Альбом
Ищу критика! Четверг.
Традиционно по четвергам в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Роксана Ланд.
Автор: Азазелло
Стихотворение: Очень серьезное стихотворение
Данное стихотворение заинтересовало меня тем, что в нём очень образно, поэтично, даже с элементами мистики рассказывается об обычном, даже обыденном деле. Теперь давайте вместе посмотрим, что удалось, а что не удалось автору в его произведении. Приступим к подробному разбору.
Я, искупавшись в сладости метафор
И дочитав последнюю главу,
Накину старый, полурванный шлафор,
Покорно отдыхающий в шкафу.
Завязка сюжета. По содержанию к этому катрену претензий нет, по форме также. По грамматике смущает слово «полурванный». Следует писать «полу рваный». А лучше будет, по-моему, вообще заменить это слово.
Возьму своё могучее орудие
И, край его укутав в пелену,
Вершить отправлюсь мира правосудие
В мистическую, тёмную страну.
Второй катрен продолжает развитие сюжетной линии. Здесь появляются элементы мистики и сказки. Из замечаний: во второй и третьей строке наблюдается инверсия слов. Попробуйте подредактировать эти строки.
Но прежде оболью святой водою
Свой дивный меч от огненных чертей,
Он безупречный триумфатор боя,
Гроза любых мистических зверей.
С этого катрена начинаются замечания. В первых двух строках согласно грамматическому построению фразы неясно – то ли сам меч защищает от огненных чертей, от ли от огненных чертей спасет обливание меча святой водой. «Чертей-зверей» - рифма не вполне точная. В третьей строке необходимо тире.
И вот, передо мною поле схватки!
Быть может, мой последний час геройства.
Скрипит поверхность ветхая и шаткая
От непорядочного беспокойства.
И вот, дело близится к кульминации – перед нами поле боя. Не совсем понятно, что за ветхая и шаткая поверхность? И в чём выражается непорядочность беспокойства?
И вскоре всё таинственно притихло,
А выстрадавший скрип устало смолк.
С великим мастерством, завидно лихо
Я наконец-то выдраила пол.
Финальный катрен даёт несколько неожиданную развязку, вплоть до самого конца держа читателя в неведении. Из замечаний: не вполне понятно, кто или что выстрадало скрип, а затем устало смолкло? «Смолк-пол» - рифма не очень точная. Несколько смутило просторечное «выдраила», хотя оно тоже играет на контраст мистической составляющей в начале катрена и обыденностью в его конце.
Теперь поговорим о ритме стихотворения. Вот схема первого катрена:
-!-!-!-!-!- 11 а
-!-!-!-!-! 10 В
-!-!-!-!-!- 11 а
-!-!-!-!-! 10 В
Из приведенной схемы видно, что стихотворение написано пятистопным ямбом с перекрёстной системой рифмовки. В первой и третьей строках рифма женская, во второй и четвёртой – мужская. Однако выдержать ритм и размер удалось не везде – во втором катрене в первой и третьей строках появляется лишний безударный слог. В четвёртом катрене во второй, третьей и четвёртой строке также образовалось по лишнему безударному слогу.
__________________________________________
Автор: Добрый Русский Человек
Стихотворение: Смутьянов много есть народных...
Данное стихотворение относится к гражданской лирике. Автор в своём произведении поднимает извечные вопросы – кто виноват и что делать? Посмотрим, насколько автору удалось справиться с раскрытием темы. Приступим к подробному разбору.
Смутьянов много есть народных
Распущенных, но не свободных
Такие никогда не пропадут
Стервятникам всегда на корм пойдут
В первой строке наблюдается инверсия слов. Третья и четвёртая строки противоречат друг другу – или не пропадут (выживут, останутся на плаву), или пойдут на корм стервятникам (погибнут). «Пропадут-пойдут» - глагольная рифма. Такие рифмы, конечно, легко подбираются, но они, как правило, бедные, невыразительные. Со знаками препинания тоже не всё в порядке: В конце первой строки необходимо тире, в конце второй строки – точка. В конце третьей строки также нужна запятая, а в конце четвёртой - точка.
Нам под компас «друзья», подложили топор
Из грязи в князья совершаем отбор
Работает ловко медийный анатом
Кто Цезарем был, стал просто салатом
В данном катрене строки мало связаны между собой и представляют собой мелькающие и быстро сменяющие друг друга картинки. Над связностью текста автору ещё стоит поработать. Не совсем понятно, что такое «медийный анатом», и для чего он в тексте.
По форме замечаний практически нет. А вот по пунктуации – их много. В середине первой строки запятая не нужна, а вот в конце строки необходим знак препинания – запятая или точка. В конце второй строки также необходим знак препинания – запятая или точка. В конце третьей строки необходимо тире, а в конце четвёртой – точка.
Сладкою ложью наводят на грех
Напейся свободой, твердят, для утех
Родину мать, что в глуши, позабудь
Пятак получи, и трюфель добудь
Есть устойчивое выражение «вводить в грех» или «доводить до греха». А наводят или орудие на цель, или воров на добычу. «Напиться свободой для утех» - как автор это понимает. Над формулировкой фразы стоит ещё подумать.
Пишется или «Родину-мать», если имеется в виду метафора, или «Родину, мать, если речь идёт и о Родине, и о матери.
По форме: «позабудь-добудь» - не просто глагольная рифма, так ещё и состоящая из однокоренных слов.
По пунктуации снова куча замечаний: в конце первой строки необходимо тире, в конце второй строки – точка. В конце третьей строки нужна запятая, а в конце четвёртой – точка.
Нам делают больно, но не знают они
Соль, что в слезах, это признак любви
Не продавай свою мать, что в глуши
Ведь она в самом сердце, русской души.
Кто «они», делающие больно? Неясно. Стоило прописать подробнее. Слёзы – признак любви? Не могу согласиться. Бывает, что от любви плачут, но слёзы, как обязательный признак любви… «В самом сердце души» - правильно будет сказать или «в сердце и в душе», или «в глубине души».
По форме: «они-любви» - неточная рифма.
По грамматике: В конце первой строки необходимо тире, в конце второй строки – точка или запятая. В конце третьей строки также необходимо тире.
Теперь скажу о ритме и размере. Автору не удалось выдержать ритм и размер во всём стихотворении. Ритмику стоит выровнять – так лучше будет читаться.
В целом по стихотворению могу сказать следующее – тема острая, злободневная, замысел интересный, но вот воплощение оставляет желать лучшего. Надеюсь, автор отредактирует своё произведение.
Ищу критика! Среда.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» со стихами работает Neihardt.
Автор: Saken
Стихотворение: Я не поэт
Автор под именем Saken представил на критику произведение на "вечную тему" - о поэтическом творчестве. К сожалению, в данном случае поэту - видимо, начинающему, - тема не далась. Стихи не получились. Попробуем понять, почему у читателя возникает такое впечатление, чтобы впредь автор мог совершенствовать свои творения. Проанализируем стиль, лексику, образность, ритм и размер - то, без чего стихи редко кажутся нам хорошими.
" Я не поэт.
Пишу стихи я
И складные сюжеты подвожу.
И иногда
Чужие жизни
Я примеряю как свою судьбу."
Извините, Saken, но литератор, который пишет стихи, называется поэтом. Ваш лирический герой первыми же строками противоречит сам себе. "Складные сюжеты подвожу" - фраза некрасивая, потому что нарушает законы грамматики. Подводить можно к чему-то, а без обстоятельства предложение получается "куцым" - и бессмысленным. Четкая мысль выражена у вас лишь во второй половине строфы - и она, как ни странно, красива: тот, кто пишет стихи, наверное, и должен, словно актер на сцене, примерять на себя судьбы своих литературных героев.
По размеру и ритму строфа неотработана, "подвожу" и "судьбу" - плохо рифмуется, потому что буква одинаковая всего одна, хоть и ударная. Это даже не бедная рифма, а просто совсем разнесчастная какая-то, простите уж за иронию!
" Бывает я
Считаю нужным
Своё признанье трезво изложить.
Самой короткой
Дорогой к душам
Свой путь сквозь стены прорубить".
После слова "бывает" следовало бы поставить запятую. Но я, пожалуй, посоветую сформулировать иначе все предложение. На мой взгляд, заведомо лишним во фразе является слово "трезво". У него, кроме переносного значения "логично, разумно, мудро" ести и прямое... И оно вносит в текст неуместную иронию: бывает, что вы в стихах говорите трезво... А в другое время - неужели после приема горячительного? Слово "изложить" отдает канцеляризмом и редко смотрится красиво в стихах, ваш случай - не исключение. А признанье бывает чаще всего в чем-то, банальный пример - в любви или в преступлении. Не стоит оставлять ето слово без такой части предложения, как дополнение - двусмысленность получается.
Образ лирического гекоя, пробивающегося сквозь стены к душам своей аудитории, был бы хорош, если бы у стен было определение. Что это за стены? Стены суеты, стены равнодушия? Подумайте! Образ можно усилить, развернуть, заставить заиграть новыми красками. Это - труд, но он стоит результата: стихи уже не будут казаться недоделанным черновиком, как сейчас.
"Но чтобы жить
Как живут Поэты,
Свою судьбу на плаху принеся.
Я не смогу.
Моей судьбы сюжеты
Проходят через быт и мимо «алтаря».
Грамматически катрен никуда не годится: надо расставлять знаки препинания в соответствии с правилами русской грамматики. Читателю тяжело "прорваться" сквозь ошибки к смыслу того, что вы хотели сказать - и вряд ли кто в этом случае поймет вас правильно. А ведь идея была неплоха: быть поэтом - большая ответственность, взять которую на себя непросто, поскольку это значит - принести свою жизнь в жертву неблагодарному и трудному делу... (Вот видите, как много слов мне понадобилось?! Может, у вас получится сформулировать короче и красивее, заключить фразу в оригинальную оправу ритма - и выйдут стихи со смыслом).
Две финальные строки катрена некрасивы из-за того, что "через" и "мимо", конечно, родственные части речи, предлоги, указывающие на место действия, но "через быт" - как-то уж слишком обобщено. Существительное-то у нас опять многозначное... Наверное, все-таки, имелось в виду, что сюжеты судьбы лирического героя проходят сквозь скучную рутину повседневности, а не катятся волной поверх его образа жизни?
Придерусь я и к слову "алтарь". Есчли говорить строго - алтарь - деталь обстановки культового учреждения, например, храма. В языческих религиях на нем жертвы приносят. А в христианстве, например, к алтарю ведут влюбленных, собравшихся играть свадьбу - чтобы обвенчать. Образ судьбы, путь которой лежит "мимо алтаря" может восприниматься и как констатация факта, что лирический герой не готов стать жертвой, и как утверждение, что ему суждено коротать жизнь в одиночестве. Избыточная "многоплановость" образа на пользу смыслу стихотворения не идет.
Рифма "поэты" - "сюжеты" относительно хорошая, она довольно точна, хотя и не нова. А вот "принеся" и "алтаря" - плохая, снова бедная-несчастная, поскольку тут снова всё сходство слов - в ударной гласной...
" Я не поэт.
И я снимаю шляпу
Пред слугами леченья душ людских.
Какой сюжет
На десять жизней хватит
И Ваша жизнь и слёзы «за троих».
Если вы обращаетесь к поэтам во множественном числе, писать с большой буквы слово "ваша" необязательно - уважительное "Вы" с прописной по традиции адресуется конкретной персоне, а не целому сообществу. А вот запятую после слов "жизнь" и "сюжет" поставить стоит.
Перейдем к вопросам образности. Лекарями душ поэтов назыавают нередко, это - почти банальность. Но формулировка "слуги лечения душ" - громоздка, даже корява, поскольку "наслаивает" существительные одно на другое при идентичной их грамматической форме: Слуги (чего?) - лечения (чего?) - душ... Самое удивительное, что в древнескандинавской поэзии есть совершенно "штатный" прием, использующий свойство слов "наслаиваться". Называется он кьеннинг. Поэтому в старых песнях потомков викингов не редкость фразы типа: "Тот, кто притупляет голод чайки звона блеска зверя Хейти". Попытаешься перевести с "образного скальдического" - замучишься. Читать приходится "с конца": Хейти - водяное божество. Зверь Хейти - соответственно, ладья. Блеск ладьи - вывешенные вдоль ее борта щиты экипажа. Звон щитов - сражение. Чайка битвы - ворона... А кто после боя достаётся воронам? Правильно, поверженный враг. Добрались с трудом до сути! Но если мы с вами пишем и говорим по-русски, то нам такие сложности ни к чему, не правда ли?
"Слёзы за троих" - увы, подходят не всем поэтам. Конечно, лирические стихи, как правило, пишутся на высоте эмоционального напряжения. И слезы тоже бегут из глаз, клогда мы испытываем сильные эмоции. Но почему именно "за троих"? Только для "красного словца"? На самом деле, стихи смотрятся красиво только тогда, когда каждое слово или словосочетание в них служит своей цели: придает смысл, создает настроение, усиливает воздействие предыдуцщего слова на разум и душу читателя. Вставленное просто "для красоты" слово часто имеет обратный эффект: так нам бывает смешно, например, смотреть на маленькую девочку, которая вдела сережки, которые сами по себе изящны и оригинальны, в чумазые уши...
"Шляпу" и "хватит" - слова, которые не рифмуются.
Схема вашего 1 катрена такова:
!--!
-!-!-
-!---!---!
---!
-!-!-
!--!-!-!-!
В классические схемы силлабо-тонического стихосложения - ямб, например, или анапест - этот размер не укладывается. Последующие катрены по схеме отличаются от первого, и по сути, ритмический рисунок стихотворения удерживается лишь редкой рифмой и не всегда соблюденным числом стогов в строке. Есть, конечно, тонические стихи, дольники, но их создание требует не только хорошего чувства ритма, природной музыкальности автиора, но и изрядного труда. У вас его, извините, пока не видно.
Небольшое предупреждение для автора Saken: То, что мне, как критику, не понравились эти стихи, не значит, что вам не стоит заниматься литературным творчеством. Просто, чтобы все со временем получилось хорошо, придется очень многому научиться и приложить немало усилдий.
Попробуйте: таланту свойственно развиваться в труде.
_________________________________
Автор: Fransuaza15
Стихотворение: Глобальное
Стихотворение автора, выступающего на "Поэмбуке" под псевдонимом Fransuaza15, импонирует мне своей краткостью: в лирике, согласно законом жанра, основной темой стихотворения являются эмоциональные переживания героя, и уметь раскрыть его чувства во всей полноте в нескольких образных фразах - на мой взгляд, и есть признак мастерства поэта.
Правда, одновременно с ложкой меда автор рискует получить от меня бочку дегтя. И вот почему:
1. Название стихотворения должно выражать саму суть его главного смысла или служить иллюстрацией базовой идеи. В слово "Глобальное" русский язык вкладывает значение "всеобщее", "всеобъемлющее", "касающееся каждого человека среди населения земного шара". В контексте частной ситуации это слово употребляется чаще всего с иронией: например, "Петя, твоя двойка по русскому - глобальная проблема успеваемости в нашем классе!". А любовь - это дело двоих, как ни поверни, и в любовной лирике , как в дневнике двоечника, нет ничего глобального.
Упоминание в первом катрене названий ветров не спасает, как мне кажется, идею этих стихов от нереализованности.
2. Кстати о ветрах. Простите профессионального морского историка, но здесь у автора некоторая терминологическая путаница:
"Это только кажется, что ты горд,
Что ты выше земного, и чужд добра.
А на севере ветер- ост-ост-норд.
А на западе бриз, и немного мистраль.".
Когда именуют ветра по ведущему направлению по отношению к сторонам горизонта, в данном случае принято говорить не "ост-ост-норд", а ост-норд-ост, так правильнее. По-русски мы тоже говорим "восток-северо-восток", а не как-то иначе.
Бриз - направление ветра, меняющееся в течение суток - днем с моря на берег, вечером с берега на море. В данном случае направление относительно сторон горизонта по картушке компаса значения не имеет, так что с "ост-ост-нордом" семантически никак не соотносится.
А мистраль - это собственно, и есть норд-ост. Только по-французски. Так называют в Шампани, Провансе и Лангедоке холодный северо-западный ветер, дующий с Севенн на средиземноморское побережье Франции в весенние месяцы и являющийся настоящим бичом сельского хозяйства долины Роны... "Немного мистраль" не бывает - ветер другого направления имеет другое имя - в зависимости от направления, а сила ветра в данном случае имеет мало значения: если приносит с горы непогоду, значит, все равно мистраль и есть!
На мой взгляд, в итоге строфа получилась перегружена словами, за которыми целому ряду читателей придется полезть в энциклопедию. Не все ведь из нас ходят на досуге под парусами или держат виноградники на юге Франции. :)))
" Для тебя я зажгу с ароматом свечу.
Ты растянешься рядом, не муж, не брат…
Тебе кажется - это я так хочу,
Что тебе не жена я и не сестра…"
Здесь читателя может смутить, разве что, необоснованный перенос ударного слога с естественного места в словах "тебе кажется". Из-за этого "уплывает" ритм, не верите - прочтите вслух и убедитесь. Если уж придираться к словам совсем педантично, то есть и вопрос по смыслу: где растянется ваш "не муж, не брат"? По вашему контексту, Франсуаза, получается, что рядом со свечой, как котёнок, забравшийся на стол... А вы ведь вряд ли имели в виду именно это. Краткость в стихах прекрасна, но она не должна быть в ущерб точности фраз и легкости восприятия.
"Мы обнимемся как с горизонтом причал,
Как акация с пылью горной тропы.
Нам не нужно ни плакать и ни кричать -
Мы с тобой одно целое из толпы…"
Франсуаза, извините меня за резкость, но на мой взгляд, первая строка финального катрена содержит искусственную "красивость" вместо обычно логичных у вас образов. Мне немало доводилось видеть морских городов, и ни в одном из них нет причалов, визуально достигающих горизонта, чтобы с ним "обняться"... Далековато будет! причальные комплексы, даже такие грандиозные, как во Владивостоке или в Сингапуре, строятся так, чтобы удобно было ставить корабли под погрузку, так что причал вообще редко бывает особенно длинным. Вы не перепутали с молом-волноломом, который и в десяток километров длиной - не редкость?
А насчет "объятий" акации с пылью горной тропы - в Киргизии как то летом пришлось наблюдать рождение маленького смерча вокруг куста, правда, не акации, а кизила. Серовато-желтая ленточка пыли, закрутившись, действительно "объяла" растение... Все-таки, любое образное выражение в стихах хорошо смотрится лишь тогда, когда у читателя могут возникнуть те же ассоциации, что у автора.
Немного сомнительна третья строка катрена: с чего бы это паре лирических героев плакать и кричать (или не плакать и не кричать)?.. Как-то оторвано от контекста получилось.
Ритм в стихотворении ломается: в первой строке первого катрена - 10 стоп, в аналогичных второго и третьего -12. Ударение подчас "гуляет". Схема первого четверостишия выглядит так:
!-!-!--!-!(10) А
--!--!--!-! (10)Б
--!--!-!!!(10) А
--!-!--!--! (11)Б,
а третьего так:
--!--!--!--!(12)В
--!--!-!--!(11)Г
--!--!--!-!(11)В
--!--!--!-!(11)Г.
На мой взгляд, по форме можно "отточить" эти стихи до полноценного четырехстопного анапеста с "мужской" рифмой. Напевнее будет звучать.
Удачи в творчестве!
Ищу критика! Вторник.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» со стихами работает Пилигриммм.
Автор: Часовская Алина
Стихотворение: Мама, поведай мне правду
Прошу тебя, мама, поведай мне правду.
Со мною действительно что-то неладно?
И вечер наполнен смятенной печалью,
И хочется жизни, но я в ней скучаю.
К чему, объясни мне, задумали счастье,
Раз кончиться может оно в одночасье?
Нет места страданиям, только пустоты:
Другое названье беспечной свободы. - РИФМА - СЛАБАЯ.
Мне кажется, будто совсем нездорОво
В секунду влюбляться и гаснуть так скоро. - Рифмы нет вообще.
Ресурсы исчерпаны, медленно сходит
С орбиты горячность моя в невесомость. - На орбите - та же НЕВЕСОМОСТЬ.
Когда бы я знала, что вмиг растворится
Моей музы образ на стертых страницах - РИТМИЧЕСКИЙ СБОЙ - "моЕймузы, из-за чего образовалась сдвигология.
Чужих дневников, на скамейках забытых,
Мне двери к иллюзиям были б закрыты.
Я к звездам тянулась, но в утреннем свете
Померкли огни; моя мама, ответь мне
Неужто ли вечность недолго так длится? - Так сказать нельзя. Либо - НЕУЖЕЛИ, либо - НЕУЖТО. И при чём тут ВЕЧНОСТЬ?
Хочу все забыть, а вернее, забыться.
Говорят, поэзия начинается там, где за словами открывается смысл более глубокий, чем в их прямом содержании.
Здесь - только жалобы разочаровавшейся в бессмысленной жизни девушки, обращённые к маме. За ними нет ничего другого. Нет даже намёка на то, что жизнь за тебя никто тебе не наполнит, не сделает богаче событиями и эмоциями, если ты сам этого не хочешь.
Настолько скучно, что даже жалости в читателе лиргероиня не пробуждает.
Предсмертная записка никчёмного человечка.
Не стихи.
_________________________________________
Автор: Galli
Стихотворение: И мне бы
Что и сейчас... и раньше... и от века : - А разве ОТ ВЕКА не РАНЬШЕ? Так перечислять времена не годится. Следует ориентироваться на идиомы, такие, например, как церковное - НЫНЕ, ПРИСНО И ВОВЕКИ ВЕКОВ.И почему использован союз ЧТО?
Как и (есть) сейчас, так было и от века... - разве не это хотел сказать автор? Тем более, что без глагола БЫЛО фраза выстроена лексически неверно. Ко всему - вообще по смыслу не требуется вводить временную форму СЕЙЧАС, если дальше употреблено ОТ ВЕКА.
Так Господом заведено от века...
(Уж) Небом так заведено от века...
(Уж), видно, так заведено от века...
Вот так, упрощая фразу до прозрачности, можно прийти к литературному языку.
Столько сил я трачу на эту фразу лишь потому, что автор сумел заложить в неё поэтическую мысль, что в интернете встречается крайне редко. Но фраза этой мысли недостойна,
поскольку, кроме неточности первой строки, вторая прописана ещё хуже, поскольку служит лишь неточным наполнением строфы, в котором излишествует местоимение СВОЕЙ.
Да и третья неточна, потому как местоимение ВСЕГО здесь явно лишнее.
Куда трудней забыть - не человека,
И в четвёртой частица ЖЕ откровенно паразитирует. Смысл строки в том, что мечта подарена лиргероине, значит, фраза должна использоваться без излишеств -
А (ту) мечту, что (вам) он подарил...
От слов, заключённых в скобки, желательно избавляться.
Собрав в своей душе остаток сил,
Трудней всего забыть не человека -
А ту мечту, что он же подарил ! - Итак, простым редактированием можно выделить в первой строфе заложенную автором поэтическую мысль, которая стоит того, чтобы построить на ней стихотворение.
А мне бы жить!.. - Так может воскликнуть либо неживущий, либо тот, у кого жизнь может быть отнята. Смысл, заложенный лиргероиней, недопрописан.
А мне бы жить и (да) жить...
А мне бы долго жить...,
А мне бы вечно жить... - вариантов много, но ни один не использован.
пока живу - мечтаю,
В судьбу свою вплетая кружева, - КРУЖЕВА здесь - не что иное как КРАСИВОСТЬ, поскольку - что подразумевается под этим образом, остаётся не только за рамками произведения, но и за пределами возможных предположений, ведь нет ни малейшего намёка на их суть.
Страницы одиночества листаю...
И все ж пока мечтаю - я жива! - Ну, почему же так неточно прописана мысль строки! Я не говорю уже о том, что оборот ПОКА МЕЧТАЮ должен выделяться запятыми. Смысл-то строки - не И ВСЁ Ж. Ведь здесь предложенной формой автор ставит эту мысль как бы противопоставлением предыдущей строке, а должен зеркально отыгрывать суть первой строки этой строфы, инверсируя её смысл.
Пока мечтаю, я ещё жива...
Или так:
Ну, а пока мечтаю, я жива...
И мне б туда!.. где боли нет, разлуки,- Ну, так вообще никуда не годится. Нагромождение слов в беспорядке. Во-первых куда это - ТУДА? Предложение замкнуто восклицательным знаком, поэтому слова после него логическим продолжением не читаются. И союз И здесь неточен. Если уж его использовать, то после него нужна пауза, которую можно показать тире или отточием.Но лучше бы поискать иной союз. А ещё лучше обойтись без союза.
Хочу туда,
туда, где нет разлуки,...
И не нужно здесь использовать это прямолинейное слово БОЛЬ, потому как боль в разлуке предполагается естественным образом. У меня есть одна знакомая поэтесса, которая никогда в лоб не назовёт своих чувств, считая, что любое чувство обязано само прорываться через слова и действия человека или лирического героя. При этом стихи её столь напряжены и эмоциональны, что заражают своим настроением читателя мгновенно - и просто не позволяет ему не понять передаваемых эмоций. Ей бы ещё быть поточнее в семантике и рифмовке - и цветаевы отдыхали бы, не годясь в подмётки. Но, как водится у талантов, в силу самомнения она плохо поддаётся стихотворным наукам и никогда не правит своих стихов, за исключением разве опечаток. А жаль.
Говорят, что не исправляют тексты на лучшее - только графоманы, но я убрал бы из этой фразы слово ТОЛЬКО. Ведь упёртые есть и среди иных. Но это значит, что к ним не пришло ещё понимание литературного процесса, они ещё не дозрели как литераторы...
Где в унисон биение сердец... - А это - штамп, надоевший всем и вся. Он здесь смотрится грубо, несвеже, надоевше... Нужно искать оттенки, свежие решения...
Уткнуться бы в Твои большие руки, - Нехорошо настолько обожествлять мужчину, что местоимение ставить с заглавной буквы. Не принято это в литературе. Так обращаются только к Господу или к его наместникам на земле.
Уткнуться и...
заплакать, наконец !! - Почему - два восклицательных знака? Пунктуация - не тема для творчества. Два восклицания могут использоваться для наращивания силы передаваемой эмоции в следующих друг за другом трёх восклицательных предложениях. Один знак - в первом, два - во втором, три - в третьем. Других применений не вижу.
Прекрасная концовка!
В тысячный раз нам преподносится простая истина - что счастье слабого пола - в его слабости. Что сила женщины - именно в её слабости и есть.
Чудесные женские стихи, полные чувственности.
И... увы, полные отсутствия желания работать над словом, задумываться над написанным...
Ведь даже название не отражает существа произведения.
Почему бы не назвать просто МЕЧТА?
Но искренность, непосредственность, открытость, неподдельность - это неоспоримые качества поэзии автора, которого, вне сомнения, ждёт большое будущее в литературе в случае овладения языком.
Танцевать нужно - от печки.
День Рождения Ирины Одоевцевой.
Ирина Одоевцева – заметная поэтесса, которая впервые заявила о себе в 20х – на исходе Серебряного Века русской поэзии. «Моя лучшая ученица» - писал о ней Николай Гумилев. Жена Георгия Иванова – другого видного поэта и литературного деятеля той поры.
Ирина Одоевцева прожила 95 лет, и, после эмиграции, вернулась в Россию во времена Перестройки. Её наследие – не только стихи, но и мемуары, в которых она рассказала много интересного о почти целом веке, который ей суждено было прожить.
Нет, я не буду знаменита.
Меня не увенчает слава.
Я - как на сан архимандрита
На это не имею права.
Ни Гумилев, ни злая пресса
Не назовут меня талантом.
Я - маленькая поэтесса
С огромным бантом.
Итоги Конкурса Выходного дня!
Подводим итоги Конкурса Выходного Дня!
Победителями становятся:
1 место – 42 голоса - ЯДвигА ПОЛОСКАрь
Победитель конкурса получает возможность разместить любое стихотворение на сквозном баннере.
Книга: "Мы"
Автор: Евгений Замятин
"Мы" - самый известный роман Евгения Замятина и самая популярная антиутопия в России. Каково это жить при тоталитарном режиме, когда каждое твое действие контролируется, а дома сделаны из стекла - каждый видит твои действия? Равенство или одинаковость, рабство или служение делу, нарушение законов или попытка показать иной мир и иной путь развития человечества - всё так неоднозначно было, есть и будет.
Эпиграф:
Мы - гайки в огромной машине!
Тоталитарной машине власти!
Всё так же живём и поныне
Без любви, без тоски, без страсти!
"Интеграл", "Скрижаль", "Благодетель"!
Мы нефтью научились питаться!
Неверных революцией встретим,
Чтоб за Зеленой Стеной не остаться!
Мы разуму всё подчинили!
Нам больше не нужно скитаться!
Но кто же ты I-330?
Почему не могу распрощаться?!
За тобой преступаю законы,
И хочу тебя, жадно дыша!
Я словно заворожённый..
У меня "образовалась душа"..
2 место – Roksana_Land – 38 голосов.
Приз для серебряного призера – баннер любого стиха на Главной странице сайта.
Алексей Толстой "Аэлита"
Россия. 20-е годы. Инженер Лось строит космический корабль и вместе с товарищем отправляется на Марс. Там главный герой встречает дочь правителя, и между ними вспыхивает любовь. И поусть землянам прихоодится улететь, любовь преодолевает даже космическое пространство.
Эпиграф
Для мечты
невозможного
нет,
Если к ней
неустанно
стремиться.
До других
доберёшься
планет,
Коль прозрачна
душа,
как криница.
Вспыхнет чувство
всем бедам
назло
Чистым,
ясным
осенним сияньем
Даже в космосе
с нею
тепло -
Для любви
не страшны
расстоянья.
3 место – 33 голоса – Азазелло
Бронзовый призер получает право на размещение баннера на вкладке Стихи.
Книга: Мастер и Маргарита
Автор: Булгаков Михаил Афанасьевич
Многогранный роман о Боге и Дьяволе, о пороках и слабостях общества и, конечно, о большой и настоящей любви.
Эпиграф:
Четыреста потрепанных страниц,
Большие, незатейливые буквы -
Обитель для мечтательных девиц,
Плодящая раздумия попутно.
Огромный кот, разбитое пенсне,
Могучий лорд, Москва, театр, бал.
Таинственная встреча по весне,
Букет цветов и чувств нежнейших шквал.
Там ведьмы, грач в такси и Сатана
Заправлены настойкою чудес...
Загадочна столичная весна,
Слетевшая с пленительных небес.
Кроме этого, всего 19 участников конкурса (включая победителей) набрали 25 и более голосов. Все эти авторы получают по 20 золотых монет.
Вот полный список победителей и полученные ими голоса:
ЯДвигА ПОЛОСКАрь - 42
Roksana_Land - 38
Азазелло - 33
Kireev - 31
Владимир Балыкин - 31
alena-voskoboynik - 30
Skomorohh - 29
O-Z - 29
MAPTA ❤ - 29
Ig-Siser - 29
Воронков Александр - 28
КУЛАЕВ ВЛАДИМИР - 27
Воронина Дарья - 27
Важинская Лора - 27
Анна-Мария Райт - 27
Южаков Андрей - 26
Рожков Андрей - 26
kusturicaang - 25
Любецкий Виктор - 25
Мы надеемся, что каждый участник конкурса взял себе на заметку несколько книг для прочтения.
Большое спасибо всем, кто участвовал в конкурсе или просто голосовал!
До встречи через неделю!
P.S. Победителям конкурса просьба указать в комментариях к этому анонсу ссылку на стих для размещения на баннере.
Конкурс Выходного Дня!
Начинаем наш очередной Конкурс Выходного Дня!
Мы все читаем книги.
Есть книги полезные, а есть... не очень. Какие-то нам нравятся и мы не жалеем проведённого за их прочтением времени, а какие-то книги мы даже не дочитываем до середины! Однако, бывают среди них и такие, которые неведомым образом коснулись нашего сердца и, по непонятной причине, до сих пор живут в памяти! Такие книги мы были бы не прочь перечитать, о них нам хотелось бы рассказать друзьям, поделиться мыслями, возникшими по их прочтении.
Давайте не будем откладывать это достойное желание в долгий ящик и творчески реализуем воспоминание о прочитанном!
Цель сегодняшнего конкурса - написать эпиграф к вашей любимой книге!
Условия:
1) Обязательно напишите название произведения, автора, и краткую (в 2-3 строках) аннотацию к книге.
2) Жанр эпиграфа остаётся на ваше усмотрение
3) Ваш стих-эпиграф не должен превышать 16 строк.
Пример:
Книга: "Безобразная герцогиня Маргарита Маульташ"
Автор: Лион Фейхтвангер.
Исторический роман о многолетней войне двух женщин, жены и
фаворитки, оружием одной была красота и очарование, другой -
ум, и талант плести изощренные интриги.
Эпиграф:
Там, где схлестнутся ум и красота,
Интрига, страсть сойдутся вместе -
Достоинство вкушает яд стыда,
А совесть уступает право мести.
Но, только в силу этой суеты –
Прозреет ум творимое коварство.
И, осознав приватности беды
Постигнет красота непостоянство.
В итоге каждому благоволит судьба:
Кому-то смерть дарует после лести
(По меркам нынешним, подарок – хоть куда!),
Кому-то - жизнь спокойную, без чести.
Всё Бог расставит по своим местам,
Воздастся всем – по их делам!
Призы:
1 место – сквозной баннер любого стиха автора-победителя
2 место – баннер на Главной странице
3 место – баннер в разделе Стихи
Любое и каждое стихотворение, набравшее 25 и более голосов, принесет своему автору 20 золотых монет!
Победители определятся по числу голосов.
Подведение итогов в воскресенье, 26 июля, в 23.00 московского времени.
Всем удачи!
Автор конкурса: мистер-твистер Андрей-министер
День Рождения Петра Вяземского.
За семь десятилетий творческой деятельности стихи Петра Вяземского в виде книги были изданы лишь однажды, причём вовсе не из-за цензурных ограничений – уникальный случай.
Пётр Вяземский – академик, основатель Русского исторического общества. Помимо прочей своей деятельности, он известен своей обширной перепиской с Александром Пушкиным – поэтов связывала крепкая дружба.
Любить. Молиться. Петь. Святое назначенье
Души, тоскующей в изгнании своем,
Святого таинства земное выраженье,
Предчувствие и скорбь о чем-то неземном,
Преданье темное о том, что было ясным,
И упование того, что будет вновь;
Души, настроенной к созвучию с прекрасным,
Три вечные струны: молитва, песнь, любовь!
Счастлив, кому дано познать отраду вашу,
Кто чашу радости и горькой скорби чашу
Благословлял всегда с любовью и мольбой
И песни внутренней был арфою живой!
Ищу критика! Четверг.
Традиционно по четвергам со стихами в рубрике «Ищу критика!» работает Роксана Ланд.
Автор: ARPatrakov
Стихотворение: «Карма»
Стихотворение в жанре философской лирики. Автор поднял серьёзную, глубокую тему, дающую практически неограниченный простор полёту мысли. И форму выбрал, на мой взгляд, подходящую к данному жанру. Однако воплощение авторского замысла далеко от идеала – стихотворение представляет собой серию быстро сменяющихся мало связанных друг с другом картинок, что совершенно не подходит для философских размышлений. Откровенно говоря, автор не справился ни с темой, ни с формой стихотворения.
Приступим к подробному разбору стихотворения. Начнём с названия – «Карма». А знает ли автор, что означает это слово? «Карма» - индуистский термин, обозначающий не просто судьбу, а совокупность последствий деяний человека, влияющую на последующие перерождения, что совершенно не отражено в произведении. Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что название не отражает сути стихотворения.
Обеспечение желаний причинами желаний,
Нашими рефлексами и сущностью хождения.
Где мы, кто мы есть? Относительность репрессий.
Появление войны – сущность, глупость нахождения.
Клиповость начинается с первых же строк. В двух первых строках – попытка дать направление мыслям, однако автор, по-моему, не владеет терминами. Первая строка – что автор подразумевал? То, что при наличии причин возникает и желание?
По второй строке: рефлекс – это бессознательные реакции организма, врождённые или приобретённые вследствие каких-либо условий. Хождение, если это не поход куда-то и за чем-то, а на это в тексте нет и намёка – серия мышечных усилий. А желание – действие осознанное. То есть, по мнению автора, желание зависит только от бессознательных реакций организма и мышечных усилий? Но от этого зависят только самые простые желания, например, попить, если жарко или поесть, если голоден. Так что, вместо приглашения к серьёзным размышлениям получилась голая физиология.
«Где мы, кто мы есть» - вполне логичный вопрос, но он не связан ни с предыдущими, ни с последующими строками. «Относительность репрессий» - предложение оборвано. Кроме того, смена картинки в пределах строки не способствует размышлениям и поиску смысла.
Четвёртая строка – снова смена картинки, и снова смысл куда-то теряется. «глупость нахождения» - нахождения чего? Нахождения где? «Появление войны – сущность» - сущностью чего или кого является война? Снова оборванность мысли.
Отдельно отмечу перегруженность строфы существительными – на всю строфу всего одно прилагательное и ни одного глагола. Это делает строфу тяжеловесной и слабо читаемой.
По форме также есть замечания. «Хождения-нахождения» - рифмопара, состоящая из однокоренных слов, что считается ошибкой. «желаний-репрессий» - вообще не рифма. Таким образом, первая строфа стихотворения не отличается ни ясностью мысли, ни чёткостью формы.
Подача эгоизма вызывает отвращение.
Но, последнее, в правом деле – эгоизм,
А пассионарность является смещением,
Но баланс наступит – вечный механизм!
Почему у автора отвращение вызывает именно подача эгоизма? А сам эгоизм, как таковой, не вызывает отвращения? Странная, однако, позиция у автора.
Вторая строка могла бы быть выражением жизненной позиции автора или ЛГ стихотворения, если бы не один нюанс – необоснованные знаки препинания и инверсия слов привели к смещению акцентов и размыванию смысла строки. Кроме того, существует устойчивое выражение «последнее дело» - разрыв идиомы в угоду сохранению размера привёл к ещё большему размыванию смысла. Таким образом, самая логичная строка в четверостишии загублена отсутствием знания правил грамматики русского языка.
В третьей строке начинается потеря смысла. Знакомо ли автору значение термина «пассионарность»? Почему она является смещением? Смещением чего относительно чего и куда? Снова вопросы без ответов в безуспешной попытке поймать сбежавшую мысль автора.
В четвёртой строке мысль теряется окончательно – баланс чего наступит? Почему баланс – это механизм? Кроме того, существует устойчивое выражение «вечный двигатель» - его до сих пор пытаются построить механики, а «вечных механизмов» не бывает.
И в этой строфе мы видим ту же клиповость – перескакивание с одного на другое, мелькание быстро сменяющихся картинок, зачастую совершенно абсурдных.
Когда все кислое на вкус – появляется хотение
Сладостей и пряностей, и чуткого умору.
Среда теряет актуальность после получения,
И вечное кидание в крайность из неё же диво взору.
Сразу же в первым двум строкам возникает несколько вопросов: почему вдруг всё стало кислым на вкус? Определение «кислый» взялось ниоткуда – никаких предпосылок к его появлению в предыдущем тексте нет. Простонародное слово «хотение» вместо «желание» совершенно не подходит выбранному автором жанру и вызывает диссонанс. Что такое «чуткого умору»? Может быть, «юмора»? И почему «чуткого»? Чутким или не чутким может быть живое существо.
Почему среда теряет актуальность после получения? После получения чего? Снова из-за оборванности фразы теряется смысл.
Существует устойчивое выражение «кидаться из крайности в крайность». Автору ещё не надоело корёжить идиомы в угоду неизвестно чему? Правильнее сказать «удивительно для взора» или «удивительно взору», хотя ничего удивительного в кидании из крайности в крайность нет.
По форме: «хотение-получения» - неточная рифма. Вторая рифмопара вообще построена со словом, которого не бывает.
Кроме всего прочего, в четвёртой строке пропущено тире.
Но когда удобно - появляется вода,
И страх, что что-то будет не прозрачное.
Отказ от другого, и, в преддверии пустота.
Платформа размножения – комфорта блюдо золотое.
Почему это вода появляется только когда удобно? Вода просто есть, вне зависимости от желания человека и его удобства.
По второй строке: откуда взялся страх непрозрачности? И почему надо бояться того, что будет что-то непрозрачное? Неужели в представлении автора весь мир прозрачен?
По третьей строке: от чего «другого» надо отказываться? Правильно будет сказать «в преддверии пустоты» или «в перспективе – пустота»
Четвёртая строка являлась бы бессмысленным набором слов, даже будучи грамматически правильно. А уж с такими инверсиями и подавно.
По форме: «прозрачное-золотое» - не рифма.
Появление творений – это следствие весны,
Как следствие и осени, но чувство чует запах
Появления хорошего и теплого, и красного,
И это всё его преодоленный страх.
Творчество – процесс, не зависящий от времени года, так что появление творений не может быть следствием только весны или осени. Или автор считает, что весной и осенью творческий процесс активизируется? Кроме того, мотив творчества и появления творений никак не обоснован предыдущим текстом. «Чувство чует» - тавтология.
«Запах появления чего-то хорошего и тёплого», могло бы быть неплохой метафорой даже при том, что «красное» здесь лишнее, но при общей абсурдности остального текста вполне хорошая метафора теряется и становится частью абсурда. Автору очень стоит задуматься над тем, как сделать текст более логичным и связным, чтобы не терять удачные моменты.
Идея того, что преодоление страха ведёт к активизации творческого процесса, хороша, она мне импонирует, но местоимение «его» без конкретизации – это ошибка.
По форме: «весны-красного» - не рифма.
Онемение/ожег ощущаются бойцами
После неизбежного, большого потрясения.
И это карма их с четко видными цветами,
А кто сложил оружие, то всё вскоре будет серое.
Первая строфа без откровенного абсурда, хотя и по ней есть замечания. «Ожёг» - глагол, а существительное, которое здесь употреблено, пишется «ожог». Идея того, что после большого потрясения человек чувствует онемение и сравнение этого онемения с ожогом, по-моему, неплоха.
В данной строфе впервые появляется понятие «карма», хотя, на мой взгляд, речь здесь идёт скорее об ауре воина. Мысль о том, что аура бросившего оружие и сдавшегося теряет цветность и становится серой, понравилась. Однако фраза в четвёртой строке построена предельно безграмотно. Правильнее было бы сказать «Но у тех, кто бросил оружие, карма окрасится серым» (терминология автора сохранена).
По форме: «бойцами-цветами» - неточная рифма. «Потрясения-серое» - практически не рифма.
Запятая во второй строке лишняя.
Нельзя нам проиграть да выиграть главную войну.
Предтеч Большого взрыва - констатация Победы.
Наша карма, наша вера – это только неизбежность.
Наша карма и мечты – это все, что мы имеем.
Счастье и любовь – это все, что мы хотели.
Финальная строфа, в принципе, неплоха по смыслу. К финалу, наконец, прекратилось мельтешение не связанных друг с другом картинок и обозначилось то, о чём автор пытался сказать – о жизни и смерти, судьбе, вере и неизбежности. Однако и эта строфа не обходится без замечаний.
Правильнее сказать не «предтеч Большого взрыва», а «предтеча». «Судьба» вместо «карма», по-моему, точнее передаёт смысл. В четвёртой и пятой строке несогласованность глаголов по времени.
По форме: финальная строфа представляет собой пятистишие, а не четверостишие, как остальные. Это, на мой взгляд, интересное решение. Однако я не смогла понять систему рифмовки – рифма в этой строфе отсутствует.
В целом по стихотворению могу сказать, что оно, по-моему, довольно затянуто. Основная идея стихотворения высказана в двух финальных строфах, однако, читатель, утомлённый мельтешением почти бессвязных картинок в предыдущих строфах может привести к тому, что читатель может и не добраться до этой идеи. Мой совет автору – попробуйте несколько сократить стихотворение и упорядочить образный ряд. Клиповость в данном случае работает против автора, распыляя внимание читателя.
Не во всех строфах соблюдена система рифмовки – в некоторых рифма довольно чёткая, в некоторых – неточная, а в некоторых рифма и вовсе отсутствует. Автору стоит привести систему рифмовки к единообразию.
В стихотворении нестабильная ритмика, что особенно бросается в глаза при отсутствии рифмы. Над ритмом автору тоже стоит поработать.
И вообще, стихотворение выглядит сырым, неотработанным.
Остаётся пожелать автору доработать своё произведение.
Творческих успехов!
Стихотворение: Ночной эскиз
Второе стихотворение, представленное для разбора, написано в технике верлибра. Это даёт больше простора для полёта фантазии.
Стихотворение представляет собой довольно простую, но эмоциональную зарисовку – ЛГ наблюдает за художницей, засидевшейся за работой на всю ночь. В стихотворении неплохой образный ряд.
Теперь рассмотрим стихотворение подробнее.
Ночь. Трещат в камине поленья.
Ты сидишь, рисуешь -
Удивительный эскиз.
Начало понравилось. Ночь, горящий камин, художница, увлечённая своей работой – всё это настраивает на созерцательный, лирический лад.
Из замечаний: во второй строке вместо запятой лучше поставить союз «и» - будет плавней звучать. В конце второй строки знак препинания не нужен.
Утишает боль твою,
Старинный граммофон
Играющий Бетховена и Баха.
Эти три строки продолжают создавать для читателя умиротворяющую, лирическую картину. Здесь впервые появляются нотки грусти, намёк на пережитую героиней стихотворения трагедию.
В конце первой строки запятая не нужна, а вот в конце второй она необходима.
Любовь тебя, давно покинула.
Ты, забыв о боли и предательстве:
Красками пачкаешь руки,
Рисуя ночной эскиз.
В этих строках идёт конкретизация того, какую трагедию пережила героиня стихотворения. И как она находит утешение в творчестве.
В середине первой строки запятая не нужна, а в конце, по-моему, лучше заменить точку запятой, а в начале второй строки добавить союз «но» - текст станет более связным, исчезнет дискретность. В конце второй строки знак препинания не нужен.
Ты попыталась встать, но сил уж нет.
Ты хотела закричать -
Но никто не услышит тебя.
А вот здесь начинаются более серьёзные замечания. Непонятно, зачем в текст вставлено «уж». В классических стихах «ужей» вставляют для сохранения ритма и размера, а в верлибре без них свободно можно обойтись. Наличие в стихах слов-паразитов – признак неумелости поэта. Вам незачем портить «ужами» хорошее стихотворение. В первой и второй строке глаголы в прошедшем времени, а в третьей – в будущем. Временные нестыковки также считаются ошибкой. Изменение строки, например, так: «Но вспомнила, что никто не услышит тебя» - устранит эту ошибку. В конце второй строки вместо тире нужна запятая.
Погас камин и близится рассвет:
Ты думаешь лечь спать,
А уснуть не можешь.
Концовка, на мой взгляд, оборвана, из-за чего стихотворение выглядит незавершённым – ему не хватает финального аккорда, кульминации. Попробуйте пересмотреть концовку.
В конце первой строки вместо двоеточия лучше поставить запятую.
А в целом могу сказать, что стихотворение производит положительное впечатление. После доработки получится хорошая зарисовка. Спасибо автору, порадовал.
Творческих успехов!
День Рождения Каролины Павловой
Каролина Павлова – одна из самых первых русских поэтесс, которая, однако, стала известна широкой публике только в Серебряном веке. Впрочем, определенный литературный расцвет – пусть и краткосрочный – сопутствовал Каролине и при жизни, в 40 годах 19 века. Однако неудачный брак и эмиграция прервали литературное восхождение поэтессы.
Каролина Павлова много писала на французском, а также переводила на разные европейские языки классиков как русской, так и европейской литературы.
Ты, уцелевший в сердце нищем,
Привет тебе, мой грустный стих!
Мой светлый луч над пепелищем
Блаженств и радостей моих!
Одно, чего и святотатство
Коснуться в храме не могло:
Моя напасть! мое богатство!
Мое святое ремесло!
Проснись же, смолкнувшее слово!
Раздайся с уст моих опять;
Сойди к избраннице ты снова,
О роковая благодать!
Уйми безумное роптанье
И обреки все сердце вновь
На безграничное страданье
На бесконечную любовь!
Ищу критика! Среда.
Друзья,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» со стихами работает Neihardt.
Автор: Шайхутдинов Марат
Стихотворение: Осеннее
Марат Шайхутдинов представил для критики стихотворение в жанре пейзажной лирики. Произведение показалось мне интересным тем, что скорее, передает настроение лирического героя, нежели подробно описывает милые сердцу пейзажи. Это, на самом деле, ближе к законам жанра.
Изменив на этот раз привычной мне схеме анализа стихов, мне в первую очередь хотелось бы отметить работу автора с формой произведения.
!--!--!--(9)а
!--!--!(7)Б
!--!--!--(9)а
!--!--!--(9)а
!--!--!(7)Б
Выбор автора оригинален – дактиль в пятистишиях с перекрестной рифмовкой, чередующей дактилическую и закрытую мужскую (ударную) рифму. Третья и четвертая строки рифмованы смежно. Такая форма ритмически усиливает звучание финала каждой строфы и создает волнообразный ритм стихотворной речи, создающий эффект кружения осенних листьев, движения ветра, придающий стихотворению напевность. Хороший выбор для «осеннего» стихотворения!
Спасибо автору за работу с формой произведения, перейдем к содержанию. Заголовок – квинтэссенция смысла стихов – подобран удачно, нейтральное прилагательное «Осеннее» в качестве названия словно подразумевает еще одно слово – «настроение». А задача лирики – как раз передавать настроение, апеллировать к эмоциям читателя.
К сожалению, при детальном анализе содержания «всплывает» и довольно большое число ошибок и странностей, мешающих мне назвать это стихотворение сильным.
«Крики вороньи доносятся
С рощи на том берегу.
Мысли куда-то уносятся,
Просятся, бешено просятся
Перенестись за реку.».
Крики ворон могут доноситься не «с рощи», а из рощи. Предлог употреблен неправильно, и необходимость сохранения размера стихов не может здесь служить оправданием. Как не оправдан и перенос ударения «за рекУ». Вместо светлой лирической нотки такая инверсия вносит в стихи неуместный комизм. Вместо подобной насильственной подгонки непослушных слов под заданный ритм и размер, не лучше ли было подобрать другие – послушные, ведь их немало в русском языке.
Не могу не сделать замечания автору и за глагольные рифмы. Можно долго спорить о том, в каких случаях они уместны, а в каких - нет. Но в данном случае со словом «доносятся» рифмуется не только «просятся», но и «уносятся». А рифмовать однокоренные глаголы точно не стоит: такая рифма в любом случае считается бедной и свидетельствует о небрежности автора по отношению к смысловому наполнению своих произведений.
«Листья увядшие кружатся,
Лето спешат проводить.
Мне бы попасть удосужиться
В мир, что стремительно рушится,
Да средь берез походить.».
Здесь у читателя может возникнуть некий когнитивный диссонанс из-за слова «рушится». Возможно, автор имел в виду мимолетность осени, нестойкость ее завораживающей красоты. Потому и хотел его лирический герой попасть на тот берег – в рощу, погулять среди берез. Но получилась-то картинка из театра абсурда: вокруг, понимаете ли, мир рушится, а ЛГ безмятежно гуляет средь берез, нее считаясь с возможностью получить по бедовой голове падающим деревом… Вряд ли подобный эффект был целью автора.
Глагольных рифм, пожалуй, и здесь избыток.
«Шорохи слышатся сказками,
Сердце пускается в пляс.
Землю за яркими красками,
Под карнавальными масками
Осень скрывает от глаз.».
Пожалуй, самая сильная строфа в стихотворении. Услышать сказку в шорохах березовых листьев – это найти хороший образ. Правда, рядом с ним присутствует несколько приевшаяся рифма – «сказками» - «красками» - «масками».
В целом произведение кажется мне несколько недоработанным именно по содержанию: автору следует более тщательно работать с подбором слов.
Творческих успехов!
________________
Автор: Ира Бердникова
Стихотворение: Не давите на жалость!
Автор Ира Бердникова представила в критическую рубрику произведение в жанре стихотворного памфлета. Жанр сложный: многим хорошим лирикам он вообще не удается. Лирика как иллюстрация душевного состояния и эмоциональных переживаний человека, допускает гордый ответ автора на любые критические высказывания: «А я так вижу!». Задача памфлета – в том, чтобы так же или примерно так же, как автор, ситуацию увидел и читатель, а значит, требования к качеству стиха, к точности словоупотребления здесь даже выше.
Если поэт решился высказываться в стихах «на злобу дня», он должен осознавать и тот факт, что, несмотря на все его старания, «нетленкой» эти плоды его творчества могут и не стать. Когда исчерпает себя ситуация, вызвавшая их к жизни, суждено им пылиться в авторском архиве, если только тема не будет избрана «вечная»…
На мой взгляд, Ира Бердникова - состоявшийся автор с легко узнаваемым стилем, и представленное на критику произведение для этого автора – проходное. Вряд ли оно после критического разбора будет дорабатываться для дальнейших публикаций. Но заявка сделана, причем, именная, значит, автору для чего-то хотелось прочесть мой отзыв. Придется удовлетворить это пожелание.
Итак, начнем с заголовка. Прямое обращение к читательской аудитории - «Не давите на жалость!» - с одной стороны, приглашает читателя к диалогу. А с другой… наносит аудитории некий удар, поскольку разговор поэта с читателем с первых слов начинается «на повышенных тонах», с применением просторечной идиоматики. Тот, кто вам сочувствует искренне, сказал бы: «Не унывайте». «Не давите на жалость» - говорит тот, кто относится к вашим проблемам как к незначительным, считает, что вы желаете искусственно вызвать к себе сочувствие. Или тот, кто сочувствовать просто не способен. Текст стихотворения впечатление презрительного отношения автора к своей аудитории только усиливает. Но тот ли это случай, когда читательский адрес стихотворения предусматривает это отношение?.. К кому обращается автор? К коллегам по творческому делу. Так стоило ли подтверждать расхожий стереотип, что нет человека ревнивее и спесивее в своем ремесле, нежели некоторые господа литераторы?
Теперь подробнее о лексике стихотворения и его образном ряде.
«Если судьбой предначертано плакать,
Плачьте! Не спорьте с судьбою, пожалуйста!
Только прошу вас, не требуйте жалости.
Легче не станет от "охов" и "ахов».»
В первом же катрене автор начинает с некоторого противоречия: утверждая право человека на слезы в печальной ситуации, тут же подвергает сомнению, что печальные вздохи принесут облегчение, считает их «игрой на публику». А на самом деле у каждого из нас свой уровень открытости перед окружающим миром. И если кто-то предпочитает плакать наедине с собственной подушкой, то другому в этой ситуации не подушку, а подружку подавай. И то, и другое – естественно, но для разных людей.
О форме: на мой взгляд, «плакать» и «ахов» - плохая рифма для столь хорошего автора.
«Что вам с платка или чьей-то жилетки,
Лайков и отзывов в знак благодарности?!
Вам важно знать, что вы лучше бездарности?
Или вас рейтинга греют отметки?».
Понимаю автора, которому, как и мне, осточертели завсегдатаи сайта, думающие, что большое количество «лайков» - показатель признанности и востребованности поэта читателем. Но катрен мне категорически не нравится. Он – самый слабый в произведении. И вот по каким причинам:
- Слова от иностранных корней, характерные для жаргона, принятого при интернет-общении, можно смело относить к варваризмам (лайки, рейтинг). А стихотворение - на русском языке! Даже с учетом того, что сегодня к терминологии сетевого общения многие привыкли, русский стихотворный текст эти слова не украшают. Неужто, Ира, в следующем стихотворении у вас начнутся заимствования из «олбанского»?..
- «Благодарности» и «бездарности» - слова однокоренные, от слова «дар». Лучше их не рифмовать.
- В четырех строках – четыре местоимения «вам», «вы», «вас». На мой взгляд, некоторая перегрузка получается.
- Две последние строки при чтении вслух выявляют необоснованный перенос ударений для сохранения стихотворного размера.
«Нет, я не верю, что если вам плохо*,
Гложат вас рифмы и рвутся наружу,
Вы свои строчки вонзая мне в душу,
Бредите местом в каком-то там ТОПе!»
Попытка сильного финала, кульминации эмоционального напряжения, пожалуй, не удалась. Неправильно употреблена форма глагола «гложут». По смыслу получается, что адресату стихов плохо оттого, что его гложут рифмы, причем, изнутри, словно неряху, подцепившего паразитарную болезнь, а ведь поэт имел в виду вовсе не это! Сноска-примечание в конце стихотворения снимает вопрос о «неотрифмованной» строке, но при этом вводит в текст бранное слово. Простите, дорогая, то у вас рифмы вели себя, как заправские аскариды, то и сам адресат оказался в заднице… Уж не Маша ли Простокваша идею стихотворения подсказала? У этой девушки как раз такие темы в моде.
А если без иронии, то в памфлете нельзя быть скромным и осторожным, нельзя «презирать наполовину». Есенин со своей, пардон, писающей кобылой бросал вызов тем, кого презирал. И потому стихотворение пережило текущий момент, по поводу которого было написано. А у вас – ни то, ни сё. Нахамить презираемому собеседнику вежливость не позволила, обойтись без хамства – буря эмоций… Так нельзя, надо выбрать ч то-то одно.
К слову «топ» (кстати, это не аббревиатура, а всего лишь «верх» в переводе с английского, так что все буквы должны быть строчными) – те же претензии критика и читателя, что к «рейтингу» и «лайкам».
На этой строфе, как мне кажется, автору следовало бы завершить. Она достаточно эмоциональна, на мой взгляд, чтобы не нуждаться в каких-либо дополнениях. Тем более, что четвертый катрен только перепевает первый на иной лад…
В целом стихотворение производит впечатление экспромта, выданного «залпом» оппоненту в споре, и в дальнейшем дополнительно не обрабатывавшегося. Отсюда и такие ошибки, как было отмечено выше.
О форме:
!--!--!--!-(11)а
!--!--!--!--(12)б
!--!--!--!--(11)б
!--!--!--!- (12)а
Это – схема первого катрена. Дактиль с опоясывающей рифмой – внешней «женской» и внутренней дактилической. В III катрене – сбой ритма из-за недостатка слогов: дактилическая рифма там почему-то исчезает. Такой сбой у поэта с опытом подтверждает версию об экспромте, написанном второпях на фоне эмоционального всплеска.
Ирина, вы можете лучше! Удачи в творчестве!