Ищу Критика! Вторник.
Ищу критика!
31.05.2016
ЛЮБОВЬ-НЕЛЮБОВЬ. ЦИКЛ "ФЭНТЕЗИ"
Автор: Творимира
Отпускала тебя навсегда,
Отвороты шептала волне, – Какой такой ВОЛНЕ? Лирический герой едва ли похож на волну. Образ, увы, не состоялся.
Чтобы имя твоё никогда – Навсегда/никогда – на все года/ни в кои года – шестиэтажный/восьмиэтажный.
Не слетело с уст даже во сне. – Слово УСТ – оказалось безударным, из-за чего образовалась сдвигология СУСТДАЖЕ. Напомню, что в разговорной речи безударных слов, за исключением простых местоимений и частиц, не бывает. Стык …т д… – как всегда, вызывает неадекватную паузу при чтении, потому как это – один и тот же звук в мягкой и твёрдой формах.
Уходила решительно вдаль
От бессмысленных дней и пустых. – Плохая инверсия. Воспринимается: Уходила от дней и пустых. Да и союз И здесь – элемент не вполне обязательный. Повторюсь, что количество слов в строках автор должен стремиться минимизировать, чтобы текст был более литературным, более читаемым. Например: От никчёмных безрадостных (бессмысленных) дней… А в авторском варианте вторая строка строфы выглядит неловкой заплатой, пришитой ради рифмовки четвёртой строки.
Только что ж так тревожит печаль,
Болью бьёт аккуратно, под дых? – Запятая неадекватна. Слово АККУРАТНО здесь использовано случайно. Можно догадаться, что его применение вызвано попыткой окультуривания жаргонно-сленгового АККУРАТ – в семантически неверном смысле составного наречия КАК РАЗ, вместо ТУТ ЖЕ, СЕЙЧАС ЖЕ… Но попытки замены жаргонных фразеологизмов, зачастую выходящих за пределы литературной семантики, ВСЕГДА обречены на провал – в силу неприкасаемой идиоматичности жаргонных оборотов.
Свято верила, что всё пройдёт. – Местоимение ВСЁ оказалось, вопреки железному правилу русского языка, безударным. ЧТОВСЁ слилось из-за этого в сдвигологию. А ведь можно было просто использовать более простую форму, например: Свято верила, это пройдёт, - и никаких проблем бы не возникло.
На осколки рассыпался свет. –Образ этой фразы по смыслу – крушение мировосприятия лирического героя, что никак не вписывается в смыслы четверостишия.
Поняла: сердце вновь приведёт СЕРДЦЕВНОВЬ – очередная сдвигология из-за безударности слова СЕРДЦЕ.
Лишь к тебе средь миров и планет.
Как по лезвию бритвы иду,
Каждый шаг на разрыв, кровь и боль. – На разрыв чего? Из прямого смысла, который, как все должны бы уже помнить, первичен при восприятии любого образа, возникает забавная картина: человек идёт по острию, оступается – и его разрезает лезвие, разрывая на левую и правую половины. И происходит это – при каждом шаге. Кровь и боль. Замечу, что и эта последняя фраза в выбранной ритмике непременно сольётся при чтении вслух без простановки несанкционированной паузы, ломающей ритм, – в сдвигологию КРОФИБОЛЬ. Но здесь как раз я допустил бы по смыслу такую ритмическую ломку, потому как она сыграла бы акцентирующую роль. Вот тут – яркий пример пользы от авторского изменения выбранной ритмики. Но, чтобы узаконить такой авторский приём, его нужно показать наглядно:
Каждый шаг на разрыв –
Кровь
И боль!
Вот теперь это смотрится не промахом автора, а специальным авторским приёмом.
Каждый шаг мой у всех на виду.
И к чертям разлетелся контроль. – Вот каким образом разлёт контроля, скажите мне, привязан к публичности ходьбы лирическй героини? Зачем автор поставил здесь союз И? И о каком контроле идёт речь? Кто контролировал лирическую героиню? Это не прописано. А подразумевался наверняка самоконтроль, а не контроль. А это – совершенно разные вещи. Ещё замечу, что нужно очень сильно постараться, чтобы ввести в стихи слова типа САМОКОНТРОЛЬ, потому как уж больно они «протокольные».
Ты скажи, что за смех, что за бред
Так холодное сердце любить? Задавать такой вопрос – странно кому бы то ни было, кроме самого себя, а тут лиргерой просит разъяснений в словах кого-то третьего. А ведь автор хотел высказать гораздо более простую мысль: Это даже не бред, это смех – Так холодное сердце любить! Нет тут вопросительной интонации, а есть лишь возмущение собственными эмоциями.
Собеседник полуночный сед,
Боль вином подсказал мне запить.– Очень плохо выстроенное предложение. Из него получается, что именно благодаря седине собеседника – он предложил запить боль вином. Это уход от задуманного смысла: Седой полуночный собеседник ( надо полагать, Луна) подсказал мне запить боль вином.
Дома тот, кто тебя заслонить
Мог бы, если б зажёг во мне кровь. – А это – что за слова? Можно предположить, что это – прямая речь Луны, но – как это показано? – Никак. И где – ДОМА? У себя или у лирической героини? Или у них – общий дом? Всё это нужно прописывать и прописывать, иначе понять что-либо совершенно невозможно, а догадки при чтении стихов неуместны. Авторские смыслы в понимании читателя ВСЕГДА должны быть ОДНОЗНАЧНЫМИ. Иначе это – не литература, а игра в угадайку.
Я не знаю, как мне заплатить
За святую твою нелюбовь. – ТОТ и ТВОЮ – совершенно не согласуются. Нельзя, обращаясь к лирическому герою, назвать его ТЕМ. Автор тут явно запуталась.
Стихотворение не сделано. Образ, вроде бы, складывается, но нечёток из-за неточностей и неразберих, из-за непрописанности и непрорабатанности текста. Единственное, что удалось передать автору, – это досада на саму себя нелюбимую. Тема избита и испита, а нового поворота, который заставил бы заиграть в неожиданном свете эту ситуацию, автор пока не нашла. Наверное, эмоции так сильны, что не позволяют разуму взять сюжет в свои руки. Но это – не беда. Всё придёт.
ЦАРСТВО ОГНЕННЫХ ПРОСТОРОВ (В СОАВТОРСТВЕ С * MAPTA ❤️)
Автор: lightfall
первый, третий и пятый куплеты мои, второй, четвёртый и шестой Марты. Идея на счёт диалога была моя =)
Потоки из лавы и дым в небесах, – Представляем написанное: дымящиеся потоки огненной лавы из вулкана. Предлог ИЗ здесь неуместен.
Здесь – всё, что по нраву, дитя Катаклизма,
Ты чувствуешь славу над миром не мнимым? – Это – рифма? Рифма – это СОЗВУЧИЕ ударных слогов. Здесь созвучием не пахнет. А что это за посыл такой странный – мир НЕ МНИМЫЙ? Я не вижу в тексте ни единого основания для его использования. И СЛАВА бывает не НАД миром, а В мире. Это – ошибка. НАД миром бывает власть, а не слава.
Мы вместе, чтоб люди забыли свой страх.
*******
Над миром витает порочная слава
И души людские надменность и власть
Коверкают мощью, как горная лава. – Из предложения не ясно, кто кого коверкает, приходится додумывать за автором. А ЛАВА оказалась не магмой, а горной выработкой. Как же так? Об этом нужно было в первой строке сказать, потому как у читателя в голове – уже неверное представление о сюжете. Цитирую:
Лава — подземная очистная горная выработка (в которой производится добыча полезного ископаемого) значительной протяжённости (от нескольких десятков до нескольких сот метров, один бок которой образован массивом угля (забоем лавы), а другой — закладочным материалом или обрушенной породой выработанного пространства.
Что автор подразумевал под КОВЕРКАНЬЕМ горной лавой?
Как можем помочь мы ему не пропасть? Помочь НЕ ПРОПАСТЬ миру – не слишком ли заумная конструкция? Если порочный славен В каком-то мире, разве это может стать причиной исчезновения последнего? Видимо, речь идёт не о защите существования мира, а о том, чтобы вернуть ему справедливость? Мне так видится.
*******
Я думаю – трудно прожить без надежд,
Но сложность не в этом, а в будущем царства,
Огонь разжигает, подобно лекарству, – Лекарство РАЗЖИГАЕТ?! Что может разжигать лекарство? Это, наверно, жидкость для розжига. И лечить она может только одно – затухающий огонь. Правда, если плеснуть её на открытый огонь, можно, наверно, наделать бед.
А пламень не гаснет, он суть всех вещей. – …ньн… – плохой стык. А где – рифма?
*******
Энергию людям даю для свершений.
Огнём заживляю увечия тел. – Любопытненько, что за огонь такой…
Но мира сберечь равновесия хилость - – Инверсия, непригодная для литературной строки.
Вот наша задача - друидов удел.
*******
Во сне изумрудном храним человека
И эльфа и гнома и дворфа и всех, – А где запятые при перечислении?
Царицы Алисры скрываются веки
В глазах непорочных почувствовав грех. – Веки царицы почувствовали грех в непорочных глазах? А что почувствовали её брови? Или щёки?..
*******
Я в снах человечеству огненной птицей
Открою миры неродившихся звёзд. – Не родившихся – раздельно, а вся фраза – не прописана. Чьи сны? – человечества или лирической героини, представленной местоимением Я? И что – ОГНЕННОЙ ПТИЦЕЙ? – Я в качестве огненной птицы? ОТКРОЮ огненной птицей? МИРЫ в качестве огненной птицы? Надеюсь, хотя бы автор понимает, что здесь сказано. И если звёзды ещё не родились, что у них за миры такие?
Так хочется мне в просветлённых их лицах – … ных их… – очень не здОрово. Господа, во избежание споров, подобных тому, что возник две недели назад, хотя бы из уважения к языку, на котором говорите и пишете, пожалуйста, почитайте Розенталя. У него всё доходчиво написано по поводу благозвучности и литературной правки. Да и просто интересно. Люди жизни клали для развития красоты языка, так давайте хотя бы постараемся его не портить.
Увидеть надежды живой огонёк.
Стихотворение скомпилировано, вероятно, на тему одноимённой компьютерной игры. Другого источника я найти не смог. Получается, для того, чтобы понять заложенные в нём смыслы, читателю нужно вникнуть в сюжеты интернетного мусора. Нравится людям играть, пусть себе играют на здоровье, если времени не жаль, но зачем же пытаться отнимать время у читателей? Или это применён коммерческий ход – для привлечения новых игроков с целью получения бонусов?
Справки ради – скажу, что литература не причисляет фэнтези к своим жанрам. А сюжеты игр – это даже и не фэнтези, а коммерческие дешёвые поделки.
Хотя, конечно, если верить Ахматовой, из любого сора могут рождаться стихи. Но это – если верить…
В литературе достаточно часто встречаются произведения, написанные в соавторстве двух или более писателей. Из того, что приходит на ум, могу выделить Ильфа с Петровым и Горпожакса. И в обоих примерах – сатира и пародия доминируют надо всем остальным. Авторы удачно дополняют друг друга, наперегонки выдумывая забавные приключения тех или иных героев. Но – когда фантазий не требуется, зачем же прибегать к соавторству, да ещё в поэзии. Поэзия стоит на исключительности и неповторимости образа мышления, таланта, собственного голоса автора. Здесь любое вмешательство может всё обрушить, искалечить. Впрочем, всё сказанное относится именно к поэзии. А что за опус перед нами, можно сформулировать примерно такими словами: Попытка изложения содержания компьютерной игры, зачем-то выполненная двумя авторами.
Вероятно, следующим шагом будет состязание в изложении между авторами. Потом объявят конкурс в Поэмбуке – кто лучше опишет игру…
Чур – не я.