Ищу критика! Вторник.
29.09.2015
Ищу критика! Вторник.
Уважаемые авторы и любители поэзии,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Пилигриммм.
Автор: Воскобойник Алёна
Стихотворение: Нет, не тихую старость
Нет, не тихую старость, - Как часто мы видим стилистические ошибки присущими не только стихотворной, но и самой обычной разговорной речи авторов! Как это всегда огорчает! О какой поэтической речи можно говорить, когда не умеем изъясняться прозой, да и просто в общении между собой! Нельзя искать ТИХУЮ СТАРОСТЬ. Нельзя хотеть ВОДУ, когда ты хочешь пить. Нельзя зачерпнуть в ладонь СНЕГ… Ищут ТИХОЙ СТАРОСТИ, хотят ВОДЫ, зачёрпывают СНЕГА. Давайте вспомним одно из самых слышимых стихотворений Николая Рубцова.
В горнице моей светло.
Это – от ночной звезды.
Матушка возьмёт ведро,
Чтобы принести воды…
Нельзя принести ВОДУ, можно принести лишь её некоторое количество.
А славы блеск - Итак, автор хотела сказать: Ты искал не тихой старости, а блеска славы. Но, увы, и так сказать нельзя, поскольку ТИХАЯ СТАРОСТЬ не может быть противопоставлена БЛЕСКУ СЛАВЫ. В том, что слава может приходить и к молодым. Поэтому СТАРОСТЬ неуместна в этой фразе, случайна. А случайных слов в поэзии не может быть в принципе, иначе это – не поэзия, не литература.
Нет не тишины и покоя, а блеска славы ты искал.
Ты искал, и оставил всех. - А вот зачем к этому присовокуплено следующее предложение, вопрос интересный. Получается, что лирический герой ОСТАВИЛ ВСЕХ (надо полагать, почил) – вследствие того, что искал блеска славы. Вне сомнения, фраза о кончине лиргероя должна стоять особняком, ни в коей мере не зацепляясь ни за какую иную. Ведь ОСТАВИТЬ ВСЕХ ради БЛЕСКА СЛАВЫ невозможно, перед кем блестеть-то тогда?! Но! – прочитывая стихотворение дальше, мы нигде не находим подтверждения тому, что лиргероя уже нет! Выходит, он не ОСТАВИЛ ВСЕХ, а просто от всех ОТВЕРНУЛСЯ, и то – далеко не от ВСЕХ, а от лиргероини, выступающей здесь в качестве автора текста и от подобных ей. Вопиющая неточность.
По счетам не взималось,
Пощечин плеск - Вот это перл! ПЛЕСК пощёчин. Можно представить себе ВСПЛЕСК одной пощёчины, но ПЛЕСК – явление РЕГУЛЯРНОЕ, РИТМИЧНОЕ, СИСТЕМАТИЧЕСКОЕ… Если и случались когда-либо пощёчины, пусть их было даже десяток за жизнь лиргероя, то всё равно ПЛЕСКОМ назвать эти случаи невозможно.
Предвещал твой шальной успех.
Вижу, сильно досталось, - Кому, то – о чём тут СИЛЬНО ДОСТАЛОСЬ?! Разве не лиргерой отвешивал пощёчины? А если не о них – речь же – тогда!
И взгляд потух –
Отражает победы гнет.
Ничего не осталось,
Лишь страстный дух,
Что толкает всегда вперед.
Но теперь это – малость, - Когда это ТЕПЕРЬ? И что замещает местоимение ЭТО?
И сердца стук
И на долю не стал быстрей, - Стук не может быть БЫСТРЕЕ или медленнее. Он бывает чаще или громче, пусть (вульгарно) – сильнее, но СКОРОСТИ У СТУКА НЕТ. И ДОЛЯ здесь не годится – в силу того, что доля может быть и малой, и большой. 99% - это тоже – доля. Здесь необходимо указать что-то заведомо малое, частицу, пылинку, йоту…
Сколько я не касалась
Горячих рук
И холодной души твоей. - А вот это – уж совсем не по-русски.
И сердца стук
Ни на йоту не СТАНОВИЛСЯ СИЛЬНЕЙ,
Сколько БЫ я НИ касалась…
Что же мы имеем в итоге? Стихи-осуждение того, кто любил холодно и недолго? Любил многих, не любя? Ворчание по поводу несбывшихся надежд? Патетики столько, что на ней можно было бы строить выспреннюю панихиду усопшему гению. И всё бы ничего, чувства закадровой лирической героини могли бы передаваться читателю, кабы написано всё было на русском языке, внятно и чётко.
__________________________________
Автор: Рожков Андрей
Стихотворение: Отцы и Дети
Из века в век, на стыке поколений - Из этой фразы получается, что некий СТЫК ПОКОЛЕНИЙ перемещается ИЗ ВЕКА В ВЕК. Автор имел в виду НА СТЫКАХ ПОКОЛЕНИЙ. Запятая в предложении не имеет обоснований, это – ошибка.
Отцы и дети втянуты в конфликт.
Причина - пропасть разных измерений. - Причина конфликта – ПРОПАСТЬ. Да ещё и РАЗНЫХ ИЗМЕРЕНИЙ. То есть – взяли пропасть и произвели её измерения в метрах, в аршинах, в дюймах, в парсеках, наконец… Использовать понятие ПРОПАСТИ можно лишь в том случае, когда мы говорим о различии между тем-то и тем-то. В данном случае речь может идти о ВЗГЛЯДАХ НА ЖИЗНЬ или о тому подобном, а не о том, как ПРОПАСТЬ ИЗМЕРЯЮТ.
И в наше время тоже он возник. - А разве наше время не входит в понятие ИЗ ВЕКА В ВЕК? Почему же здесь стоит союз И в сочетании с ТОЖЕ? То есть – всегда и сейчас. Если бы первая фраза строилась в прошедшем времени – БЫЛИ ВТЯНУТЫ – куда бы ещё ни шло, но – не так же! И т.д. и т.п.
Он прорастает в почве интересов.
Непониманье - масло для огня.
Виной - очередной скачек прогресса -
Разрыв привычных граней бытия.
Конфликт завязан на простых основах:
Теченья музыки, наука, быт.
Он повторялся, повторится снова,
На первый взгляд неявен или скрыт.
Отцы, в глазах детей, как динозавры:
Прошла их эра, канула в лета.
Уйти пора под бурные фанфары -
Изменчив мир и жизнь давно не та.
Отцы - детей ровняют по шаблону:
Собой, измерив, оценив их жизнь,
Хотят, что б жили в рамках "эталона".
Их души греет только эта мысль.
Хочу сказать одно, отцам и детям: - Запятая неоправданна.
"Прошу, не забывайте, господа,
Из века в век, заведено на свете - Запятая неоправданна.
Сыграть две роли в разные года." -Мысль верна, но высказана так неловко, нелитературно, что доходит не сразу. Автор хотел сказать: ВАМ ПРИХОДИТСЯ, ВЫПАДАЕТ, СУЖДЕНО – играть РАЗНЫЕ роли в ЮНОСТИ и в СТАРОСТИ. В РАЗНЫЕ ГОДА – не годится, потому как 15 и 16 лет – это тоже года РАЗНЫЕ. И ЗАВЕДЕНО – тоже не годится, поскольку – если ЗАВЕДЕНО, то это можно и ОТМЕНИТЬ. Именно – СУЖДЕНО. И не СЫГРАТЬ, а ИГРАТЬ.
Мысль стихотворения, написанного в форме НАЗИДАНИЯ верна, но именно сама эта форма – главный недостаток произведения. Грибоедов в поэме «Горе от ума» в такой форме нарочито саркастически высмеивал представителя старшего поколения, Фамусова, дабы создать отношение читателя к персонажу. А тут сам автор своими словами создаёт подобное отношение – к самому себе. Зачем? Ведь можно было бы взглянуть на проблему как бы со стороны, не назидая – ХОЧУ СКАЗАТЬ…, ПРОШУ… Ко всему текст сплошь и рядом изобилует семантическими и синтаксическими нарушениями, я уж не стал их демонстрировать в середине текста, дабы не навлечь скуки на читателя рецензии. Всё банально и грустно. Не говоря уж о том, что с рифмовкой тоже проблем у автора хватает. Так использованные рифмы ДИНОЗАВРЫ – ФАНФАРЫ, МЫСЛЬ – ЖИЗНЬ просто несозвучны.
Спасибо за внимание.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Пилигриммм.
Автор: Воскобойник Алёна
Стихотворение: Нет, не тихую старость
Нет, не тихую старость, - Как часто мы видим стилистические ошибки присущими не только стихотворной, но и самой обычной разговорной речи авторов! Как это всегда огорчает! О какой поэтической речи можно говорить, когда не умеем изъясняться прозой, да и просто в общении между собой! Нельзя искать ТИХУЮ СТАРОСТЬ. Нельзя хотеть ВОДУ, когда ты хочешь пить. Нельзя зачерпнуть в ладонь СНЕГ… Ищут ТИХОЙ СТАРОСТИ, хотят ВОДЫ, зачёрпывают СНЕГА. Давайте вспомним одно из самых слышимых стихотворений Николая Рубцова.
В горнице моей светло.
Это – от ночной звезды.
Матушка возьмёт ведро,
Чтобы принести воды…
Нельзя принести ВОДУ, можно принести лишь её некоторое количество.
А славы блеск - Итак, автор хотела сказать: Ты искал не тихой старости, а блеска славы. Но, увы, и так сказать нельзя, поскольку ТИХАЯ СТАРОСТЬ не может быть противопоставлена БЛЕСКУ СЛАВЫ. В том, что слава может приходить и к молодым. Поэтому СТАРОСТЬ неуместна в этой фразе, случайна. А случайных слов в поэзии не может быть в принципе, иначе это – не поэзия, не литература.
Нет не тишины и покоя, а блеска славы ты искал.
Ты искал, и оставил всех. - А вот зачем к этому присовокуплено следующее предложение, вопрос интересный. Получается, что лирический герой ОСТАВИЛ ВСЕХ (надо полагать, почил) – вследствие того, что искал блеска славы. Вне сомнения, фраза о кончине лиргероя должна стоять особняком, ни в коей мере не зацепляясь ни за какую иную. Ведь ОСТАВИТЬ ВСЕХ ради БЛЕСКА СЛАВЫ невозможно, перед кем блестеть-то тогда?! Но! – прочитывая стихотворение дальше, мы нигде не находим подтверждения тому, что лиргероя уже нет! Выходит, он не ОСТАВИЛ ВСЕХ, а просто от всех ОТВЕРНУЛСЯ, и то – далеко не от ВСЕХ, а от лиргероини, выступающей здесь в качестве автора текста и от подобных ей. Вопиющая неточность.
По счетам не взималось,
Пощечин плеск - Вот это перл! ПЛЕСК пощёчин. Можно представить себе ВСПЛЕСК одной пощёчины, но ПЛЕСК – явление РЕГУЛЯРНОЕ, РИТМИЧНОЕ, СИСТЕМАТИЧЕСКОЕ… Если и случались когда-либо пощёчины, пусть их было даже десяток за жизнь лиргероя, то всё равно ПЛЕСКОМ назвать эти случаи невозможно.
Предвещал твой шальной успех.
Вижу, сильно досталось, - Кому, то – о чём тут СИЛЬНО ДОСТАЛОСЬ?! Разве не лиргерой отвешивал пощёчины? А если не о них – речь же – тогда!
И взгляд потух –
Отражает победы гнет.
Ничего не осталось,
Лишь страстный дух,
Что толкает всегда вперед.
Но теперь это – малость, - Когда это ТЕПЕРЬ? И что замещает местоимение ЭТО?
И сердца стук
И на долю не стал быстрей, - Стук не может быть БЫСТРЕЕ или медленнее. Он бывает чаще или громче, пусть (вульгарно) – сильнее, но СКОРОСТИ У СТУКА НЕТ. И ДОЛЯ здесь не годится – в силу того, что доля может быть и малой, и большой. 99% - это тоже – доля. Здесь необходимо указать что-то заведомо малое, частицу, пылинку, йоту…
Сколько я не касалась
Горячих рук
И холодной души твоей. - А вот это – уж совсем не по-русски.
И сердца стук
Ни на йоту не СТАНОВИЛСЯ СИЛЬНЕЙ,
Сколько БЫ я НИ касалась…
Что же мы имеем в итоге? Стихи-осуждение того, кто любил холодно и недолго? Любил многих, не любя? Ворчание по поводу несбывшихся надежд? Патетики столько, что на ней можно было бы строить выспреннюю панихиду усопшему гению. И всё бы ничего, чувства закадровой лирической героини могли бы передаваться читателю, кабы написано всё было на русском языке, внятно и чётко.
__________________________________
Автор: Рожков Андрей
Стихотворение: Отцы и Дети
Из века в век, на стыке поколений - Из этой фразы получается, что некий СТЫК ПОКОЛЕНИЙ перемещается ИЗ ВЕКА В ВЕК. Автор имел в виду НА СТЫКАХ ПОКОЛЕНИЙ. Запятая в предложении не имеет обоснований, это – ошибка.
Отцы и дети втянуты в конфликт.
Причина - пропасть разных измерений. - Причина конфликта – ПРОПАСТЬ. Да ещё и РАЗНЫХ ИЗМЕРЕНИЙ. То есть – взяли пропасть и произвели её измерения в метрах, в аршинах, в дюймах, в парсеках, наконец… Использовать понятие ПРОПАСТИ можно лишь в том случае, когда мы говорим о различии между тем-то и тем-то. В данном случае речь может идти о ВЗГЛЯДАХ НА ЖИЗНЬ или о тому подобном, а не о том, как ПРОПАСТЬ ИЗМЕРЯЮТ.
И в наше время тоже он возник. - А разве наше время не входит в понятие ИЗ ВЕКА В ВЕК? Почему же здесь стоит союз И в сочетании с ТОЖЕ? То есть – всегда и сейчас. Если бы первая фраза строилась в прошедшем времени – БЫЛИ ВТЯНУТЫ – куда бы ещё ни шло, но – не так же! И т.д. и т.п.
Он прорастает в почве интересов.
Непониманье - масло для огня.
Виной - очередной скачек прогресса -
Разрыв привычных граней бытия.
Конфликт завязан на простых основах:
Теченья музыки, наука, быт.
Он повторялся, повторится снова,
На первый взгляд неявен или скрыт.
Отцы, в глазах детей, как динозавры:
Прошла их эра, канула в лета.
Уйти пора под бурные фанфары -
Изменчив мир и жизнь давно не та.
Отцы - детей ровняют по шаблону:
Собой, измерив, оценив их жизнь,
Хотят, что б жили в рамках "эталона".
Их души греет только эта мысль.
Хочу сказать одно, отцам и детям: - Запятая неоправданна.
"Прошу, не забывайте, господа,
Из века в век, заведено на свете - Запятая неоправданна.
Сыграть две роли в разные года." -Мысль верна, но высказана так неловко, нелитературно, что доходит не сразу. Автор хотел сказать: ВАМ ПРИХОДИТСЯ, ВЫПАДАЕТ, СУЖДЕНО – играть РАЗНЫЕ роли в ЮНОСТИ и в СТАРОСТИ. В РАЗНЫЕ ГОДА – не годится, потому как 15 и 16 лет – это тоже года РАЗНЫЕ. И ЗАВЕДЕНО – тоже не годится, поскольку – если ЗАВЕДЕНО, то это можно и ОТМЕНИТЬ. Именно – СУЖДЕНО. И не СЫГРАТЬ, а ИГРАТЬ.
Мысль стихотворения, написанного в форме НАЗИДАНИЯ верна, но именно сама эта форма – главный недостаток произведения. Грибоедов в поэме «Горе от ума» в такой форме нарочито саркастически высмеивал представителя старшего поколения, Фамусова, дабы создать отношение читателя к персонажу. А тут сам автор своими словами создаёт подобное отношение – к самому себе. Зачем? Ведь можно было бы взглянуть на проблему как бы со стороны, не назидая – ХОЧУ СКАЗАТЬ…, ПРОШУ… Ко всему текст сплошь и рядом изобилует семантическими и синтаксическими нарушениями, я уж не стал их демонстрировать в середине текста, дабы не навлечь скуки на читателя рецензии. Всё банально и грустно. Не говоря уж о том, что с рифмовкой тоже проблем у автора хватает. Так использованные рифмы ДИНОЗАВРЫ – ФАНФАРЫ, МЫСЛЬ – ЖИЗНЬ просто несозвучны.
Спасибо за внимание.