Ищу критика! Четверг.
30.07.2015
Ищу критика! Четверг.
Друзья,
Традиционно по четвергам в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Роксана Ланд.
Автор: Азазелло
Стихотворение: Очень серьезное стихотворение
Данное стихотворение заинтересовало меня тем, что в нём очень образно, поэтично, даже с элементами мистики рассказывается об обычном, даже обыденном деле. Теперь давайте вместе посмотрим, что удалось, а что не удалось автору в его произведении. Приступим к подробному разбору.
Я, искупавшись в сладости метафор
И дочитав последнюю главу,
Накину старый, полурванный шлафор,
Покорно отдыхающий в шкафу.
Завязка сюжета. По содержанию к этому катрену претензий нет, по форме также. По грамматике смущает слово «полурванный». Следует писать «полу рваный». А лучше будет, по-моему, вообще заменить это слово.
Возьму своё могучее орудие
И, край его укутав в пелену,
Вершить отправлюсь мира правосудие
В мистическую, тёмную страну.
Второй катрен продолжает развитие сюжетной линии. Здесь появляются элементы мистики и сказки. Из замечаний: во второй и третьей строке наблюдается инверсия слов. Попробуйте подредактировать эти строки.
Но прежде оболью святой водою
Свой дивный меч от огненных чертей,
Он безупречный триумфатор боя,
Гроза любых мистических зверей.
С этого катрена начинаются замечания. В первых двух строках согласно грамматическому построению фразы неясно – то ли сам меч защищает от огненных чертей, от ли от огненных чертей спасет обливание меча святой водой. «Чертей-зверей» - рифма не вполне точная. В третьей строке необходимо тире.
И вот, передо мною поле схватки!
Быть может, мой последний час геройства.
Скрипит поверхность ветхая и шаткая
От непорядочного беспокойства.
И вот, дело близится к кульминации – перед нами поле боя. Не совсем понятно, что за ветхая и шаткая поверхность? И в чём выражается непорядочность беспокойства?
И вскоре всё таинственно притихло,
А выстрадавший скрип устало смолк.
С великим мастерством, завидно лихо
Я наконец-то выдраила пол.
Финальный катрен даёт несколько неожиданную развязку, вплоть до самого конца держа читателя в неведении. Из замечаний: не вполне понятно, кто или что выстрадало скрип, а затем устало смолкло? «Смолк-пол» - рифма не очень точная. Несколько смутило просторечное «выдраила», хотя оно тоже играет на контраст мистической составляющей в начале катрена и обыденностью в его конце.
Теперь поговорим о ритме стихотворения. Вот схема первого катрена:
-!-!-!-!-!- 11 а
-!-!-!-!-! 10 В
-!-!-!-!-!- 11 а
-!-!-!-!-! 10 В
Из приведенной схемы видно, что стихотворение написано пятистопным ямбом с перекрёстной системой рифмовки. В первой и третьей строках рифма женская, во второй и четвёртой – мужская. Однако выдержать ритм и размер удалось не везде – во втором катрене в первой и третьей строках появляется лишний безударный слог. В четвёртом катрене во второй, третьей и четвёртой строке также образовалось по лишнему безударному слогу.
Традиционно по четвергам в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Роксана Ланд.
Автор: Азазелло
Стихотворение: Очень серьезное стихотворение
Данное стихотворение заинтересовало меня тем, что в нём очень образно, поэтично, даже с элементами мистики рассказывается об обычном, даже обыденном деле. Теперь давайте вместе посмотрим, что удалось, а что не удалось автору в его произведении. Приступим к подробному разбору.
Я, искупавшись в сладости метафор
И дочитав последнюю главу,
Накину старый, полурванный шлафор,
Покорно отдыхающий в шкафу.
Завязка сюжета. По содержанию к этому катрену претензий нет, по форме также. По грамматике смущает слово «полурванный». Следует писать «полу рваный». А лучше будет, по-моему, вообще заменить это слово.
Возьму своё могучее орудие
И, край его укутав в пелену,
Вершить отправлюсь мира правосудие
В мистическую, тёмную страну.
Второй катрен продолжает развитие сюжетной линии. Здесь появляются элементы мистики и сказки. Из замечаний: во второй и третьей строке наблюдается инверсия слов. Попробуйте подредактировать эти строки.
Но прежде оболью святой водою
Свой дивный меч от огненных чертей,
Он безупречный триумфатор боя,
Гроза любых мистических зверей.
С этого катрена начинаются замечания. В первых двух строках согласно грамматическому построению фразы неясно – то ли сам меч защищает от огненных чертей, от ли от огненных чертей спасет обливание меча святой водой. «Чертей-зверей» - рифма не вполне точная. В третьей строке необходимо тире.
И вот, передо мною поле схватки!
Быть может, мой последний час геройства.
Скрипит поверхность ветхая и шаткая
От непорядочного беспокойства.
И вот, дело близится к кульминации – перед нами поле боя. Не совсем понятно, что за ветхая и шаткая поверхность? И в чём выражается непорядочность беспокойства?
И вскоре всё таинственно притихло,
А выстрадавший скрип устало смолк.
С великим мастерством, завидно лихо
Я наконец-то выдраила пол.
Финальный катрен даёт несколько неожиданную развязку, вплоть до самого конца держа читателя в неведении. Из замечаний: не вполне понятно, кто или что выстрадало скрип, а затем устало смолкло? «Смолк-пол» - рифма не очень точная. Несколько смутило просторечное «выдраила», хотя оно тоже играет на контраст мистической составляющей в начале катрена и обыденностью в его конце.
Теперь поговорим о ритме стихотворения. Вот схема первого катрена:
-!-!-!-!-!- 11 а
-!-!-!-!-! 10 В
-!-!-!-!-!- 11 а
-!-!-!-!-! 10 В
Из приведенной схемы видно, что стихотворение написано пятистопным ямбом с перекрёстной системой рифмовки. В первой и третьей строках рифма женская, во второй и четвёртой – мужская. Однако выдержать ритм и размер удалось не везде – во втором катрене в первой и третьей строках появляется лишний безударный слог. В четвёртом катрене во второй, третьей и четвёртой строке также образовалось по лишнему безударному слогу.
В целом стихотворение произвело положительное впечатление. Замечаний по стихотворению довольно мало. Думаю, автору не составит труда отредактировать произведение.
__________________________________________
__________________________________________
Автор: Добрый Русский Человек
Стихотворение: Смутьянов много есть народных...
Данное стихотворение относится к гражданской лирике. Автор в своём произведении поднимает извечные вопросы – кто виноват и что делать? Посмотрим, насколько автору удалось справиться с раскрытием темы. Приступим к подробному разбору.
Смутьянов много есть народных
Распущенных, но не свободных
Такие никогда не пропадут
Стервятникам всегда на корм пойдут
В первой строке наблюдается инверсия слов. Третья и четвёртая строки противоречат друг другу – или не пропадут (выживут, останутся на плаву), или пойдут на корм стервятникам (погибнут). «Пропадут-пойдут» - глагольная рифма. Такие рифмы, конечно, легко подбираются, но они, как правило, бедные, невыразительные. Со знаками препинания тоже не всё в порядке: В конце первой строки необходимо тире, в конце второй строки – точка. В конце третьей строки также нужна запятая, а в конце четвёртой - точка.
Нам под компас «друзья», подложили топор
Из грязи в князья совершаем отбор
Работает ловко медийный анатом
Кто Цезарем был, стал просто салатом
В данном катрене строки мало связаны между собой и представляют собой мелькающие и быстро сменяющие друг друга картинки. Над связностью текста автору ещё стоит поработать. Не совсем понятно, что такое «медийный анатом», и для чего он в тексте.
По форме замечаний практически нет. А вот по пунктуации – их много. В середине первой строки запятая не нужна, а вот в конце строки необходим знак препинания – запятая или точка. В конце второй строки также необходим знак препинания – запятая или точка. В конце третьей строки необходимо тире, а в конце четвёртой – точка.
Сладкою ложью наводят на грех
Напейся свободой, твердят, для утех
Родину мать, что в глуши, позабудь
Пятак получи, и трюфель добудь
Есть устойчивое выражение «вводить в грех» или «доводить до греха». А наводят или орудие на цель, или воров на добычу. «Напиться свободой для утех» - как автор это понимает. Над формулировкой фразы стоит ещё подумать.
Пишется или «Родину-мать», если имеется в виду метафора, или «Родину, мать, если речь идёт и о Родине, и о матери.
По форме: «позабудь-добудь» - не просто глагольная рифма, так ещё и состоящая из однокоренных слов.
По пунктуации снова куча замечаний: в конце первой строки необходимо тире, в конце второй строки – точка. В конце третьей строки нужна запятая, а в конце четвёртой – точка.
Нам делают больно, но не знают они
Соль, что в слезах, это признак любви
Не продавай свою мать, что в глуши
Ведь она в самом сердце, русской души.
Кто «они», делающие больно? Неясно. Стоило прописать подробнее. Слёзы – признак любви? Не могу согласиться. Бывает, что от любви плачут, но слёзы, как обязательный признак любви… «В самом сердце души» - правильно будет сказать или «в сердце и в душе», или «в глубине души».
По форме: «они-любви» - неточная рифма.
По грамматике: В конце первой строки необходимо тире, в конце второй строки – точка или запятая. В конце третьей строки также необходимо тире.
Теперь скажу о ритме и размере. Автору не удалось выдержать ритм и размер во всём стихотворении. Ритмику стоит выровнять – так лучше будет читаться.
В целом по стихотворению могу сказать следующее – тема острая, злободневная, замысел интересный, но вот воплощение оставляет желать лучшего. Надеюсь, автор отредактирует своё произведение.