! -
! - - ! - ! -
В городе львов сегодня так жарко –
Что за город? Возможно, имеется в виду Львов, а возможно, какой-то другой. Мне при чтении иногда казалось, что речь о моём родном Петербурге, где львов тоже немало, хотя, судя по некоторым деталям, это, конечно, не он. «Так жарко» содержит сверхсхемное ударение перед сильным слогом, но упаси Боже считать это проблемой.
Львы от жары сомлели.
Кружится площадь, арка за аркой,
Слышу трамваев трели.
Плавится город. В запахе кофе
Не утонуть смогу ли?
Деталь, казалось бы, внезапная, но то, как она возникает, мне нравится.
На пьедестале как на голгофе –
Предполагаю отсылку к описанию сцены казни у Булгакова в «Мастере и Маргарите», хотя, возможно, автор этого и не имел в виду. Наверное, знаки препинания хотел бы расставить иначе: тире перед «как» и, возможно, двоеточие после упоминания Голгофы.
Львы от жары уснули.
Я прокрадусь неслышно ступая –
Львы не проснутся даже.
Вверх по ступеням! Вырвусь туда я,
Где не достанут стражи,
Полагаю, под стражами тоже имеются в виду те самые львы.
Где на ладонях пёстрые крыши,
Видимо, происходит от выражения «как на ладони». Не вызывает протеста.
Луг витражей готичных,
Где с колокольным звоном услышу
Хор откровений птичьих.
Где для меня начертано кем-то
Важное предсказанье,
Где, соскользнув, словесная лента
Прочь полетит над зданьем,
Городом, лесом, речкою быстрой,
Чтобы исполнить слово,
Можно придираться, что словесная лента – чтобы исполнить слово (словесная и слово).
Чтобы надежды яркие искры
Сердце зажгли мне снова.
«Мнеснова» – может, и не идеал, но и не беда.
- - -
Город внизу такой многолюдный,
Я бы поставил три точки, а не запятую...
Всё же ступлю на землю.
Как возвращенье дочери блудной...
Стражи всё так же дремлют..
Примут в объятья парка лужайки,
Можно цепляться к инверсии «парка лужайки». А можно и не цепляться. Теоретически она, возможно, и не очень желательна, а практически
Клевер четырёхлистный.
Вот тут запятая перед клевером чуть смутила. Стояла бы точка – не вопрос, а так получается, что клевер четырёхлистный примет в объятия. А ведь это не лужайка, им поросшая, как я понимаю, четырёхлистный клевер – вещь легендарная, символ удачи, и он, конечно, штучный.
Время на ветке сушится майкой -
Хороший образ!
Пауза. Я зависла.
С одной стороны, слово жаргонное слегка, оно кажется мне лёгкой царапкой. С другой, и его готов принять.
Выйти из тени сонного парка
Я захочу едва ли.
В городе львов сегодня так жарко -
Львы целый день проспали.
Стихотворение практически закольцовано (с минимальными вариациями)
Стихотворение кажется мне ярким. Форма – не то чтобы очень необычная, такой логаэд употребителен. Всё сделано, на моё ухо, достаточно чисто. Вообще, если говорить о стихах, которые кажутся мне очень удачными, то слишком усердно искать в них царапки не так и хочется. А то, как нарисована вся картина, подкупает.
Теперь о главном. Обратите внимание: в тексте, описывающем вроде бы город и жару, отчётливо присутствует автор. При этом он присутствует не только вполне рациональным образом («я зависла», «я захочу»), но и как некий свидетель, наличие которого в прямом смысле слов вроде бы не так заметно, но на деле в междустрочии ощущается. Даже в описательных строфах – не просто описание, а личная, даже очень личная подача своего взгляда. Между автором и описываемым – как бы своего рода дистанция, и эта дистанция, по моим наблюдениям, появляется в хороших стихах почти всегда, будь она временная или пространственная, или вообще иной раз «непонятно какая». И даёт стиху некую дополнительную интригу.
Итого. Да, кое-какие технические проблемки найти можно (как и почти везде, впрочем, если не вообще везде). Но даже с ними стихотворение, безусловно, умелое. Но кроме умелости, в нём есть гораздо более важное, то, что я считаю подлинным вдохновением. Почему-то здесь всё время разражаются дискуссии: многие считают, что техника не значит ничего. Обычно люди мотивируют это тем, что на одной технике далеко не уедешь. На одной, безусловно, не уедешь. Без сути, вдохновения, тайны – называйте по желанию – стиха нет. Но и одно вдохновение без техники даёт стихи, в которых уровень воплощения хромает, и их потенциал проявляется лишь в незначительной степени. Здесь же мне видится прекрасное стихотворение, замысел которого в значительной степени проявился не искажённым нашим человеческим косноязычием. Есть ли место для правок? Пожалуй, есть. Много ли? Нет, не много.