Альбом
Ищу критика! Четверг.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает RoksanaLand.
Автор: Галина Князева
Стихотворение: А знаешь, если честно...
Стихотворение, представленное для разбора Галиной Князевой относится к жанру любовной лирики. Посмотрим, что удалось, а что не удалось автору в раскрытии темы. Приступим к подробному разбору стихотворения.
Не зря ориентиры все потеряны,
Не забронирован, не выкуплен билет -
Ведь у любви
ни дня прибытия, ни года времени,
Ни места регистрованного нет.
Стихотворение начинается с размышлений ЛГ о любви. Идея начала неплоха, но у меня сложилось впечатление, что я вошла в помещение в середине разговора и застала уже готовый, высказанный вывод – «Не зря ориентиры все потеряны». Не стоит первыми же словами указывать читателю, как ему следует относиться к ситуации – от этого пропадает интерес к произведению. Читатель сейчас часто бывает ленив – если в первых же строках даётся готовый вывод, то дальше читать просто незачем. Для чего автору отталкивать читателя? Пусть он пройдёт по нити размышлений ЛГ и сам сделает для себя выводы.
«Ни дня прибытия, ни года времени» - автор, наверно, хотел сказать, что любовь может придти в любой момент. А что получилось: из-за инверсии возникла прямая аналогия с фразой «ни минуты времени», которая означает, что времени совсем нет – то есть, любовь ЛГ не продлится и года. В таком случае любовь ли это? В математике от перестановки слагаемых сумма не меняется, а в русском языке перестановка слов может кардинально изменить смысл фразы, что мы и видим на приведённом выше примере.
В русском языке нет слова «регистрованного», а есть слово «регистрированного».
От сожалений, поисков, потерь устав,
Стоять не надо на перроне и в любой
Быстрей
пытаться влезть подъехавший состав -
Ты следуй расписанью сердца своего.
Вся строфа представляет собой одно предложение. Из-за его длины и многочисленных инверсий смысл предложения безнадёжно теряется.
Кроме того, «любой-своего» - не рифма.
Таким образом, эту строфу стоит переделать целиком.
....
А знаешь, если честно, я устала...
Устала быть с тобой всегда одна,
От мыслей,
что рвануть готова в сторону вокзала,
Перебирая в тех же мыслях имена.
Теперь ЛГ переходит от размышлений к обращению к возлюбленному, пусть и безмолвному, мысленному. Первые две строки логичны и понятны – бывают такие люди, рядом с которыми чувствуешь себя одиноким. А вот с третьей строки начинается несуразица:
«От мыслей,
что рвануть готова в сторону вокзала» - так кто готов рвануть в сторону вокзала? Одна из мыслей? По построению фразы получается именно так. А ведь по замыслу автора на вокзал убегает ЛГ.
«Перебирая в тех же мыслях имена» - в каких тех же? В тех самых, которые рванули в сторону вокзала? Снова по построению фразы получается именно так. И почему имена во множественном числе? У возлюбленного ЛГ несколько имён? Или у ЛГ несколько возлюбленных, и она просто-напросто сбегает от одного к другому? В этом случае снова хочется задать вопрос, а была ли любовь?
Мне хочется, чтоб завтра время, место
Случилось... Чтоб мужчина лучший самый
Взял за руку
настойчиво, уверенно, пусть дерзко -
Отрезал твердо: «Я хочу, чтоб ты осталась».
«Мне хочется, чтоб завтра время, место
Случилось» - случается событие, а место и время появляется, находится, выбирается.
«Настойчиво, уверенно, пусть дерзко» - «пусть» в данном случае неуместно, кроме того наблюдается скученность согласных, затрудняющая чтение – «пуСТЬ Дерзко». Лучше будет сказать «и дерзко».
«Отрезал твердо: «Я хочу, чтоб ты осталась»» - «отрезал» здесь не совсем уместно. Уместнее было бы «сказал» или «заявил», однако это сильно собьёт и без того нестабильный ритм, так что, стоит подумать над тем, как изменить строку.
«Самый-осталась» - не вполне созвучная рифма.
Чтоб захотела обязательно остаться,
Чтоб не смогла я обязательно уйти.
И было б лучше,
чтоб скорей настало это "завтра"...
И было б лучше, если б это сделал Ты...
«Чтоб не смогла я обязательно уйти» - в данном контексте слово «обязательно» неудачно, да и инверсия мешает. Эту строку лучше будет изменить.
«И было б лучше, если б это сделал Ты» - будучи оторванной от размышлений о том, чего ЛГ ждёт от возлюбленного, данная фраза оказалась повисшей в воздухе без привязки. «Если б это» - при чтении вслух частица «б» слипается со следующим за ней местоимением и получается «еслибэто».
«Остаться-завтра» - не вполне созвучная рифма.
Отдельно остановлюсь на ритме, размере и системе рифмовки стихотворения. Вот графическая схема:
-!---!-!-!-- 12 а
---!---!---! 12 В
---! 4
-!-!---!-!-- 12 а
-!---!---! 10 В
---!-!---!-! 12 А
-!-!---!---! 12 В
-! 2
-!-!-!---! 10 А
-!---!-!---! 12 В
-!-!-!---!- 11 а
-!-!-!-!-! 10 В
-!- 3
--!-!-!---!- 12 а
---!---!---! 12 В
-!---!-!-!- 11 а
-!---!-!-!- 11 в
-!-- 4
-!---!---!- 11 а
-!-!---!-!-!- 13 в
---!---!---!- 13 а
---!---!---! 12 В
-!-!- 5
--!-!---!- 10 а
-!-!-!---!-! 12 В
Из данной схемы видно, что стихотворение не имеет единой системы рифмовки – автор произвольно переходит с мужской рифмы на женскую, и даже на дактилическую, и обратно. В строках произвольно меняется количество слогов и количество ударений. Все эти факторы придают стихотворению вид сырого, неотработанного экспромта. Это тем более удивительно, что другие произведения автора не содержат подобной небрежности. Надеюсь, что это стихотворение всё-таки будет доработано.
_____________________________________
Автор: МАРТА
Стихотворение: Ночь
Стихотворение Марты также относится к жанру любовной лирики – мучительные и болезненные воспоминания ЛГ об ушедшей любви. Давайте посмотрим, что удалось, а что не удалось автору в раскрытии темы. Приступим к подробному разбору.
Луна меж облаков свой облик взмыла.
Я не грущу, но голос мой невесел.
В руках сжимаю влажный шнур и мыло.
Мне крюк иль сук, чтобы его навесить.
В ушах твои слова проклятьем, милый!
Их память сберёжет до тризны. Прочь
Не убежать мне было...
«Луна меж облаков свой облик взмыла» - взмывает кто-либо сам. Взмыть кого-то или что-то невозможно.
«Мне крюк иль сук, чтобы его навесить» - правильнее было бы сказать «мне б крюк иль сук». В слове «чтобы» для сохранения ритма уезжает ударение.
«Сберёжет» - правильное написание слова: «сбережёт».
Хрипят минуты взмыленной кобылой.
Сияют в небе звёзды разудало.
Печали плесень душу мне покрыла.
Стучит в висках. И воздуха мне мало.
И ласк твоих не позабыть мне, милый!
В них обрела исход последний в ночь!
Не удержать мне было...
Хрипящие взмыленной кобылой минуты и разудало светящие звёзды – интересные образы, хотя и на грани.
«В них обрела исход последний в ночь» - как можно в чём-то обрести исход? Что-то может стать причиной исхода или предопределить исход. Фразу стоит изменить.
Ночные стоны мукой стынут в жилах.
Размазывает дымку кистью ветер,
Так ладаном коптит паникадило.
Мир оказался пресен и бесцветен.
Цвет глаз твоих я вспоминаю, милый!
Ты - моего отчаяния ночь!
Не миновать мне было...
«Ночные стоны мукой стынут в жилах» - стоны вырываются из горла, а не стынут в жилах. От раздающихся стонов может стыть в жилах кровь. Фразу стоит изменить.
В целом могу сказать, что стихотворение произвело на меня хорошее впечатление – чёткий ритм, достаточно точные рифмы, интересные образы. Понравилось построение строфы – семистишие с усечённой седьмой строкой. Интересная система рифмовки: ававаСв. Порадовало то, что текст грамотно написан и то, что замечаний оказалось мало. Надеюсь, автору не составит труда подредактировать своё произведение.
Успехов в творчестве, Марта. Спасибо за хорошие стихи.
Ищу Критика! Среда.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Анастасия Кестер
Стихотворение: Воин
К судьбам воинов, павших за свое Отечество, рано или поздно обращается любой поэт - очень уж благодатная это тема... В нашем обществе воинская слава в почете, а память о ратных подвигах прочно отождествлена со здоровым патриотизмом, поэтому такие стихи всегда найдут своего читателя. Даже если стилистические особенности текста живо напоминают подражание "высокому штилю" поэзии начала девятнадцатого века, как в данном случае - у Анастасии. Право, не знаю, нужно ли в стихотворении столько пафоса, ведь он делает героя, погибшего за правое дело, безмерно далеким от читателя... Впрочем, это дело автора и его таланта.
Стихотворение проиллюстрировано картиной морской баталии. Причем, на полотне - битва между британской и французской эскадрами. Я не знаток живописи, но как историк флота предположу, что это - Трафальгар. Расположение персонажей картины ближе всего соответствует второй фазе артиллерийского контакта Трафальгарского боя, когда отряды парусных линкоров под флагами Коллингвуда и Нельсона буквально вломились во французскую боевую линию с фланга и сошлись на короткой дистанции с флагманом Вильнева "Бюсантором"... Однако в стихах Анастасии речь не идет о морском сражении. И действие в стихотворении происходит гораздо раньше, нежели в 1805 году, поскольку оружием воинов служат не пушки с бомбическими ядрами, а копья и стрелы. На мой взгляд, иллюстрация таким образом ничего в тексте не иллюстрирует. Разве что, можно предположить, что автор сознательно насыщает текст упоминаниями архаичного оружия, чтобы предельно обобщить образ своего воина, а толчком к написанию стихов как раз и послужила героическая биография Нельсона, погибшего в Трафальгарском бою?..
К сожалению, критик не может обойти своим вниманием некоторые недоработки автора и в самом тексте.
" Ты храбр сердцем и душою.
Тебе не страшен смерти лик,
Если придется головою
За жизнь родного заплатить".
Первая строка уже содержит неудобопроизносимое скопление согласных, затрудняющее прочтение стихов вслух - "храбр сердцем". Но, в принципе, этим можно было бы пренебречь, счесть простой придиркой критика... Гораздо больше бросается в глаза недописанность в четвертой строке: за кого "родного" заплатит головою ваш герой? За жизнь родного брата? А может, за жизнь родного государства? У вас слово "родного" просто повисло в воздухе без опоры-существительного. Вступив на путь предельного обобщения сюжета, не стоит топить героический образ в подобных "абстрактных понятиях"..
Третья строка содержит смещенное ударение, приводящее к сбою ритма. А слова "лик" и "заплатить" плохо рифмуются, возможно, следует поискать вариант редактуры строк.
"Уж бой настал, и нет спасенья
От копьев острых, словно нож.
А ты без страха, без волненья
На гибель верную идешь".
Нехорошо начинать строфу со слова "уж", даже если у классиков есть примеры удачных стихов с таким началом ("Уж небо осенью дышало..."). "Уж" - это модальная частица, несамостоятельная часть речи, требующая непременного присутствия других слов, значение которых частица усиливает или придает ему нужный оттенок - уточняет, акцентирует, усиливает, сообщает эмоциональные нюансы. "Уж", "уже" чаще всего работают как усилительный элемент: "Вот, я уж вам покажу!!!". Но, будучи вставленной в стихотворный текст лишь для как дополнительный слог, для сохранения ритма и размера, эта частица ведет себя чересчур неуклюже, нарушая напевную плавность рифмованной речи. Стихи без "ужей", как правило, звучат более совершенно. Тем более, что здесь "уж"легко заменяется, скажем, союзом "и"...
Грамматическая форма слова "копьев" неверна. Множественное число от слова "копьё" в родительном падеже правильно звучит как "копий". (У бойцов в руках что? - копья. Оружейник наточил много чего? - копий). Правда, в таком виде слово становится омонимичным и омографичным (одинаково выглядящим в произношении и на письме) со словом "копий" в значении "дубликатов" ("на ксероксе можно снять со страницы книги много копий"). Поэтому самым логичным было бы так переделать строку, чтобы вообще не ставить "копья" в родительный падеж.
Сравнение копья и ножа мне кажется слишком плоским. И то, и другое, по большому счету, холодное оружие, и то, и то можно как следует наточить для боя... Да и банально звучит, честно говоря...
"Сражаясь смело и отважно,
Ты падал, поднимаясь вновь.
Ты защищал семью бесстрашно:
Тобою движела любовь".
В этом катрене содержится явная тавтология: совсем рядом поставлены близкие по смыслу слова "отважно", "смело", "бесстрашно". Но разве только отвага - основная составляющая характера вашего воина? Наверняка у героя немало и других благородных душевных качеств - на одной смелости победы не делаются! Вот бы чуть глубже раскрыть характер персонажа, ведь наверняка он - целостная и многогранная личность.
"Движела" - устаревшая форма слова "двигала". Хотя, при стилизации под поэзию минувших времен, возможно, ее применение и правомерно.
"Но вот минута роковая
Всех обрекла на смертный путь:
Стрела точеная и злая
Насквозь пронзила твою грудь".
Кого это - "всех"?.. Неужели - соратников нашего героя? Плохо то воинство, которое может быть обречено на поражение гибелью одного бойца, пусть даже он их предводитель. Напротив, одним из высших достижений полководца можно считать, когда в бою его солдаты способны одержать победу, даже если командира вдруг убьют. Значит, он успел научить их хорошо сражаться, правильный план действий в бою разработал, контрудары противника до мелочей просчитал. (Кстати, памятуя об иллюстрации: Нельсона-то убили, но англичане до сих пор празднуют день Трафальгарской битвы как одну из своих величайших викториальных дат...).
В строке "Насквозь пронзила твою грудь" ударение не на месте работает против ритма, потому что при примененном вами четырехстопном ямбическом размере даже "Насквозь твою пронзила грудь" звучало бы лучше. Есть и другие варианты правки, которые вы при желании легко найдете сами.
"На издыхании последнем
Лишь слышен был собратьев крик.
Ты умер с гордостью и честью,
Радушно встретив старый лик".
Извините, но на чьем последнем издыхании? Собратьев героя или его собственном? И что за старый лик, который встречает герой? Лик апостола Петра, ожидающего героя с ключами от рая? Или самого Господа? Опять мы имеем дело с непрописанностью, с недостаточно глубокой проработкой образа. А ведь это - финальный катрен, которому традиции велят быть квинтэссенцией смысла и эмоционального наполнения стихотворения... Подумайте, как здесь можно отредактировать строфу.
Условная графическая схема первой строфы здесь соответствует четырехстопному ямбу с перекрестной рифмовкой типа аБаБ:
-!-!-!-!- (9) а
-!-!-!-! (8) Б
-!-!-!-!- (9) а
-!-!-!-! (8) Б
К сожалению, размер выдерживается не всегда, ударения порой звучат не там, где нужно - примеры этого здесь уж приведены, а рифмы не отличаются оригинальностью. Тем не менее, работа автора с формой стихотворения видна, как и знание законов стихосложения.
Творческих успехов, Анастасия!
----------------------------------------
Автор: RIVER
Стихотворение: В гости в быстрые сны к Алисе ходит Червонная Королева
Алиса в ответ: «Знаете, Ваше Величество, за то, что внутри этой книжки, не дашь ни евро, ни цента.
Может, вы все и правы, но у меня свои ошибки и собственный драйв.
Ваше Величество, прошу, поймите, что чужие рецепты жизни напрягают мои рецепторы...
И тогда я иду к плите и готовлю блюдо "the story about my life"»...
Автор этого стихотворения утверждает, что в изначальном его замысле никакой Алисы не было. Образ героини Кэррола возник почти случайно - и в итоге предопределил в произведении и стиль, и смысл, и в какой-то мере даже форму... Честно говоря, если бы не слова самого автора, в это трудно было бы поверить: перед нами тот редкий случай, когда в стихах, на 99 % написанных на русском языке, из Алисы не сделали русскую набоковскую Анечку... С позволения читателя, я чуть позже объясню, почему здесь звучит число 99%.
Итак, " В гости в быстрые сны к Алисе ходит Червонная Королева". При публикации на страничке автора стихи названы по первой строчке. На мой взгляд, заголовок должен содержать указание на основную идею стихотворения и при этом "ловить" внимание потенциального читателя, убеждать его в том, что это произведение интересно было бы прочесть. Поэтому в мировой литературе лирика подчас вообще не оснащается заголовками, а в оглавлениях книг и в электронных публикациях именуется по первой строке или вовсе оснащается интригующей "короной" из трех типографских звездочек. Здесь мне этот прием кажется не вполне уместным из-за большой длины первой строки, ведь заголовок чем более краток, тем лучше. Раз уж именно Алиса "сделала половину стихотворения", как утверждает автор, то не лучше ли было только ее имя в заголовке и оставить? (Напомню, что предложения критика по правке автор волен принимать или не принимать - это должно быть полностью самостоятельным решением поэта).
Приступим к построфному анализу стихотворения.
"В гости в быстрые сны к Алисе ходит Червонная Королева,
Ходит с одним и тем же подарком: «Вот тебе, детка, кулинарная книга. Держи.
Булочки к чаю твои не подгорают, да сама маешься от внутреннего перегрева.
Вот и чуть сумасшедшие формочки, как выпекать станем жизнь..."
Завязка сюжета дана кратко и динамично, несмотря на крайне громоздкую длину строки в строфе. К месту употреблен термин "быстрые сны". Да, именно термин, поскольку врачи-сомнологи, которые изучают процессы сна и лечат бессонницу, различают медленную и быструю фазу сна. В ходе медленной фазы мозг спящего работает той частью, которая отвечает за упорядочение информации в нашей памяти, раскладывая "по полочкам" долговременной депоненты то, что мы будем помнить всю жизнь. Поэтому существуют методы обучения во сне. А в быстрой фазе память отдыхает, но работают те участки коры, которые формируют образное мышление, поэтому мы видим во сне целые истории, порой - со множеством персонажей. Так что если уж Королеве из сказки приспичит присниться вам, то это произойдет именно в фазе быстрого сна.
Вызывают сомнения только некоторые моменты в речи Червонной Королевы: " Булочки к чаю твои не подгорают, да сама маешься от внутреннего перегрева" содержит в качестве союза слово "да", придающее стилю речи совершенно не королевскую простонародность. А ведь его можно легко заменить на другой союз, пусть автор подумает, на какой. " Вот и чуть сумасшедшие формочки, как выпекать станем жизнь...". Наверное, правильнее было бы написать не "как", а "в которых". Как при этом вписаться в авторский замысел с ритмом - решать, опять-таки, самому поэту. Слабость грамматических связей в стихотворной фразе всегда портит даже хорошие стихи.
"...Общую с Мартовским Зайцем, Чеширским Котом и остальными...
С теми из наших, кто точно согласен. То есть — со всеми. Видишь ли, невозможно идти отдельной тропой.
Так, по секрету: чуть ли не каждую ночь в твои сны я —
Тоже ведь не без помощи. Индивидуальности, словно пьянству, объявлен бой»."
Интересные проблемы поднимает молодой автор! Действительно ведь, человек ныне не существует без окружающего общества, все мы, как герои одной книжки, связаны общим сюжетом бытия... Индивидуальность, яркость личности, талант, независимость суждений действительно не в почете у современного стада "просвещенных потребителей", в которое постепенно превращается человечество. К счастью, окончательно оно станет стадом лишь тогда, когда вымрут последние люди, осознающие, что жизнь - это не булочка, и не только сладко жрать - цель и задача разумного существа... Автор стихотворения оставил свою мысль немного недосказанной: его Королева говорит намеками. "С теми из наших, кто точно согласен. То есть — со всеми". А с чем это согласны персонажи книги, которые у Кэррола, кстати, тупое стадо, бредущее в одну сторону, вовсе не напоминают, хотя и живут по общим своим сказочным законам? "... чуть ли не каждую ночь в твои сны я —
Тоже ведь не без помощи". Не без помощи чего? Неужели волшебных печенюшек из формочек? Королева зашорена и труслива, для того, чтобы говорить прямо? Что же, очень может быть. "В конце концов, вы всего лишь колода карт" - восклицает в одном из эпизодов книги Кэррола сама Алиса. Но чтобы не терять прекрасной идеи стихотворения, следовало бы автору подумать, как разобраться с этой недоговоренностью, ведь цель отправить своего читателя перечитывать Кэррола, наверное, не была главной для поэта.
"Алиса в ответ: «Знаете, Ваше Величество, за то, что внутри этой книжки, не дашь ни евро, ни цента.
Может, вы все и правы, но у меня свои ошибки и собственный драйв.
Ваше Величество, прошу, поймите, что чужие рецепты жизни напрягают мои рецепторы...
И тогда я иду к плите и готовлю блюдо "the story about my life"»..."
Вот, благодаря этой строфе я и говорю, что стихотворение только на 99% написано по-русски. "История моей жизни" дана по-английски, из английского языка пришел к нам "драйв", который на самом деле в русском так и остался жаргонизмом, рецепторы - гости из латыни... Хорошо, что сейчас можно любой латинский термин проверить по значению в электронных энциклопедиях, а английскому детей учат едва ли не с ясельного возраста! Речь Алисы благодаря этим, как в старые времена говорили, "варваризмам" (чужеземным словам, пока плохо прижившимся в нашем родном языке), а также благодаря специфическому для сегодняшнего дня употреблению слова "напрягают" в значении "создают проблемы" становится уже не речью Кэрроловской двенадцатилетней школьницы. Это взрослая современная девушка говорит, для которой закончились сказочные приключения, и теперь не обойдешься соком волшебных ягод или магической выпечкой, чтобы добиться в жизни желаемого - самой придется потрудиться.
Образная ассоциация "делания собственной жизни" с нелегким, на самом деле, трудом хозяйки-кухарки мне пришлась по душе. Вообще стихотворение получилось с добрым смыслом, цельное по идее, красиво законченное (несмотря на то, что не все у нас все-таки знают английский:)))).
О форме следует сказать особо: в классическую силлабо-тоническую графическую форму этот размер не втиснешь, да и не надо, поскольку ближе всего она показалась мне к акцентному стиху. Длинные строки, 19 слогов и даже 24, лично для меня не явились препятствием к усвоению смысла, хотя наш здешний читатель в массе своей привык к другому. Рифмы поддерживают ритм фонетически, так что читать вслух легко. (Кстати, акцентный стих по-русски начинался примерно с конца 19 столетия, а сегодня обрел новое дыхание в рэпе - очень многие тексты для рэп-композиций именно в этой форме и написаны...)
Еще раз спасибо автору за стихи со смыслом.
Удачи.
Отмена уведомления о новых записях в Альбоме
С сегодняшнего дня упразднено уведомление о новых записях в Альбоме ("звёздочка") по причине многочисленных жалоб от пользователей, которым это уведомление доставляло неудобство в работе с сайтом.
Новая, настраиваемая система уведомлений для Альбома будет разработана позже, а пока - не забывайте заходить в Альбом!
Ваша,
Команда Поэмбук.
Итоги Конкурса Выходного дня!
Подводим итоги Конкурса Выходного Дня, который на этот раз требовал совместного творчества двух авторов. В результате у нас получилось не так много работ, как бывает обычно, но все работы – интересные!
1 место – Ани Тигра и ЯДвигА ПОЛОСКАрь – 51 голос!
Победители конкурса получают в качестве приза сквозной баннер любого стиха.
Демон:
Зачем, любезный, ты стараешься напрасно,
Рисуешь путь красивый этого дитя?
Ведь жизнь его твоим потугам неподвластна,
Покуда демоном служу Владыке я.
Ангел:
Меня не трогает ничуть твое злословье,
И изменить судьбу, я знаю, ты горазд.
Однако, помнишь, есть у нас одно условье:
Не можем силу выставлять мы напоказ.
Демон:
И что с того? Ваш фатализм сидит в печенках!
Смотрю, семью ему большую начертал?
А ты давно смотрел, как я детей в пеленках
В болезнях и авариях топтал?!
Ангел:
Ты, чёрт, бесспорно в этом деле злой умелец,
Но в этот раз удел твой будет непростой:
Златою нитью окантованный младенец
И век спустя всё так же будет Лев Толстой.
2 место – Найдис Андрей и МАРТА – 50 голосов!
Приз: баннер любого стиха на Главной странице Сайта.
МАРТА:
Моя судьба - моя звезда!
Я доверяю ей вполне!
Смотрю ей преданно в глаза -
Что в этот раз подкинет мне?
АНДРЕЙ:
А я не верю в обреченность
И в предначертанность дорог.
Порыв, безумство, увлеченность...
Кто как не я задумать мог?
МАРТА:
Твоей души порывы, смелость,
Любовь, желания - игра!
Ты веришь в собственную дерзость,
Но лишь судьба с тобой мудра.
АНДРЕЙ:
Мудра, лишенная азарта...
Какая скука - быть Судьбой!
Беги, твори, безумствуй, Марта,
Ей не угнаться за тобой!
3 место - КУЛАЕВ ВЛАДИМИР и РОЖКОВ АНДРЕЙ – 49 голосов
Приз: баннер любого стиха на странице «Стихи».
Владимир:
Скажи начистоту, мой друг!
Всегда ль судьба благоволила?
Приятен был знакомства круг?
Меня частенько горе било.
Андрей:
Похвастать нечем - как у всех,
Бывали взлёты и паденья,
Чем чаще я встречал успех,
Тем глубже пропасть невезенья.
Владимир:
Понятно стало мне одно:
Судьбу свою не переспорить,
Добро и Зло - веретено!
Не побывать мне на престоле.
Андрей:
Скажу я, друг, начистоту,
Судьбы извилисты дороги,
Но путь, которым я иду,
Я избираю сам – не боги.
Места с 4 по 10 заняли следующие пары, получающие по 10 серебряных монет:
бикоз и lira7 - 48
Виталий Мамай и Айджи - 47
Виктор Любецкий, Анжелика Мариз - 47
Алена Воскобойник, СКОРОМОХ - 46
Любецкий Виктор, Lara_Sh - 42
Savalana, и Роксана Ланд - 41
Sandro74, Demoiselle - 41
Спасибо всем участникам конкурса!
До встречи через неделю!
P.S. Победителям (1-3 места) просьба в комментариях к этому анонсу указать ссылку на стих, который будет размещен на баннере. Призы получает каждый участник дуэта.
P.P.S. Размещение баннеров и зачисление призовых монет будет производиться в течение понедельника.
Конкурс Выходного Дня!
Уважаемые авторы,
Начинаем очередной Конкурс Выходного Дня!
В сегодняшнем конкурсе от вас понадобится не только поэтический талант, но и способности к совместному творчеству.
Темой экспромта будет судьба, о которой каждому человеку есть что сказать. Судьбу можно признавать или отвергать, смиряться с неизбежным или верить, что ее можно построить самому. Одни считают, что судьба довлеет над человеком, вися как дамоклов меч и уподобляют это слово злому року или страшному проклятию. Другие верят в нее как в спасительную нить, которую надо отыскать и следовать ей безоговорочно, определяя такой подход как единственно верный. Каждый человек имеет право на собственное мнение в этом вопросе. Однако небезынтересно узнать жизненную позицию товарища и суметь четко сформулировать свою, к тому же уметь ее отстоять (в поэтической форме).
Задача конкурса: написать 4 катрена в форме диалога-рассуждения на тему судьбы. Но главное (!!!) - ваш диалог должен быть результатом совместного творчества с одним из "жителей" Поэмука. Сотрудничайте, договаривайтесь о форме и рифме, исправляйте и помогайте друг другу, все в ваших руках, удачи!
Технические подробности:
вам необходимо договориться в “личке” с другим автором сайта и совместно написать стихотворение
в Альбом вы выкладываете только результат вашей совместной работы
вы указываете имена участников дуэта и ссылки на страницы авторов дуэта перед стихом
стих публикует один из участников дуэта
по 2 катрена от каждого участника дуэта
Пример:
Диалог о судьбе!
Авторы: мистер-твистер Андрей-министер и Маша Простокваша
https://poembook.ru/makkarov
https://poembook.ru/mahsaprostokvaha
Маша
- Судьба! Тебе она нужна?
Что толку слово ковырять?
Сказать, и время потерять,
Чем для тебя она важна?
Мистер Т
- У каждого своя судьба!
Придумана ль она людьми,
Не знаю точно, но пойми,
Судьба есть чудо и борьба!
Маша
- Обман ума! Кто верит в чудо,
Смерился тот перед судьбой!
Не нужно мне такое блюдо!
Я остаюсь сама собой!
Мистер Т
- Тебя тобой не сделает судьба,
Ни вера, ни неверие, ни чудо,
Тебя собою сделает борьба,
Коль переваришь это блюдо!
Призы:
1 место – сквозной баннер любого стиха автора-победителя
2 место – баннер на Главной странице
3 место – баннер в разделе Стихи
4-10 место - по 10 серебряных монет
Каждый приз получат оба автора-участника дуэта-победителя.
Победители определятся по числу голосов.
Подведение итогов в воскресенье, 20 сентября, в 23.00 московского времени.
Всем удачи!
Автор конкурса: мистер-твистер Андрей-министер
Ищу критика! Четверг.
Сегодня в рамках рубрики «Ищу критика!» с вашими стихами работает Roksana Land.
Автор: Заика Наталья
Стихотворение: Четыре дочери
Представленное для разбора стихотворение относится к жанру пейзажной лирики с элементами сказки. Пейзажная лирика коварна - не первое столетие поэты пишут о природе, и в этой теме сложно написать что-то оригинальное. Жанр сказки тоже небезопасен для неопытного поэта – сказка до некоторой степени прощает нелогичность в повествовании, а значит легко перебрать с образностью и дойти до абсурда. Хотя при известном умении и старании совмещение двух этих жанров даёт большой простор для творчества. Теперь посмотрим, что удалось автору в синтезе, что удалось и что не удалось автору в синтезе двух интересных, но сложных тем. Приступим к подробному разбору.
Мать - Богиня Природы
Четырём дочёрям
Подарила погоды,
Три мгновенья ветрам.
В завязке произведения то, что обычно бывает в завязке сказки – мать, дочери, которые выступят в дальнейшем героинями произведения, необычные подарки со скрытым смыслом. Эти элементы завязки сказочного сюжета есть во многих сказках, так что, можно сказать, что завязка традиционна.
Четвёртая строка не имеет связи с тремя предыдущими и с остальным текстом, да и сама строка из-за оборванности фразы теряет смысл.
Рифма «природы-погоды» банальная, а рифма «дочерям-ветрам» - не совсем точная, созвучная только ударным слогом, хорошо ещё, что оба слова в рифмопаре заканчиваются ударным слогом.
Каждой сшила по платью,
Вышивала узор
Тонкой, шёлковой гладью.
Цвет для дочери - свой.
В следующих четырёх строках автор развивает тему сказочных подарков.
Четвёртая строка не вяжется с остальными – в предыдущем тексте речь идёт о четырёх дочерях, а в отмеченной – об одной. Правильнее было бы сказать: «Каждой дочери – свой». Правда, при этом придётся и первую строку корректировать, чтобы не повторялось два раза подряд местоимение «каждый».
Рифма «узор-свой» - неточная, созвучная только ударной гласной. В данном случае не спасает даже то, что оба слова заканчиваются ударным слогом – слишком мало созвучие.
В белый - Зиму одела,
А Весну - в голубой,
В разноцветное - Лето,
Осеньку - в золотой.
Здесь впервые появляются героини повествования – времена года, дочери матери-природы.
Здесь много традиционного, встречающегося в подавляющем большинстве произведений пейзажной лирики – почти у всех поэтов зима белая, а осень золотая.
Наблюдается несогласованность рода прилагательных – белый, голубой, золотой – мужского рода, так как подразумевается цвет одежды, а разноцветное – среднего рода.
«Голубой-золотой» - простая грамматическая рифма, да ещё и не вполне созвучная. «Одела-лето» - не рифма вообще.
Уменьшительно-ласкательное «осенька» вместо «осень» в данном случае, на мой взгляд, неуместно – ведь и зима, и весна, и лето названы полными, «взрослыми» именами. Кроме того, уменьшительная форма от «осени» не предусмотрена правилами русского языка.
***
И Зима выступает
В своей белой одежде,
Снегом Мир покрывает,
Застелает небрежно.
В действие вступает первая героиня – зима.
Почему же зима застилает снегом мир небрежно-то? Бывают, конечно, малоснежные и бесснежные зимы, когда можно попенять зиме за небрежность. Но в средней полосе зимы, как правило, снежные – так что, зима расстилает свои покрывала очень даже старательно. Так что, «небрежно» здесь только для рифмы.
Во третьей строке из-за убегающего ударения происходит слипание слов и при чтении вслух получается «снегоммир», да ещё и сдвоенная «м» («снегоМ Мир») затрудняет чтение.
«Выступает-покрывает» - глагольная рифма, да ещё и не слишком созвучная. «одежде-небрежно» - тоже не вполне созвучная рифма.
«Застилает» пишется через «и» - это есть в школьной программе по русскому языку.
Написание слова «мир» с заглавной буквы неоправданно.
Хороводы заводит
И кружится на небе.
Для Богини - Природы
Нарисует портреты.
На воде и на стёклах,
На деревьях и в поле,
Засыпает дороги...
Воевод...Воеводит.
Как зима кружится на небе? Если имеется в виду метель, то она не на небе, а на земле метёт и кружит, а не на небе. Если бы метель мела на небе, то не задевала бы людей.
Восьмая строка не имеет связи с остальным текстом, да и вообще является бессмыслицей – как можно воеводить воевод? Что автор имел ввиду под этим?
Нет в русском языке слова «воеводить» - есть выражение «быть воеводой» или «водить войска».
Наблюдается несогласованность глаголов по времени и виду – «заводит» и «кружится» настоящего времени несовершенного вида, а «нарисует» будущего времени совершенного вида.
«На небе-портреты» - не рифма, «стёклах-дороги» и «поле-воеводит» - тоже.
В конце четвёртой строки точка не нужна, а то получается, что зима не рисует на стёклах и реках, а дороги засыпает. А в конце шестой строки вместо запятой нужна точка.
С ветром песню завоет,
Лошадей запрягает,
И подарки развозит,
Старый Год провожает.
Ветер, конечно, может выть, но песню всё-таки поют. Или автор намекает на то, что у зимы голос настолько противный?
Все рифмы в этих четырёх строках глагольные, из-за чего стихотворение становится слишком простым, почти примитивным.
Новый тоже встречает,
В дом приводит не смело,
И Весне оставляет,
Улетает на Север.
Почему же несмело-то? Новый Год – это середина зимы, когда она наиболее в силе. И до того, как улететь не север ещё полтора месяца как минимум.
«Встречает-оставляет» - глагольная рифма, к тому же не очень созвучная. «Несмело-север» - неточная рифма.
«Несмело» пишется слитно.
***
Надевает Весна голубые наряды,
Заплетает Весна свои волосы в косу,
Созывает Весна стаи птичьих отрядов,
Приглашает всех-всех к себе в гости.
Теперь в действие вступает вторая героиня – весна.
В этой части стихотворение меняет размер – три строки как бы сдвоены, а четвёртая строка усечена по отношению к трём предыдущим.
«Стаи птичьих отрядов» - стаи и отряды несовместимы в одной фразе. Отряд – это жёстко организованная группа, как правило, собираемая для ведения боевых действий, а стая – стихийная, слабо организованная группа. Так стаи птиц или отряды собирает весна? И с кем или с чем она собирается воевать, если собирает отряды?
Во второй строке из-за переноса ударения происходит слипание слов и при чтении получается «своиволосы». То же самое в третьей строке – «стаиптичьих».
Не очень хорошо смотрится повторение в трёх строках подряд слова «весна».
Рифма «косу-гости» не совсем созвучна, «косы-гости» звучало бы лучше.
Улыбается Солнцу, немного прищурясь,
Пробежала по снегу - бегут ручейки,
Просыпаются звери, что в Зиму уснули,
И встречают Весну у реки.
Здесь снова наблюдается несогласованность глаголов по времени.
Звери впадают в спячку к зиме или под зиму, а не в зиму. И почему именно у реки проснувшиеся звери встречают весну? К сведению автора, звери выходят из зимней спячки, когда земля уже очистилась от снега, то есть, весна приходит и, завершив преобразование земли после зимы, будит зверей.
«Прищурясь-уснули» - неточная рифма. «Ручейки-реки» - рифма банальная, часто встречающаяся в стихах о весне.
Прикоснулась легко нежной кистью ладони
К бугорку, что стоял одиноко в дали.
Расцвели вмиг цветы, птицы в небо вспорхнули,
И запели вокруг соловьи.
Ладонь – часть кисти руки. Или автор имеет в виду, что ладонь используется как художественная кисть?
Откуда взялись птицы, если их раньше не было на бугорке? И как вспорхнувшие в небо неизвестные птицы превратились в соловьёв? Кроме того, соловьи поют ночью или перед рассветом? А то, что большинство цветов на ночь закрывается?
«Ладони-вспорхнули» - не рифма, «вдали-соловьи» - тоже.
«ВмиГ ЦВеты» - скученность согласных затрудняет чтение, а кроме того, из-за переноса ударения два слова слипаются в одно.
«Вдали» пишется слитно.
А для матушки милой собирает букеты
Из простых полевых васильков.
Нарисует Ей месяц, подарит рассветы,
И воды принесёт с ручейков.
Отсюда снова меняется размер и ритм.
Васильки – летние цветы, а не весенние, они зацветают, когда начинает колоситься рожь и пшеница. Кроме того, в словосочетании простые полевые васильки – избыточность определений.
Месяц весне подарит рассветы, а что нарисует? Правильнее будет сказать: «Нарисует ей месяц и подарит рассветы», в этом случае и сбой ритма исчезнет. Но всё равно останется инверсия слов, так что автору стоит подумать над редактированием строки.
Воду приносят из ручейков, а не с ручейков.
Написание местоимения «ей» с заглавной буквы неоправданно.
Новый Год проведёт по полям и дорогам,
И одарит всем Миром Его,
И на птичей упряжке отправит к порогу,
А Сама улетит за Зимой.
«Всем миром» - означает «всей общиной». Здесь правильнее было бы сказать «подарит весь мир».
«Улетит за зимой» - это улетит, чтобы позвать или встретить зиму? Правильнее было бы сказать – «улетит вслед за зимой».
К порогу чего весна отправит новый год?
В конце первой строки запятая не нужна.
Написание слов «миром», «его», «сама» с заглавной буквы неоправданно.
«Птичьей» пишется с мягким знаком.
***
Но а Лето- сестрица,
Разодета в цветное,
И шутить - Мастерица,
Жить привыкла на поле,
И в саду, на опушке.
Прикосается взглядом -
Подростают зверюшки
И становятся - рядом.
И вот приходит лето. В этой части стихотворения автор возвращается к тому же размеру, который был в повествовании о зиме.
В первой строке лучше будет сказать «Ну а лето».
«Лето-сестрица» пишется через дефис, а не через тире.
Живут в поле, а не на поле. Иногда говорят «работать на поле», но правильнее «в поле».
Где Вы видели опушку сада? По построению предложения получается, что опушка именно у сада.
Зверушки подрастают именно от прикосновения взгляда лета, а не потому, что родились весной?
В третьей и восьмой строке тире не нужно.
«Прикасается» пишется через «а», «подрастают» - тоже.
Стебелёк поднимет,
Обогреет на Солнце,
И водой поливает,
Чтобы взрос он. Чтоб взрос он.
В первой строке сбивается ритм.
Снова несогласованность глаголов по времени.
«ЧтоБ ВЗРос» - скученность согласных, затрудняющая чтение.
Употребление устаревшего «взрос» вместо «вырос» неоправданно. И вообще, лучше будет сказать «чтоб рос он».
«Поднимет-поливает» - мало того, что глагольная рифма, так ещё и не созвучная, «солнце-взрос он» - вообще не рифма.
И птенцы подростают.
Их баюкают Феи,
Крылья днем разминают,
Чтобы лучше летели.
Кому разминают крылья феи – птенцам или себе (феи ведь тоже с крыльями)?
«Чтобы лучше летели» (в данный момент) или «чтобы лучше летали» (всегда)?
«Подрастают-разминают» - глагольная рифма, и не совсем созвучная.
На то, как пишется слово «подрастают», я уже указывала.
В конце второй строки вместо запятой лучше поставить тире
А для матери нежной
Набирает малину,
Ежевику, клубнику.
Съешь её. Съешь, скорее.
«Нежной-клубнику» - не рифма, «малину-скорее» - тоже.
Четвёртая строка тяжело читается из-за двух твёрдых знаков подряд. Лучше было бы сказать «съешь её поскорее». Оформить эту строку следует как прямую речь, и запятая в ней лишняя.
Но а Году немножко
Погодить попросила,
Собралась на дорожку
И на Север пустилась.
Сказала (кому? чему?) году, попросила (кого? что?) год.
На дорожку можно присесть, а собраться – в дорогу.
В первой строке лучше сказать «ну а году».
«Попросила-пустилась» - глагольная рифма.
***
И выходит в своём золотом покрывале
Осень - младшая дочь,
Стаю птиц провожая.
Собирает плоды от сестёр своих старших.
Достаётся всегда много лучшего младшим.
На сцену выходит четвёртая героиня повествования – осень. В этой части снова изменяется размер – строки снова становятся сдвоенными. Кроме этого перекрёстная система рифмовки сменяется параллельной.
От сестёр можно что-то получить или принять, а не собирать.
«Достаётся много лучшего» - корявая фраза. Или «достаётся много хорошего» или «достаётся лучшее»
«Старших-младшим» - банальнейшая рифма, а «покрывале-провожая» - не рифма вовсе.
И слезами дождя омывает подарки,
Что оставили сёстры ей спозоранку.
Уже выросли звери и охота в разгаре.
"Как открою я двери? Как скажу это маме?
Какое отношение имеет охота к подаркам сестёр? Строка висит в воздухе без связи с остальным текстом.
Что за двери, которые страшно открыть? Снова фраза висит в воздухе без связи с остальным текстом. О чём страшно сказать маме? О подарках или об идущей охоте? Непрописанность лишает фразу смысла.
Слёзы дождя не эксплуатировал только ленивый. От банальности спасла бы необычная подача метафоры, но её нет.
Ритм в этих четырёх строках сбоит.
«Спозаранку» пишется через «а»
«В разгаре-маме» - неточная рифма, «подарки-спозаранку» - не рифма.
Наберу ей корзину
Яблок, грецких орехов,
И грибов и маслины.
Сёстры, где же Вы? Где Вы?
Снова сменился размер.
Перескок с подарков для мамы на поиск сестёр неоправдан и придаёт тексту ненужную клиповость.
Существительные не согласованы по числу – яблоки, орехи и грибы во множественном числе, а маслина почему-то одна.
«маслины-где вы» - неточная рифма, «корзину-орехов» - не рифма совсем.
Написание местоимения «вы» с заглавной буквы неоправданно.
Если союз «и» при перечислении употребляется больше одного раза, то перед вторым и последующими союзами ставится запятая.
Но, а Году, сошью Я
Одеяло теплее,
Как дитя уложу,
И как мама - согрею"
Система рифмовки снова сменилась на перекрёстную.
Одеяло теплее, чем что? Лучше было бы сказать «потеплее».
Запятая в первой строке не нужна.
Тире в четвёртой строке не нужно.
«сошью я-уложу» - неточная рифма, «теплее-согрею» - тоже, да ещё и срифмованы близкие по значению слова.
***
Мать - Богиня Природы
Четырём дочерям
Подарила погоды,
Три мгновенья ветрам.
Идея закольцовки сюжета путём повторения в финале четырёх первых строк мне понравилась – она работает на создание образа не прерывающейся цикличности времён года.
Все замечания по этим строкам я уже высказывала в начале разбора.
В общем и целом стихотворение производит впечатление сырого, недоработанного. Постоянно «ездящий» туда-сюда размер, сбивающийся ритм, обилие глагольных и неточных рифм, а то и их отсутствие, многочисленные орфографические и пунктуационные ошибки – всё это наводит на мысль, что после написания произведения автору не хватило ни сил, ни времени, ни терпения на то, чтобы хотя бы раз вычитать текст.
Очень надеюсь, что автор всё-таки найдёт в себе силы и отредактирует своё творение. После исправления всех ляпов и ошибок оно может стать неплохим.
Успехов в творчестве Вам, автор.
Ищу критика! Среда.
Уважаемые любители поэзии,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Евгений Анисимов
Стихотворение: Мальчик Лёша
Присланное мне для рецензирования стихотворение Евгения Анисимова "Мальчик Лёша", признаться, меня удивило. На мой взгляд, ему рановато быть опубликованным - много недоработок. Попробую подробно объяснить, где, в чем и каких.
Во-первых, это, видимо, детские стихи. Но детские - не значит примитивные. Читательский адрес не должен быть причиной мелкотемья, плоского юмора и банальности. Как сказал один из корифеев детской литературы, "для детей надо писать, как для взрослых, только еще лучше". Иначе признания у столь непосредственной аудитории не видать, как своих ушей без зеркала...
Во-вторых, уважаемый автор, не длинновато ли? Чем короче детские стихи, тем чаще на них дети обращают внимание. Есть, конечно, исключения из этого правила, но они - редкость.
Если вы в качестве основной идеи стихотворения выдвигаете прописную истину (как в данном случае - "чтобы стать сильным и ловким, избежать насмешек и завоевать уважение друзей, надо заниматься спортом"), будьте готовы к тому, что ничего хорошего на скорую руку у вас не получится. "Вечные" темы требуют оригинального воплощения, чтобы стать читаемыми. А значит, немалого труда. При довольно простеньком исполнении, как у вас, такие стихи становятся просто примерами того, как не стоит сочинять. Кроме того, велик риск провалиться в бессмысленное морализаторство... Что, похоже, у вас и произошло.
"Жил обычный мальчик Лёша,
Кроткий, этакий святоша,
Неуклюжим был и тощим,
И со спортом незнаком
А все местные ребята
Чтили спорт почти что свято,
Ну а Лёшу, что попроще,
Называли слабаком".
Евгений, за что вы своего несчастного героя с первых строк припечатали клеймом? Слово "святоша" в русском языке - отнюдь не синоним слова "кроткий". Строго говоря, святоша - это верующий, слишком много внимания уделяющий формальной стороне религии, излишне строго и скрупулезно исполняющий ритуалы, вплоть до потери главного - их духовной составляющей. Слово носит отчетливый негативный оттенок, и в детской речи практически не употребляется. Святошей, конечно, можно в переносном смысле назвать оголтелого зубрилу, выезжающего на уроках за счет выучивания параграфов учебника наизусть без глубокого внимания к смыслу прочитанного. Но так героя, скорее, назовут взрослые, ребята же скажут о таком приятеле: "ботаник", "зубрила"...
Что или кто у вас попроще? Сам ли Лёша - простак? Ребята ли, которые называют его слабаком? Или проще обозвать, чем вовлечь в свои спортивные увлечения?
Небольшая придирка к форме: "каким был?" - неуклюжим и тощим. "Каков был?" - со спортом не знаком. Лучше согласовать.
Строка "А все местные ребята" содержит необоснованный перенос ударения. Читать тяжело, слова некрасиво сливаются.
"И признался себе Лёша:
Я ещё вас огорошу!
Записался он в гимнасты,
Не обмолвившись словцом
В первый день набрался ссадин...
Не достичь успехов за день!
И бинты и лейкопластырь
Потешались над юнцом".
"Огорошить" - это изумить, поставить в тупик. Что, Лёша решил спортом заняться исключительно ради этого? Сомнительно что-то...
"Не обмолвившись словцом" с кем? Ясно по контексту, что со школьными товарищами. Но в стихах, тем более, детских, такие "оборванные" фразы применять не стоит, непрописанность получается.
Здесь присутствует неуклюжая, на мой взгляд, попытка образности. Бинты и лейкопластырь над нами не потешаются, они наши травмы прикрывают и лечат...
И еще вопрос: Лёша у вас нашел индивидуального тренера? Или честно калечился в пустом спортзале совершенно один, решившись на самостоятельное обучение? При любом другом раскладе одноклассники-насмешники узнали бы, что он все-таки занялся физкультурой, не правда ли?
Со знаками препинания нужно разобраться. Например, при повторении союза "и" в перечислении нужно разделять слова запятыми: "и бинты, и лейкопластырь". По форме здесь та же ошибка, что и в предыдущей строке: ударение "съезжает", слова "слипаются", вместо главного героя при чтении вслух получается "Себелёша" какая-то... Будьте внимательнее!
" Часто были неудачи.
Через боль, смеясь и плача,
Утирал слезу, и смело
Лёша прыгал на козла.
Было множество ушибов
Недочётов и ошибок,
Но уже искра победы
В силу духа заползла".
Дорогой автор, простите за резкость, но есть в этой строфе нечто абсурдное. Поверьте человеку, много лет отдавшему велоспорту и фехтованию, когда что-то не получается, спортсмен, конечно, может и заплакать, и разозлиться. Именно здоровая злость на такого неуклюжего себя и движет к новым попыткам - чтобы все-таки получилось, как надо. А вот смеются в этом случае редко. Честное слово.
Если речь идет о спортивном снаряде, именуемом "козёл", то прыгают, как правило, не на него, а через него.
О знаках препинания "не на месте" мы уже говорили.
Об "искре победы, заползающей в силу духа". Эта, сентенция, простите уж великодушно, вызвала у меня смех. Образность в стихах необходима, но представить себе искру, заползающую в силу духа... Увольте от такой образности, господа!
После слова "ушибов" нужна запятая.
"Этот путь тернист и долог,
Но чем больше тренировок,
Больше силы и напора
В это вкладывать, тогда -
Всё с лихвою вам воздастся.
Нужно только не сдаваться.
И тогда пожнете скоро
Плод упорного труда".
Вот она, прописная истина, которая сводит содержание стихотворения к занудному морализаторству. Без этих слов вообще можно обойтись - все, что здесь сказано, и так совершенно очевидно. А тут еще и формулировка подкачала, и "воздастся" и "сдаваться" - рифма неудачная, и вообще слов слишком много...
" Не прошло полгода, Лёша,
Шёл, как Рэмбо из киношек,
Словно бы сгустились тучи,
Когда грохнул он слова:
(там аж лица побелели
от такого пустомели)
Он сказал им: "Я вас круче!"
- Круче нас?
- "Да раза в два!"
В стихах надо выражать свои мысли последовательно и ясно, особенно - если пишешь для детей. Дружеский совет автору: Евгений, избегайте в своих произведениях фраз в скобках. Мешает читать - и не более того! То что характерно для научного стиля, например, или для официального письма, в детских стихах совершенно не уместно. В данном случае фраза в скобках разрушает последовательность повествования и заставляет автора повторяться: "грохнул слова", "он сказал им".
"Шел, как Рэмбо из киношек"... С автоматом наперевес? В НАТОвском камуфляже? С туповато-злобным выражением лица, которое, кстати, актёр Сталлоне долго репетировал - от природы у него вполне милая физиономия?.. Или вы всего лишь имели в виду, что мальчик впервые шел по городу с гордо поднятой головой, поигрывая появившимися за полгода интенсивных тренировок мускулами? Непрописанность образа налицо. И потом, он что - полгода школу не посещал, не виделся с друзьями во дворе, исчез из виду всех приятелей? Отчего у вас эти друзья так слепы и глухи, что до сих пор не знают, где пропадает Лёша?
"Лица побелели от такого пустомели" - опять незаслуженное клеймо, причем, только ради рифмы.
Если начинать беседу со слов "я вас круче", в 90 случаях из ста вас попросту поколотят. "Вместе с ручными и ножными", как говорил один популярный литератор. Мальчишки есть мальчишки.
К вопросу об оформлении диалога в стихах. Одна реплика у вас в кавычках, другая - без... В кавычках реплику надо ставить по правилам оформления на письме прямой речи, при построчном диалоге, с тире в начале строки, кавычки не нужны.
"Триумфальный вызов брошен!
На арену вышел Лёша.
Он сказал: - "Друзья, потише!
Сальто - самое простое"
И когда он сделал сальто
(не задев лицом асфальта),
Вся орава ребятишек
Аплодировала стоя".
Вызов в данном случае не может быть триумфальным. Потому что победа Лёши еще не констатирована, только предполагается, да и то ребята в нее у вас не верят.
Откуда взялась во дворе арена? В лучшем случае, это была обычная городская спортплощадка... А то и вовсе тротуар, поскольку Лёша "не задел лицом асфальта". О неуместности фраз в скобках мы уже говорили... Кстати, ирония автора здесь выглядит как-то мелкопакостно, уж извините.
Если орава ребятишек у вас "аплодировала стоя", значит, раньше они сидели? Прямо на асфальте? Избегайте недосказанности, пожалуйста.
"Не считают нынче вялым!
Он слывёт спортивным малым!
Не смеются над подростком,
Да и разве тут до смеха?
Алексей трудом и потом
Свои лавры заработал.
Ведь старание с упорством, -
Основной залог успеха.".
Финал "смазан", от эмоций автор снова скатывается к занудству. Кто и кого не считает вялым? Контекст не спасает эту откровенно неудачную фразу. "Подростком - упорством" - плохая рифма. Фраза "Свои лавры заработал" содержит все то же "убегающее" ударение, приводящее к неуклюжему слиянию слов. В принципе, об этих ошибках уже говорилось, и неоднократно.
Автор применил в стихотворении оригинальную систему рифмовки. Общая графическая схема первой строфы выглядит так:
!-!-!-!-(8) а
!-!-!-!-(8) а
--!-!-!-(8) б
--!-!-! (7) в
!-!---!- (8) г
!-!---!- (8) г
!-!-!-!- (8) б
--!---! (7) в
Начинаются стихи как четырехстопный хорей с периодическими пиррихиями ("убегающими" ударениями). Но количество слогов в строке в дальнейшем не выдерживается, что приводит к сбоям ритма. Достаточно сравнить по количеству слогов строку "называли слабаком" и строку "основной залог успеха", чтобы это стало очевидным. Рифма, как мы уже говорили, не всегда совершенна. Находок мало, хотя "гимнасты - лейкопластырь", пожалуй, звучит по крайней мере, не избито.
Если очистить стихи от излишней морализаторской занудливости, сократить, сделать более динамичными и легкими для чтения вслух, они еще могут стать неплохими. Пробуйте, у вас получится!
Автор: lightfall
Стихотворение: Героическое
Автор lightfall прислал для критики стихотворение с двумя эпиграфами из других авторов Поэмбука и пространным прозаическим предисловием, расшифровывающим основную идею своего замысла... Безусловно, хорошо, что чтение чужих стихов подвигло поэта на ответ - значит, чьи-то строчки душу задели, не зря были написаны и опубликованы... Но заметим, что хорошие стихи в предисловиях, как правило, вообще не нуждаются. Считайте это частным мнением критика, но текст стихотворения, тем более - в жанре философской, мировоззренческой лирики, должен говорить сам за себя.
Итак, авторское предисловие от lightfall:
"А героическое потому, что надо быть героем что бы вырасти не дураком и жить среди дураков, конечно быть не дураком тебя научили не дураки, но они то не всю жизнь с тобой жили и их больше нет в твоей жизни, а что теперь делать? Мечта про чудо пропала, я её просто отринул, так как её нету... Вот такая у меня война каждый день"...
Тезис спорный. Впрочем, мнение автора - на его собственной совести. Со своей стороны могу отметить лишь, что выразить это мнение можно было точнее и короче, желательно - без грамматических и орфографических ошибок. Лингвисты полагают, что у людей существует своего рода предел в адекватном восприятии длинных и сверхдлинных предложений. Например, немцу трудно вникнуть в смысл сложноподчиненной фразы, если в ней больше 8-12 слов до точки. У носителей русского языка здесь возможностей больше, но то, что написано lightfall, тяжело для восприятия. Длинно, коряво, с ошибками, с обилием тавтологий - одни только "дураки" четыре раза встречаются! В "они-то" отсутствует дефис, "чтобы" несет ненужный пробел, в корне изменяющий смысл... "Мечта про чудо" - грамматически неверная форма. Правильнее было бы сказать "мечта о чуде"…
Теперь, собственно, сам текст стихотворения:
"Трагедию я буду петь, -
Отринул чудо…
Да, так как жду я много лет,
О, люди, люди!"
Нынче в моде писать непонятно, обильно оснащая свои тексты недосказанностями? Признаюсь откровенно, строфа для меня звучит на грани бессмысленности. Две первые строки оставляют "за кадром", что за чудо отринул лирический герой. Из предисловия предположим, что чудо встретить не дураков? За что вы так честное собрание, милейший? И что мешает герою сменить круг общения, если уж дураки ему так осточертели - ведь где-то, наверное, и умные люди есть? Чего уж тут ждать много лет - не проще ли послать подальше "дураков" и сформировать вокруг себя то общество , которое устроит? Или для вашего возвышенного ума все шесть с лишним миллиардов земного населения выглядят кретинами? А верно ли, что они вас не понимают, может - вы их? Если возникает столько вопросов, значит, автор с текстом явно не доработал.
Риторическое обращение "О, люди, люди!" сообщает стихам чересчур много пафоса. Впрочем, повторюсь, это - частное мнение критика.
" Война металась по земле –
Кинжал из слова,
Средь льда и пламя в мрачной мгле,
Шумело снова."
Строфа - "рваная", напоминает небрежно смонтированный клип. Сроки вообще мало связаны между собой семантически.
Образ слова-кинжала испорчен предлогом "из", чересчур материальным. "Кинжал из дамасского металла" - звучит естественно, "кинжал из слова" - на мой взгляд, коряво. Впрочем, автор вправе не согласиться.
Строка " Средь льда и пламя в мрачной мгле" содержит грубейшую грамматическую ошибку - не средь "льда и пламя", а средь "льда и пламени". Как позаботиться при этом о сохранении ритма, пусть поэт подумает сам - на то он и поэт.
И что там у вас шумело? Война? Но ведь она, как будто, всю жизнь была женского рода, а не среднего?
" Забыли вежливость и такт,
Повсюду крики,
За каждый мелочный пустяк,
Идёт гул дикий".
Снова недосказанность: кто забыл вежливость и такт? Люди из первой строфы? Подумайте о том, как бы получше связать строфы между собой, не усиливая впечатления плохого монтажа вашего стихотворного видеоролика.
"Старцы мудреют год за год?
Спрошу, не так ли?
Но если был тупым весь род,
То что ж искали?"
В слове "старцы" у вас под диктовку ритма "сбежало" ударение - на последний слог. И слово стало смешным... Глупость получилась. Та самая, с которой вы, уважаемый автор, пытаетесь бороться. "год за год" - это "год от года" или "год за годом"? Снова грубейшая грамматическая ошибка.
"Ты с полуслова хоть пойми!
Не уж то сложно?
Итак, считаю до семи,-
Ты безнадёжен…"
Итак, от абстрактного "О, люди, люди" автор переходит к конкретному обращению. Ранее речь шла о человечестве в общем, а ныне - о конкретном человеке? Да еще и на "ты"... Этот ваш очередной "дурак" - ваш близкий друг? А зачем дружить с тем, кто вас настолько не понимает, да видимо и не желает понимать?
Слово "неужто" в русском языке пишется слитно.
Вообще, позиция лирического героя попахивает завышенной самооценкой. "Ты безнадёжен" - звучит как приговор читателю. Любому, в том числе и тому, которого автор никогда не видел, и знать, насколько он "дурак", вообще никогда не сможет... Но, похоже, для автора это - заведомый "дурак", так-то...
К чести автора, с ритмом на этот раз он плотно поработал. Графическая схема катрена выглядит так:
-!---!-! (8)А
-!-!-(5)б
-!-!-!-! (8)А
-!-!-(5)б
Длинные четырехстопные ямбические строфы, с пиррихиями или без, перемежаются с короткими двухстопными, рифма в первых и третьих строках - "сильная", "мужская", во вторых и третьих - "слабая", "женская". Жаль, что такому хорошему ритму порой приносится в жертву и смысл слов, и их грамматическая форма!
Стихотворение - крик, стихотворение - вызов, этакая "пощечина общественному вкусу". И на мой взгляд, задуманное автору не удалось: слишком многое нужно править. Даже если автор после этого запишет критика в столь ненавистное племя "дураков", приходится констатировать факт: слабовато получилось!
Право, вы можете написать и лучше, lightfall! Надеюсь, что в следующий раз мы в этом убедимся.
Ищу критика! Вторник.
Сегодня – традиционно по вторникам – в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Пилигриммм.
Автор: Вальмонт
Стихотворение: Я знаю о любви совсем не всё
Прямо в названии – вызов логике. Почему бы не написать то, что хочется сказать, а именно – ДАЛЕКО не всё? СОВСЕМ НЕ ВСЁ, если закрыть глаза на то, что это сказано - не по-русски, в прямом смысле означает НИЧЕГО. То есть – Я НИЧЕГО НЕ ЗНАЮ О ЛЮБВИ. Если же подразумевалось именно это, то следовало именно эти слова и написать. А то получается – чесать за правым ухом левой ногой.
Мне постоянно хочется сказать.. - Что ХОЧЕТСЯ СКАЗАТЬ? – это непрописанность.
Причем, не знаю, что за чувства,
И как же лучше мне их будет описать,
Чтобы ты понял, да и чтобы было все искусно. - Значит, проблема в том, что лирический герой трудно понимает искусные слова, а, тем не менее, хочется, чтобы искусно было, и чтобы понял. Дааа, задачка!
Я знаю о любви совсем не все.
Точнее, ничего о ней не знаю.. - Ага, значит, я угадал… Действительно – левой ногой за правым ухом.
Но в тот момент, когда к тебе несет,
Я почву под ногами вдруг теряю. - Ну, если смерчем… Видимо, автор хотел сказать: когда тебя вижу, но – что сказано, то сказано.
Я радуюсь малейшим мелочам
И за мгновенье может стать мне грустно - Про знаки препинания забыто напрочь.
И, к сожалению, не справиться врачам
С поработившим сердце мое чувством. - В местоимении «моё» ударение на О падать не может. Получается, что кто-то всё же может справиться, хотя врачи и не могут. А нет бы написать что-то типа: «Не сладить даже опытным врачам…»
Без устали шепчу тебе о том,
Как хорошо мне рядом быть с тобою,
О том, что поздним вечером иль днем,
С тобой я становлюсь совсем другою.
Хочу кричать от грусти иногда,
Когда опять так виновато время,
Что нас разводит в разные места
И оставляет волочиться следом бремя. - БРЕМЯ чего? Что под этим словом подразумевается? Если нет указаний, значит – беременность?
Увы, нам этого с тобой не избежать
Не в праве мы быть рядом постоянно, - ВПРАВЕ здесь – наречие, пишется слитно.
Но вновь желание нам говорит бежать - Препинаки опять забыты. Рифма избежать – бежать, без комментариев
И все внутри колотится так рьяно. - Что же такое здесь – ВСЁ? Почки, печень, селезёнка, кишки, желудок…? Это бывает, если ток пропустить через тело.
Я ничего не знаю о любви,
Ты уж прости, что так погорячилась,
Когда не встретила я на своем пути
Слова "я тоже" на мое "влюбилась". - Да разве так в любви объясняются? Разве женщина первой говорит об этом? Женщина вынуждает своим поведением мужчину сказать ЛЮБЛЮ, а в ответ она ещё подумает, говорить ли и, если говорить, то когда. И не Я ТОЖЕ, а именно – ЛЮБЛЮ!
И вот концовка здесь совершенно очевидна. Другой и не ожидалось. Если женщина при встречах мужчине БЕЗ УСТАЛИ шепчет «…о том,
Как хорошо мне рядом быть с тобою,
О том, что поздним вечером иль днем,
С тобой я становлюсь совсем другою…»,
развязка напрашивается сама собой. Такая женщина скучна, не интересна… Её чувство становится надоедливым через два часа общения, если не раньше…
Лирическая героиня действительно – ровным счётом ничего не знает, но – не о любви, поскольку, вероятнее всего, любит лирического героя, а о том, как должна вести себя любящая женщина. Если инстинкты атрофированы, необходимо учиться у других. И проще всего – читая классику. Мало ли писали об этом Толстой, Чехов, Горький, Бунин, Тургенев, наконец!.. Да и в стихах этого – предостаточно. Взять хотя бы «Чётки» Ахматовой, где раскрывается технически точно психология любящей женщины. А у Цветаевой разве мало этого? Ахмадулину в пример ставить не стану, там не столь тонко и интересно, но и там этого хватает. Да что перечислять, когда достаточно было бы просто обратиться к пушкинскому «Онегину». И сравнить поведение Ольги и Татьяны. И сделать вывод, кто из них – ближе лирической героине.
Но всё же, если Господь разума по-полной не отвалил, – лучше в любви быть собой, полагаясь на инстинкты и воспитание, не становясь героиней восклицания: «О, какая дура!», предпочтя иную оценку: «Ах, какая дурочка!» Милых дурочек мужчины любят не менее часто, чем умных чопорных красавиц.
Вот такие советы можно дать лирической героине стихотворения. Прошу автора стихов передать их ей.
Автор: Алекс Ильинский
Стихотворение: Горы
Сверкая на фоне заката лучей, - Хоть иногда автору нужно пытаться прочитывать, а что он такое написал? Не – что хотел, а что получилось? Можно попытаться предположить, что здесь применена неудачная инверсия – имелись в виду ЛУЧИ ЗАКАТА, но зачем читателю что-то пытаться предполагать, когда русским языком чёрным по белому написано – ЗАКАТ ЛУЧЕЙ? Скорее – читатель задумается, автор ЗАКАТИЛ лучи или ЗАКАТАЛ в какую-либо банку…
Стоят они великаны, - Это как автор прикажет понимать? Два подлежащих, не разделённые ни запятой, ни союзом? Или автор не знает, что пояснения и уточнения необходимо выделять знаками препинания? Иначе текст просто невозможно прочесть.
Меж склонов их бурный стремится ручей, - Красота! Стремится ручей великанов, то есть великаны стремительно текут! И куда это ручей стремится? Без определения, куда, фраза бессмысленна. Струится, может быть, всё-таки? И, может, опять неадекватная инверсия была применена, меняющая в самой сути смысл предложения, а задумывалось – МЕЖ (ИХ) СКЛОНОВ? Правда, это местоимение, ИХ, здесь, как в большинстве случаев применения местоимений неумелыми литераторами, играет лишь паразитическую роль, ничего никоим образом тексту не прибавляя информативно, а, значит, и делать ему в строке абсолютно нечего.
В ущельях свистят ураганы. - Получается, что во всех ущельях всех на свете гор постоянно свистят ураганы. Караул!
Они достают вышиной облаков, - Да не вышиной, а вершинами! Почему – такая нелепица?
Вздымаясь в лазури небес, - И опять всё – не по-русски.
Их пики хранит снежный покров,
Как пояс в подножьи их лес.
Долины тех мест травой изумрудной
Покрыты. По ней между скал
Проложен к вершинам путь долгий и трудный,
Которого смелый, отважный искал. - Как интересно! Смелый, отважный искал проторённого пути. А тот, кто прокладывал путь – вне поля зрения стихотворения. Но что ещё любопытнее – путь к вершинам гор проложен между скал! А на вершину-то как попасть по нему? – трамплин, что ли поставили или большую рогатку-катапульту натягивают, забрасывая на гору путника?
Нет тех исполинов на свете прекрасней, - Это смелые и отважные стали здесь исполинами? Речь-то – о них, вроде как.
Пугают и радуют взор,- ПУГАЮТ? А, может, волнуют?
Нет места красивей,нет места опасней,
Чем тут среди них, среди гор... - Нет места, опасней, чем ТУТ…Зрители аплодируют. Комментарии излишни.
Ох, скажите, ну, зачем нужно было марать бумагу ради такого опуса? После того, как Высоцкий сопроводил своими песнями кинофильм «Вертикаль», кажется, что попытки неумех в описании гор должны бы прекратиться. Уж если писать, то – ярче, лучше, глубже, сильнее, а не пытаясь рисовать бездарные копии талантливых картин? Неужели ничего нового в теме гор придумать нельзя, кроме того, что они – красивы и велики?! Когда Лермонтов написал свой «Терек»? Разве с тех пор горы оскудели красотой до такой степени, что можно писать о них вот так, чисто неловко-описательно, не находя ничего нового? По прочтении, о котором жалеешь, зачем потратил на это время, создаётся полное впечатление, что автор строк сам никогда гор и не видел. Просто попытался накропать сочинение на тему прочитанного и увиденного в фильмах. А такое в литературе, извините, недопустимо. Вторичная писанина – мертва без прав на оживление. К тому же – смертный грех – писать на языке, которым не владеешь. Учите великий и могучий русский язык, которому нет равных в мировой литературе. И не забывайте про логику, без которой стихов не бывает.
Итоги Конкурса Выходного дня!
Подводим итоги Конкурса Выходного Дня!
1 место – Азаzелло – 67 голосов!
Победитель конкурса получает в качестве приза сквозной баннер любого стиха.
Мрачная, тёмная комата,
Режет искусственный свет,
В кресле душа, как подопытная,
Робко укуталась в плед.
Голые, чёрные стены,
Резкий маньяк-прокурор
С криком до жёлтой пены
Жесткий ведёт разговор.
Требует чётких ответов.
Плёткой хлестает бас.
"Ты не любовью ль согрета?
Чувствуешь что-то сейчас?"
Так разгорался с плачем
Шумный, словесный бой.
Это беседовал мрачный
Разум с избитой душой.
2 место – Владимир Смоляков★★★ – 59 голосов!
Приз: баннер любого стиха на Главной странице Сайта.
Плакать и петь под утро
в этой сиреневой тьме...
Вьётся под сердцем сутра
ласковая как смерть.
Шёлковый шелест нити,
зябкая рябь песка,
звонницей на санскрите
русское слово тоска.
Цвета индиго небо,
жёлтым шафраном песок,
горе и радость зеброй...
Запад тире Восток.
3 место – Колесник Макс – 58 голосов!
Приз: баннер любого стиха на странице “Стихи”.
Словно запертый в клетке
Без прутьев и стен -
Лишь мысли имеют границы,
Словно внутренний голос,
В свой собственный плен
Попавший. Нет, так не годится!
Словно птица в полете,
К мечте от мечты,
Не зная сомнений и тени,
Словно целью великой
Он призван идти -
Мой внутренний собственный гений,
Что, не зная маршрута,
Идет на таран,
Мой рыжий большой
Таракан.
К сожалению, целый ряд стихов, набравших 40 и более голосов, был снят с дистанции по причине несоответстия смысла условиям конкурса.
Однако, есть одно такое стихотворение, которое мы хотим отметить отдельно: это работа автора lira7, набравшая 60 голосов:
С душой у нас всегда раздоры:
Я грешница - она чиста,
Но знаю, что расплата скоро
И всё расставит по местам...
Когда-то проклятые мною,
Слетятся тучей воронья
И жуткий реквием завоют
Из смеси правды и вранья.
И буду я покорно слушать
Суд не умеющих щадить,
Свою истерзанную душу
Я не сумею защитить...
Но вдруг умолкнет вражья стая,
И солнце выглянет с высот
И МАТЬ -
СЕДАЯ И СВЯТАЯ -
ПРОТЯНЕТ РУКУ
И СПАСЁТ !
Приз: размещение этого стихотворения в «Выборе Поэмбук». Для этого стихотворение должно быть опубликовано.
Всего 28 авторов преодолели порог в 40 голосов и получают по 20 золотых монет.
Вот полный список победителей:
Азаzелло - 67
Владимир Смоляков★★★ - 59
Колесник Макс - 58
Воскобойник Алена - 57
Северинская Ольга - 57
CKOMOPOX - 55
Рожков Андрей - 54
Ани Тигра - 53
Nancy_Feth - 51
Roksana_Land - 51
Соловьева Наталия - 51
Пержинский Викентий - 50
Любецкий Виктор - 50
Овезова Наталия - 49
igonik - 48
Ruda_Ksiusha - 47
landish - 46
solomon-y - 45
Гржибовская Лидия - 45
Быкова Дилия - 44
Елена Штерн - 43
Воронков Александр - 42
Архипцев Павел - 42
Sumatra - 41
safira - 41
Skandinav - 41
ПРОХОРОВ СЕРГЕЙ - 41
Demoiselle - 40
Спасибо всем участникам конкурса!
До встречи через неделю!
P.S. Победителям (1-3 места) просьба в комментариях к этому анонсу указать ссылку на стих, который будет размещен на баннере.
P.P.S. Размещение баннеров и зачисление призовых монет будет производиться в течение понедельника.
Конкурс Выходного Дня!
Начинаем наш традиционный Конкурс Выходного Дня!
На земле почти не осталось мест, где не ступала бы нога человека: мы путешествуем и активно изучаем окружающий мир, можно утвердительно сказать, что мы имеем о нем четкое представление. К сожалению, наше ближайшее окружающее пространство зачастую представляет собой передвижение из дома до работы, но зато мы определенно знаем, где находится наша комната, стол, стул и телевизор, и с легкостью взаимодействуем с ними.
Но знаем ли мы свой собственный внутренний мир так же хорошо, как и внешний? Что там находится? Моря, океаны, горы? А может, там тот же офис, что и снаружи? Или там вообще ничего нет, тьма... человек, как ходячая бездна.
Что существует внутри человека - маленький остров, или вселенная? И мир ли во внутреннем мире, или тотальная война, апокалипсис, а может цветение сакуры? Какие там законы? Как тот мир влияет на внешний и наоборот. Давайте поделимся друг с другом хотя бы малой толикой бесконечности внутреннего микрокосмоса, естественно, той его частью которую способен охватить свет нашего сознания.
Задание конкурса сегодня будет очень простым по определению, но отнюдь не по содержанию: на некоторое время вам придётся стать исследователями самого себя.
Опишите ваш внутренний мир и ту силу, которая является у вас проводником между внутренним и внешним мирами!
Условия: экспромт, конкретное описание по теме конкурса, и надо уложиться в 16 рифмованных строк. И да пребудет с вами светлая сила разума!
По одному стихотворению от одного автора.
Пример:
Среди морей и океанов,
Ветров судьбы и криков птиц,
Среди коварных скал титанов,
Земля молитвы без границ.
За пеленой туманной взвеси,
За чередою глыб из льда,
Где лава с пеплом в жуткой смеси,
Рождают страсти иногда,
Парит, взмывая над вершиной,
Обозревая все вокруг,
Неся мне весть больших свершений,
Мой дух прозрения мой друг.
Он видит снова откровенье,
Рожденье новых островов,
В словах молитвы без сомненья,
В вулкане огненных грехов.
Призы:
1 место – сквозной баннер любого стиха автора-победителя
2 место – баннер на Главной странице
3 место – баннер в разделе Стихи
Любое и каждое стихотворение, набравшее 40 и более голосов и соответствующее всем обязательным критериям конкурса, принесет своему автору 20 золотых монет!
Победители определятся по числу голосов.
Подведение итогов в воскресенье, 13 сентября, в 23.00 московского времени.
Всем удачи!
Автор конкурса: мистер-твистер Андрей-министер