Альбом
АльбомАнонсыИщу критика!Интервью с...Литературная ГостинаяДа или Нет?Около рифм#Я стал богаче...Редакторский портфель
Ищу критика! Среда.
14.10.2015
Ищу критика! Среда.
Уважаемые любители поэзии,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Без разницы
Стихотворение: Бюро находок
Автор, выступающий на сайте под псевдонимом «Без разницы», предоставил для критического разбора стихотворение «Бюро находок». Пожалуй, его можно определить по жанру как попытку философской лирики, так как оно содержит намеки на мировоззрение лирического героя. Но к сожалению, лишь намеки...
Название произведения связано с содержанием первой строкой, но вряд ли может являться, как следовало бы, квинтэссенцией смысла произведения. С тем же успехом можно было бы его назвать и по первой строке — традиции русского стихосложения это допускают, а стихи, пожалуй, ничего не потеряли бы..
В дальнейшем образный ряд стихотворения заявленную тему практически не развивает. Содержание напоминает видеоклип — яркий и несколько сумбурный, хотя автор и пытается все образы выстроить вокруг одной идеи — поиска своей потерянной любви.
При построфном разборе содержания всплывают и некоторые ошибки — как грамматические, так и в вопросах стихосложения.
«Мне ищут любовь в хаосе похоти.
Я смиренно жду в тени забвения.
Я прочитал по губам в беспощадном грохоте,
немое обещание, грозового свечения.»
Лирический герой овеществляет любовь — она для него становится всего лишь чем-то вроде зонтика или портфеля, забытого в метро... Не люблю возражать жизненной позиции автора, поскольку каждый мыслящий человек имеет право на собственную точку зрения, но позвольте спросить: дорогой автор, почему вашу любовь для вас в хаосе похоти ищут какие-то чужие люди — пусть и из официальной организации? Конечно, в обязанности сотрудников Бюро находок входит поиск забытых и потерянных гражданами вещей. Но для того, чтобы они для вас что-то нашли, надо не ожидать пассивно и смиренно «в забвении», а прилагать определенные усилия к поискам и самому. Развивая авторское видение ситуации — хоть заявку в то самое Бюро находок правильно написать и периодически справляться о результатах поиска по телефону.
Есть и еще ряд вопросов. По чьим губам лирическому герою приходится читать информацию? Что за беспощадный грохот делает его глухим? Что за обещание? И зачем после слова «грохоте» и в последней строке поставлены грамматически необоснованные запятые? Все это остается для читателя «за кадром» вашего стихотворного «клипа», мешая ему разделить с вашим лирическим героем его эмоции.
« Но доверие спит в одной кровати с обманом,
у них время на привязи пролежнями ест.
Боли нет, надежда – дура пьянит дурманом,
кидая объедки себя пустотелому в пасть.»
Образ олицетворенной надежды, спящей в одной кровати с обманом, интересен, он мне даже в чем-то понравился. Но далее начинается, простите, новый ряд вопросов к автору. Кто кого «пролежнями ест»? Если верить хирургическому справочнику, «пролежень — осложнение тяжелых заболеваний, требующих длительного постельного режима, проявляющееся в повреждении кожного покрова, мягких тканей тела и иногда костей вследствие длительного сдавления между поверхностью кровати и костными выступами скелета самого больного. Возникает при адинамии и нарушениях трофики и сопровождается воспалительным или гнойно-гнилостным процессом вследствие присоединившихся инфекций». Проще говоря, если больной лежит пластом и не может повернуться, на плотно прилегающих к кровати частях тела — например, на крестце, лопатках, пятках — возникают гнойные язвы. Иногда очень глубокие — до надкостницы. При обычном сне пролежней не бывает, тут, как минимум, паралич нужен... На мой взгляд, строка нуждается в изменении.
В сочетании «Надежда-дура» вместо тире стоит поставить дефис. И кому «пустотелому» эта «дура» кидает объедки себя в пасть? С трудом продираясь через запутанный образный ряд, читатель вряд ли разделит с автором его тревоги и заботы, вряд ли проникнется его вдохновением... Дружеский совет: будьте яснее в выражении своих мыслей и чувств.
«Лень вдоволь сыта ей вкус плоти приелся.
Я хладнокровно рву корни своего ожидания.
Мысли – змеи, раскинулись, как ржавые рельсы,
натыкаясь в городах на мои деяния.»
Если в первой строфе существование некоторых знаков препинания обосновано лишь авторской фантазией. Здесь же запятая отсутствует там, где она нужна: после слова «сыта»... Ах, вот она где — сбежала в третью строку, примостившись после слова «змеи», где ей быть вовсе и не положено! Вместо полагающегося по грамматическим правилам дефиса — снова тире, значит, и в первом случае мы имели дело не со случайной опечаткой а с настоящей, системной грамматической ошибкой... Парадоксальность образов и вычурность стиля снова играет злую шутку с читателем: в мысли-змей, раскинувшихся, как ржавые рельсы, лично мне верится с трудом, хотя бы уже потому, что железнодорожные рельсы, как правило, парны (монорельсовый транспорт у нас - редкость даже в больших городах), а змеи строго параллельно друг другу не ползают. «Раскинувшиеся» мысли, конечно, ассоциативно наводят читателя на популярную идиому «раскинуть мозгами», но «раскинувшихся» змей представить уже трудно. И о каких «деяниях» может идти речь, если лень лирического героя «сыта вдоволь»?..
«Да уж, пришла пора примерить парадный наряд,
из кладбища в шкафу на подвесных скелетах.
И пока будет слепить, души черный агат
я оставлю птенцов откровения в клетках».
Строфа семантически никак не связана с предыдущими, что усиливает впечатление хаотично смонтированного клипа. Я не могу назвать себя глубоким знатоком живописи, но в чем-то образы в этой строфе мне напомнили эскизы Босха. Это у него - «птицы откровения», которые, несмотря на внешний облик обычных соловьев и чижиков, ростом больше людей на тех же картинах, а плоть, словно обычную одежду, можно извлечь из гардероба, больше напоминающего надгробие, и надеть. Правда, у Босха вместе с нарядившимися таким образом человеческими персонажами еще и скелеты, и демоны рядом пляшут — для полноты картины погрязшего в пороках земного мира, который художник — ревностный христианин, - воспринимал как средоточие грехов вроде тех же лени, похоти и обмана.
По эмоциональному накалу финальная строфа для меня от предыдущих практически не отличается, собственно, яркого финала, характерного для хорошей лирики, нет. Это создает впечатление некоторой недоработанности произведения, усиленное погрешностями грамматического оформления — в третьей строке опять «завелась» не обоснованная правилами запятая...
Графическая схема первой строфы:
!!--!!--!-- (11) а
!-!-!-!-!-- (11) б
!--!--!--!-!-- (14) а
-!---!----!--!-- (16) б
Классическими формами русского силлабо-тонического стихосложения здесь не обойдешься. Видимо, автор хотел получить дольник... Оговоримся сразу — ударения, обозначенные в схеме восклицательными знаками, расставлены в соответствии с правилами русского языка. Если автор, например, исполняет свое произведение вслух в стиле рэпа, они могут слышаться и как-то иначе, но это уже — из разряда вопросов исполнительского искусства. В том же виде, в котором стихи находятся на бумаге или на экране, их ритм мне представляется сумбурным и «рваным». Впрочем, очень может быть, что такой ритм отвечает авторским задачам, хотя читать его и не всем удобно.
Спасибо за творческий эксперимент — неудачи его тоже могут быть кому-то полезны. Надеюсь, что псевдоним автора не выражает его заведомого отношения к словам, сказанным о его стихах.
______________________________________
Автор: ВОСТОК
Стихотворение: Ночь моя
В любовной лирике трудно сказать что-то новое — тема-то вечна... Автору, выступающему на Поэмбуке под именем «Восток» удалось придать своим лирическим стихам оригинальную форму и выдвинуть в них не слишком избитую идею. Мироощущение человека в разлуке с любимой — дело строго индивидуальное, от него автор и пошел «танцевать», как от печки... Посмотрим, удался ли «танец».
Во-первых, название стихотворения - «Ночь моя» - уже вызывает вопрос. Почему «ночь моя», а не «моя ночь», к примеру? От перестановки слагаемых сумма не меняется? В математике — может быть, в литературе, увы, не всегда. Любые инверсии слов должны быть обоснованны смыслом текста. Здесь я такой обоснованности не вижу. Можете, конечно, сколько угодно иронизировать на тему слепоты критика, но на мой взгляд, чем яснее замысел автора — тем стихи лучше запоминаются читателем.
«Трухлым пологом стылая ночь
светит дырами звёзд в мои окна.
И душа моя небу точь-в-точь
вся прорехами щерится подло.
Осень пьяным кружит листопадом.
И бумаги изорваны груды.
Так сентябрь саркастическим ядом
намекнул мне с любовью что будет».
Первое же слово текста — авторский неологизм. То есть, придуманное слово, которого в обычных словарях русского языка нет. По форме — явное прилагательное, это определить легко. А вот насчет содержания... Позвольте спросить, дорогой автор, «трухлый» - это слово «тухлый», написанное с опечаткой, или укороченное автором для сохранения стихотворного размера слово «трухлявый»? И стоило ли выдумывать неологизм, когда в русском языке немало готовых слов для выражения физического состояния вашего «полога»?
Неологизмы у поэтов, как правило, четко делятся на удачные (они потом могут еще и прижиться в языке) и неудачные. Вспомним у Маяковского:
«Темно свинцовоночие, Неважный мокр уют. Сидят впотьмах рабочие, Подмокший хлеб жуют». В четырех строках (пусть и записанных в оригинале традиционной для поэта «лесенкой») - конкретная исчерпывающая картина перерыва в ночной смене на тяжелой работе. «Свинцовоночия» нет в словарях, но читателю понятно, что существительное образовано по типу «новолуния», что речь идет о явлении природы - о непогожей, мрачной ночи. Неологизм создает определенное настроение, задающее тон всему тексту. А у нашего автора «трухлый» полог ночи вызывает только недоумение читателя, и, пожалуй, усмешку. Так что подлинным свидетельством искусства поэта здесь было бы не выдумать неологизм, а, не впадая в банальности, подобрать «старое» слово с надежной формой и ясным значением. Таковые, повторюсь, в русском языке имеются.
Образ звезд как дыр в небесном пологе, ассоциирующихся с «прорехами души» лирического героя даже интересен, но впечатление портит слово «подло». «Подло» - это низко, в конечном итоге — мерзко. Но ведь «дыры» в износившейся в невзгодах душе, как мне кажется — свидетельство большого жизненного опыта лирического героя. Они — от страданий, от ран, нанесенных другими людьми. При чем же тут подлость-то? Или вы хотели сказать, что лирический герой растратил себя, утратил личностную целостность, озлобился, оскотинился от многочисленных переживаний? Тогда это должно как-то еще проявится в стихах, а у вас этого нет.. Образ в итоге вышел незавершенным, искусственным, а не искусным, простите уж за такую откровенность.
Откровенно слабой выглядит финальная строка строфы. Инверсия без нужды делает ее просто неудобочитаемой. Кстати, почему вы группируете катрены по два? В данном случае два четверостишия или одно восьмистишие — почти все равно, поскольку семантически получилось, что один катрен у вас представляет один абзац текста, группу фраз, связанных по смыслу и несущих законченную мысль.
«Жёлчно скалится жёлтый фонарь
цепким цербером жидкого света.
Мои мысли на белых листках
не находят у сердца ответа.
Прорастает наружу бунтарь.
Строчки жмутся сиротским отрядом.
Эта ночь меня сводит с ума,
если нет тебя, ангел мой, рядом».
Дорогой автор, в первых строках этой строфы вы попытались создать интересный образ, но простите уж, вышел он чересчур вычурным. Слово «скалится» предусматривает наличие у фонаря зубастой «улыбки», тем более что здесь же присутствует «цербер», а Цербер — это в прямом значении монструозный пёс из греческой легенды, стерегущий ворота Царства мертвых. В переносном — ужасный в злобе сторож. Может ли такую роль играть обыкновенный фонарь? Сочетание «цербер жёлтого света» - на грани декорации к театру абсурда, извините уж за резкость. При этом остальной образный ряд строфы вполне интересен и даже оригинален: и «сиротский отряд» строк, и мысли, не находящие ответа у сердца — все это достаточно красиво описывает творческий процесс для данного лирического героя. Вот только из чего и где «прорастает бунтарь»?..
Обращение «ангел мой» по отношению к предмету любви — не редкость в стихотворной речи. Слава Богу, в данном случае, стихи подобными привычными сочетаниями не перегружены.
«Взять бы все эти звёзды сволочь
в угол дальний квартирного рая -
Разогреть одинокую ночь!
Ты - мой демон!
Но тишь...
Гробовая.»
Финал мне в чем-то даже понравился. Эмоции лирического героя усилены до крещендо — и речь становится краткой. Катрен — единственный, ни с чем искусственно не слеплен.
Обогреть пустую квартиру — обывательский мелкопоместный рай — звездами... Здорово, однако! Но ведь недавно вы говорили о том, что звезды — лишь дыры в обветшавшем пологе неба, а что можно разогреть дырами? Разве что, саму старую тряпку полога подпалить, если пожара не боитесь, но и то дыма будет больше, чем тепла... Все-таки, на мой взгляд, следовало бы придерживаться смыслового единства образов.
Перед словом «сволочь» по правилам нужна запятая. Я не сторонник расстановки ударений в стихах — это все же не учебник родной речи и не хрестоматия для обучения младших школьников правильному чтению. Но «сволочь» для не слишком внимательного читателя может здесь выглядеть как «свОлочь», так что, может быть, акцентировать ударение и стоило.
Графическая схема первого четверостишия:
!-!--!--!(9)А
!-!--!--!-(10)б
--!--!--!(9)А
!-!--!--!-!(10)б
Каждая строка начинается двусложной хореальной стопой, иногда — с пиррихием (потерей ударения) . Но далее размер становится дактилическим — трехсложным с ударением на первом слоге. Чередование ударной «мужской» рифмы с безударной «женской» создает упорядоченный, мелодичный ритм, традиционный и естественный.
При определенной авторской доработке стихотворение обещает стать красивым и сильным.
Творческих успехов, Восток!
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Без разницы
Стихотворение: Бюро находок
Автор, выступающий на сайте под псевдонимом «Без разницы», предоставил для критического разбора стихотворение «Бюро находок». Пожалуй, его можно определить по жанру как попытку философской лирики, так как оно содержит намеки на мировоззрение лирического героя. Но к сожалению, лишь намеки...
Название произведения связано с содержанием первой строкой, но вряд ли может являться, как следовало бы, квинтэссенцией смысла произведения. С тем же успехом можно было бы его назвать и по первой строке — традиции русского стихосложения это допускают, а стихи, пожалуй, ничего не потеряли бы..
В дальнейшем образный ряд стихотворения заявленную тему практически не развивает. Содержание напоминает видеоклип — яркий и несколько сумбурный, хотя автор и пытается все образы выстроить вокруг одной идеи — поиска своей потерянной любви.
При построфном разборе содержания всплывают и некоторые ошибки — как грамматические, так и в вопросах стихосложения.
«Мне ищут любовь в хаосе похоти.
Я смиренно жду в тени забвения.
Я прочитал по губам в беспощадном грохоте,
немое обещание, грозового свечения.»
Лирический герой овеществляет любовь — она для него становится всего лишь чем-то вроде зонтика или портфеля, забытого в метро... Не люблю возражать жизненной позиции автора, поскольку каждый мыслящий человек имеет право на собственную точку зрения, но позвольте спросить: дорогой автор, почему вашу любовь для вас в хаосе похоти ищут какие-то чужие люди — пусть и из официальной организации? Конечно, в обязанности сотрудников Бюро находок входит поиск забытых и потерянных гражданами вещей. Но для того, чтобы они для вас что-то нашли, надо не ожидать пассивно и смиренно «в забвении», а прилагать определенные усилия к поискам и самому. Развивая авторское видение ситуации — хоть заявку в то самое Бюро находок правильно написать и периодически справляться о результатах поиска по телефону.
Есть и еще ряд вопросов. По чьим губам лирическому герою приходится читать информацию? Что за беспощадный грохот делает его глухим? Что за обещание? И зачем после слова «грохоте» и в последней строке поставлены грамматически необоснованные запятые? Все это остается для читателя «за кадром» вашего стихотворного «клипа», мешая ему разделить с вашим лирическим героем его эмоции.
« Но доверие спит в одной кровати с обманом,
у них время на привязи пролежнями ест.
Боли нет, надежда – дура пьянит дурманом,
кидая объедки себя пустотелому в пасть.»
Образ олицетворенной надежды, спящей в одной кровати с обманом, интересен, он мне даже в чем-то понравился. Но далее начинается, простите, новый ряд вопросов к автору. Кто кого «пролежнями ест»? Если верить хирургическому справочнику, «пролежень — осложнение тяжелых заболеваний, требующих длительного постельного режима, проявляющееся в повреждении кожного покрова, мягких тканей тела и иногда костей вследствие длительного сдавления между поверхностью кровати и костными выступами скелета самого больного. Возникает при адинамии и нарушениях трофики и сопровождается воспалительным или гнойно-гнилостным процессом вследствие присоединившихся инфекций». Проще говоря, если больной лежит пластом и не может повернуться, на плотно прилегающих к кровати частях тела — например, на крестце, лопатках, пятках — возникают гнойные язвы. Иногда очень глубокие — до надкостницы. При обычном сне пролежней не бывает, тут, как минимум, паралич нужен... На мой взгляд, строка нуждается в изменении.
В сочетании «Надежда-дура» вместо тире стоит поставить дефис. И кому «пустотелому» эта «дура» кидает объедки себя в пасть? С трудом продираясь через запутанный образный ряд, читатель вряд ли разделит с автором его тревоги и заботы, вряд ли проникнется его вдохновением... Дружеский совет: будьте яснее в выражении своих мыслей и чувств.
«Лень вдоволь сыта ей вкус плоти приелся.
Я хладнокровно рву корни своего ожидания.
Мысли – змеи, раскинулись, как ржавые рельсы,
натыкаясь в городах на мои деяния.»
Если в первой строфе существование некоторых знаков препинания обосновано лишь авторской фантазией. Здесь же запятая отсутствует там, где она нужна: после слова «сыта»... Ах, вот она где — сбежала в третью строку, примостившись после слова «змеи», где ей быть вовсе и не положено! Вместо полагающегося по грамматическим правилам дефиса — снова тире, значит, и в первом случае мы имели дело не со случайной опечаткой а с настоящей, системной грамматической ошибкой... Парадоксальность образов и вычурность стиля снова играет злую шутку с читателем: в мысли-змей, раскинувшихся, как ржавые рельсы, лично мне верится с трудом, хотя бы уже потому, что железнодорожные рельсы, как правило, парны (монорельсовый транспорт у нас - редкость даже в больших городах), а змеи строго параллельно друг другу не ползают. «Раскинувшиеся» мысли, конечно, ассоциативно наводят читателя на популярную идиому «раскинуть мозгами», но «раскинувшихся» змей представить уже трудно. И о каких «деяниях» может идти речь, если лень лирического героя «сыта вдоволь»?..
«Да уж, пришла пора примерить парадный наряд,
из кладбища в шкафу на подвесных скелетах.
И пока будет слепить, души черный агат
я оставлю птенцов откровения в клетках».
Строфа семантически никак не связана с предыдущими, что усиливает впечатление хаотично смонтированного клипа. Я не могу назвать себя глубоким знатоком живописи, но в чем-то образы в этой строфе мне напомнили эскизы Босха. Это у него - «птицы откровения», которые, несмотря на внешний облик обычных соловьев и чижиков, ростом больше людей на тех же картинах, а плоть, словно обычную одежду, можно извлечь из гардероба, больше напоминающего надгробие, и надеть. Правда, у Босха вместе с нарядившимися таким образом человеческими персонажами еще и скелеты, и демоны рядом пляшут — для полноты картины погрязшего в пороках земного мира, который художник — ревностный христианин, - воспринимал как средоточие грехов вроде тех же лени, похоти и обмана.
По эмоциональному накалу финальная строфа для меня от предыдущих практически не отличается, собственно, яркого финала, характерного для хорошей лирики, нет. Это создает впечатление некоторой недоработанности произведения, усиленное погрешностями грамматического оформления — в третьей строке опять «завелась» не обоснованная правилами запятая...
Графическая схема первой строфы:
!!--!!--!-- (11) а
!-!-!-!-!-- (11) б
!--!--!--!-!-- (14) а
-!---!----!--!-- (16) б
Классическими формами русского силлабо-тонического стихосложения здесь не обойдешься. Видимо, автор хотел получить дольник... Оговоримся сразу — ударения, обозначенные в схеме восклицательными знаками, расставлены в соответствии с правилами русского языка. Если автор, например, исполняет свое произведение вслух в стиле рэпа, они могут слышаться и как-то иначе, но это уже — из разряда вопросов исполнительского искусства. В том же виде, в котором стихи находятся на бумаге или на экране, их ритм мне представляется сумбурным и «рваным». Впрочем, очень может быть, что такой ритм отвечает авторским задачам, хотя читать его и не всем удобно.
Спасибо за творческий эксперимент — неудачи его тоже могут быть кому-то полезны. Надеюсь, что псевдоним автора не выражает его заведомого отношения к словам, сказанным о его стихах.
______________________________________
Автор: ВОСТОК
Стихотворение: Ночь моя
В любовной лирике трудно сказать что-то новое — тема-то вечна... Автору, выступающему на Поэмбуке под именем «Восток» удалось придать своим лирическим стихам оригинальную форму и выдвинуть в них не слишком избитую идею. Мироощущение человека в разлуке с любимой — дело строго индивидуальное, от него автор и пошел «танцевать», как от печки... Посмотрим, удался ли «танец».
Во-первых, название стихотворения - «Ночь моя» - уже вызывает вопрос. Почему «ночь моя», а не «моя ночь», к примеру? От перестановки слагаемых сумма не меняется? В математике — может быть, в литературе, увы, не всегда. Любые инверсии слов должны быть обоснованны смыслом текста. Здесь я такой обоснованности не вижу. Можете, конечно, сколько угодно иронизировать на тему слепоты критика, но на мой взгляд, чем яснее замысел автора — тем стихи лучше запоминаются читателем.
«Трухлым пологом стылая ночь
светит дырами звёзд в мои окна.
И душа моя небу точь-в-точь
вся прорехами щерится подло.
Осень пьяным кружит листопадом.
И бумаги изорваны груды.
Так сентябрь саркастическим ядом
намекнул мне с любовью что будет».
Первое же слово текста — авторский неологизм. То есть, придуманное слово, которого в обычных словарях русского языка нет. По форме — явное прилагательное, это определить легко. А вот насчет содержания... Позвольте спросить, дорогой автор, «трухлый» - это слово «тухлый», написанное с опечаткой, или укороченное автором для сохранения стихотворного размера слово «трухлявый»? И стоило ли выдумывать неологизм, когда в русском языке немало готовых слов для выражения физического состояния вашего «полога»?
Неологизмы у поэтов, как правило, четко делятся на удачные (они потом могут еще и прижиться в языке) и неудачные. Вспомним у Маяковского:
«Темно свинцовоночие, Неважный мокр уют. Сидят впотьмах рабочие, Подмокший хлеб жуют». В четырех строках (пусть и записанных в оригинале традиционной для поэта «лесенкой») - конкретная исчерпывающая картина перерыва в ночной смене на тяжелой работе. «Свинцовоночия» нет в словарях, но читателю понятно, что существительное образовано по типу «новолуния», что речь идет о явлении природы - о непогожей, мрачной ночи. Неологизм создает определенное настроение, задающее тон всему тексту. А у нашего автора «трухлый» полог ночи вызывает только недоумение читателя, и, пожалуй, усмешку. Так что подлинным свидетельством искусства поэта здесь было бы не выдумать неологизм, а, не впадая в банальности, подобрать «старое» слово с надежной формой и ясным значением. Таковые, повторюсь, в русском языке имеются.
Образ звезд как дыр в небесном пологе, ассоциирующихся с «прорехами души» лирического героя даже интересен, но впечатление портит слово «подло». «Подло» - это низко, в конечном итоге — мерзко. Но ведь «дыры» в износившейся в невзгодах душе, как мне кажется — свидетельство большого жизненного опыта лирического героя. Они — от страданий, от ран, нанесенных другими людьми. При чем же тут подлость-то? Или вы хотели сказать, что лирический герой растратил себя, утратил личностную целостность, озлобился, оскотинился от многочисленных переживаний? Тогда это должно как-то еще проявится в стихах, а у вас этого нет.. Образ в итоге вышел незавершенным, искусственным, а не искусным, простите уж за такую откровенность.
Откровенно слабой выглядит финальная строка строфы. Инверсия без нужды делает ее просто неудобочитаемой. Кстати, почему вы группируете катрены по два? В данном случае два четверостишия или одно восьмистишие — почти все равно, поскольку семантически получилось, что один катрен у вас представляет один абзац текста, группу фраз, связанных по смыслу и несущих законченную мысль.
«Жёлчно скалится жёлтый фонарь
цепким цербером жидкого света.
Мои мысли на белых листках
не находят у сердца ответа.
Прорастает наружу бунтарь.
Строчки жмутся сиротским отрядом.
Эта ночь меня сводит с ума,
если нет тебя, ангел мой, рядом».
Дорогой автор, в первых строках этой строфы вы попытались создать интересный образ, но простите уж, вышел он чересчур вычурным. Слово «скалится» предусматривает наличие у фонаря зубастой «улыбки», тем более что здесь же присутствует «цербер», а Цербер — это в прямом значении монструозный пёс из греческой легенды, стерегущий ворота Царства мертвых. В переносном — ужасный в злобе сторож. Может ли такую роль играть обыкновенный фонарь? Сочетание «цербер жёлтого света» - на грани декорации к театру абсурда, извините уж за резкость. При этом остальной образный ряд строфы вполне интересен и даже оригинален: и «сиротский отряд» строк, и мысли, не находящие ответа у сердца — все это достаточно красиво описывает творческий процесс для данного лирического героя. Вот только из чего и где «прорастает бунтарь»?..
Обращение «ангел мой» по отношению к предмету любви — не редкость в стихотворной речи. Слава Богу, в данном случае, стихи подобными привычными сочетаниями не перегружены.
«Взять бы все эти звёзды сволочь
в угол дальний квартирного рая -
Разогреть одинокую ночь!
Ты - мой демон!
Но тишь...
Гробовая.»
Финал мне в чем-то даже понравился. Эмоции лирического героя усилены до крещендо — и речь становится краткой. Катрен — единственный, ни с чем искусственно не слеплен.
Обогреть пустую квартиру — обывательский мелкопоместный рай — звездами... Здорово, однако! Но ведь недавно вы говорили о том, что звезды — лишь дыры в обветшавшем пологе неба, а что можно разогреть дырами? Разве что, саму старую тряпку полога подпалить, если пожара не боитесь, но и то дыма будет больше, чем тепла... Все-таки, на мой взгляд, следовало бы придерживаться смыслового единства образов.
Перед словом «сволочь» по правилам нужна запятая. Я не сторонник расстановки ударений в стихах — это все же не учебник родной речи и не хрестоматия для обучения младших школьников правильному чтению. Но «сволочь» для не слишком внимательного читателя может здесь выглядеть как «свОлочь», так что, может быть, акцентировать ударение и стоило.
Графическая схема первого четверостишия:
!-!--!--!(9)А
!-!--!--!-(10)б
--!--!--!(9)А
!-!--!--!-!(10)б
Каждая строка начинается двусложной хореальной стопой, иногда — с пиррихием (потерей ударения) . Но далее размер становится дактилическим — трехсложным с ударением на первом слоге. Чередование ударной «мужской» рифмы с безударной «женской» создает упорядоченный, мелодичный ритм, традиционный и естественный.
При определенной авторской доработке стихотворение обещает стать красивым и сильным.
Творческих успехов, Восток!
День Рождения Саши Черного.
13.10.2015
День Рождения Саши Черного.
13 октября 1880
Саша Черный – известный поэт, прозаик и публицист Серебряного века, которого отличал не самый популярный жанр той эпохи – сатирические и, позже, детские стихи.
Настоящая фамилия Александра – Гликберг. Прозвище «Черный» он получил от родителей; таким образом они отличали двух своих сыновей-Александров: второй звался «Белым» - по цвету волос.
Саша Черный покинул страну после Революции и провел остаток жизни в эмиграции.
*** ***
Здравствуй, Муза! Хочешь финик?
Или рюмку марсалы?
Я сегодня именинник...
Что глядишь во все углы?
Не сердись: давай ладошку,
Я к глазам ее прижму...
Современную окрошку,
Как и ты, я не пойму.
Одуванчик бесполезный,
Факел нежной красоты!
Грохот дьявола над бездной
Надоел до тошноты...
Подари мне час беспечный!
Будет время - все уснем.
Пусть волною бытротечной
Хлещет в сердце день за днем.
Перед меркнущим камином
Лирой вмиг спугнем тоску!
Хочешь хлеба с маргарином?
Хочешь рюмку коньяку?
И улыбка молодая
Загорелась мне в ответ:
"Голова твоя седая,
А глазам - шестнадцать лет!"
Саша Черный – известный поэт, прозаик и публицист Серебряного века, которого отличал не самый популярный жанр той эпохи – сатирические и, позже, детские стихи.
Настоящая фамилия Александра – Гликберг. Прозвище «Черный» он получил от родителей; таким образом они отличали двух своих сыновей-Александров: второй звался «Белым» - по цвету волос.
Саша Черный покинул страну после Революции и провел остаток жизни в эмиграции.
*** ***
Здравствуй, Муза! Хочешь финик?
Или рюмку марсалы?
Я сегодня именинник...
Что глядишь во все углы?
Не сердись: давай ладошку,
Я к глазам ее прижму...
Современную окрошку,
Как и ты, я не пойму.
Одуванчик бесполезный,
Факел нежной красоты!
Грохот дьявола над бездной
Надоел до тошноты...
Подари мне час беспечный!
Будет время - все уснем.
Пусть волною бытротечной
Хлещет в сердце день за днем.
Перед меркнущим камином
Лирой вмиг спугнем тоску!
Хочешь хлеба с маргарином?
Хочешь рюмку коньяку?
И улыбка молодая
Загорелась мне в ответ:
"Голова твоя седая,
А глазам - шестнадцать лет!"
Ищу критика! Вторник.
13.10.2015
Ищу критика! Вторник.
Уважаемые любители поэзии,
Традиционно по вторникам в рубрике «Ищу критика!» со стихами авторов нашего сайта работает Пилигриммм.
Автор: Вячеслав Васильев
Стихотворение: Понять меня наверно нелегко
Понять меня наверно нелегко, - НАВЕРНО – слово вводное, должно выделяться запятыми.
Я молод телом, но душой старик. - Это – не такая уж редкость, поэтому первая фраза звучала бы лучше так: Меня понять не каждому легко.
Так много в жизни видел, что с лихвой - рифма плохая
Мне хватит на ещё одну. Не стих - рифма слабая
Во-первых, полезно было бы отделить эти предложения разрывом строки.
Во-вторых, только отсутствие запятой после слова СТИХ определяет в нём глагол, а при чтении вслух отличить на этом месте форму глагола СТИХАТЬ от краткой формы словаСТИХОТВОРЕНИЕ вовсе невозможно.
Могучий рёв в раздавленной груди,
Что сдерживает слёзы и печаль. - Едва ли внутренний рёв может сдерживать слёзы. Ярость, сливаясь с болью, вызывает рыдания, и даже у мужчин это не называется слабостью.
Я чувствую, он всё ещё внутри, -рифма плохая
Но не даёт мне силы закричать. - Не верится. Горе вызывает чувство отчаяния. А оно провоцирует неконтролируемое поведение лирического героя.
Я чувствую, что всё уходит вдаль,
Что жизнь, как птицу, тянет в небеса.
И только едва слышимое «жаль», - В слове ЕДВА ударение упало на Е. Нужно покомбинировать и выправить недочёт.
Что лишь на фото есть твои глаза. - То есть – утверждается, что больше её глаз нет нигде. Вероятно, это ключ к известию о том, что её не стало. Но стоит ли тут выделять только глаза? – вопрос открытый. Ведь и лицо есть – только на фото, и вся она…
Сменяются пейзажи, как в кино.
Друзья уходят будто бы в туман.
Закрывшись капюшоном, как стеной,
Утратил всякий счёт своим шагам. - рифма плохая
Предложение не вполне прописано, да и местоимение ВСЯКИЙ едва ли тут к месту. Если речь лирический герой ведёт о себе, уместнее было бы сказать: Утрачиваю счёт своим шагам.
Но разве кто-то считает свои шаги? Зачем, спрашивается, их считать?
И, если – Сменяются пейзажи, как в кино. Друзья уходят…, то разве о счёте шагов идёт речь? Вероятно, тут шаг равен неделе, если не больше, но да это в данном стихотворении почему-то не показано. Пока не показано.
Пройдя весь город вдоль и поперёк,
Лишь поклонюсь немому фонарю - А зачем фонарю кланяться? Можно было бы усталость обозначить словами – Лишь прислонюсь к фонарному столбу, а поклон здесь смыслом не наполнен.
И брошу взгляд усталый на восток,
Где чайки упираются в зарю. - Глагол едва ли точно найден. Окунаются, устремляются, зарываются, наконец… Как представить зарю стеной, препятствием, то есть – тем, во что можно упереться на лету? Не получается это. Ещё можно было бы допустить, что в зарю упираются, скажем, взгляды хоть тех же чаек, поскольку взгляд – короткое действие в сравнении с процессом зари. Но – не сами чайки.
Что тут хотелось бы сказать. Боль лирического героя по прочтении не видна, она проступает лишь после детального анализа – и то – не сама собой, а как следствие написанных слов. То есть эмоции строчкам не передались.
А вдобавок - и концовки, которая могла бы направить сюжет в нужное русло пока не нашлось.
Её попросту нет, нет поворота, после которого всё сказанное ранее – заиграло бы, заразив читателя отчаянием лирического героя. Впрочем, ничто пока не потеряно.
_________________________________________________
Автор: Эdurd
Стихотворение: Диамонолог
что думаешь
родилась не вовремя
когда бы надо
в палеолите
но лит же камень
ещё и литера
тогда понятно
мамонты ходят
такие пушистые
архи оптериксы
крыльями бякают
а ты то кто
Богиня
о да
конечно
Вот эти самые модисты-модернисты говорят нам:
Зачем нужны знаки препинания на бумаге, когда мы говорим без них? Не понимая того, что Господь наделил наши голоса – интонациями, а в разговоре мы выдерживаем паузы,
в то время как на бумаге роль проставления в тексте интонаций и пауз люди доверили знакам препинания.
Я не раз сталкивался с тем, что авторы идут по пути не проставления знаков по той причине, что попросту не знают, как это делается, то есть – не овладев пунктуацией языка, что, собственно, является его незнанием. Но когда автор в совершенстве владеет языком, отказаться от инструментов оного – нелепость. Это можно для себя быстренько записывать стихи, чтобы не потерять драгоценных мгновений, как это делал Есенин, например, понимая, что позже, когда текст будет готовиться к печати, он всё расставит по местам. Но делать такое сознательно…
Говорят:
Знаки – лишь дополнительные рамки, в которые нарочно заключает себя автор.
А на деле получается, что пишут инвалидным языком, игнорируя его могучие возможности, а, значит, именно они, пишущие вне литературного языка, сознательно заключают себя в рамки протезов и наложенных шин.
Про рифмовку говорить не стану – не хочет автор более быстрого восприятия читателем текста – его право в том, чтобы текст читался как прозаический, то есть – усваиваемый медленнее. Пусть эмоции читателя не взрываются, а лишь тлеют. Не хочет сделать текст запоминающимся – вольному воля. Не хочет мелодики звучания – исполать ему…
Проанализируем первую строку.
что думаешь -
Попробуем перевести её на русский язык – и получим смысловую вилку. В лоб получается трактовка такого вида:
Что думаешь?
А после прочтения второй строки и осмысления строк вместе:
Что? – думаешь, родилась не вовремя?
Потому как считать, что написано:
Что думаешь? Родилась не вовремя? – логический сбой.
Неужели не понятно, что к авторскому варианту восприятия первой строки читатель приходит лишь после прочтения второй, а, значит, ему нужно развернуть мысли вспять и начинать постижение авторской мысли – снова, с самого начала? Попробуем проанализировать в целом.
Для этого выпрямим и упростим авторскую мысль.
Родилась не вовремя,
Надо было родиться в палеолите(а почему, собственно, именно в палеолите, никаких намёков).
Потом идёт несуразная вставка, родившаяся наподобие шизофренических ассоциаций, из которой вылепливается неадекватное следствие.
Во-первых, по-гречески камень – не лит, а литос,
Во-вторых, старинное название буквы тоже не имеет отношения к корню ЛИТ, означающему ЕДИНЫЙ, ЦЕЛЬНЫЙ, как не имеют к нему отношения и германские племена литы, а также денежные единицы Литвы.
А родилась бы в палеолите, кем бы ты там была? Не Богиней же!
Сам посыл – родиться во времена «динозавров» – мягко говоря, странен, поэтому и вся теза – такова же. Можно и родиться не вовремя – и найти своё историческое время, где удалось бы полнее раскрыться, быть счастливым… Но об этом – ни намёка. Уж вляпываться, так обязательно – в палеолит!
И уж ни в какие рамки писать АРХЕОПТЕРИКСОВтак, как написано. А правило: ТО, ЛИБО, КОЕ, НИБУДЬ через чёрточку писать не забудь! – нужно было усвоить в начальной школе.
И ещё – по названию.
Монолог есть речь или рассуждение одного лица, адресованное другому или другим лицам, иногда – к самому себе, если говорящий выбирает между двумя или более собственными позициями в решении вопроса. В данном случае монолог автора или лирического героя обращён к некой оппонентке.
Так что приставка ДИА здесь, кроме нагромождения, не даёт ровным счётом ничего.
Хотелось бы сказать о произведённом побольше, да вот беда – не о чем.
Кстати, эти стихи написал правильный мужик, Эдуард Мамаев, только зря он такое выставляет, ему, по-моему, есть, что сказать по существу.
Традиционно по вторникам в рубрике «Ищу критика!» со стихами авторов нашего сайта работает Пилигриммм.
Автор: Вячеслав Васильев
Стихотворение: Понять меня наверно нелегко
Понять меня наверно нелегко, - НАВЕРНО – слово вводное, должно выделяться запятыми.
Я молод телом, но душой старик. - Это – не такая уж редкость, поэтому первая фраза звучала бы лучше так: Меня понять не каждому легко.
Так много в жизни видел, что с лихвой - рифма плохая
Мне хватит на ещё одну. Не стих - рифма слабая
Во-первых, полезно было бы отделить эти предложения разрывом строки.
Во-вторых, только отсутствие запятой после слова СТИХ определяет в нём глагол, а при чтении вслух отличить на этом месте форму глагола СТИХАТЬ от краткой формы словаСТИХОТВОРЕНИЕ вовсе невозможно.
Могучий рёв в раздавленной груди,
Что сдерживает слёзы и печаль. - Едва ли внутренний рёв может сдерживать слёзы. Ярость, сливаясь с болью, вызывает рыдания, и даже у мужчин это не называется слабостью.
Я чувствую, он всё ещё внутри, -рифма плохая
Но не даёт мне силы закричать. - Не верится. Горе вызывает чувство отчаяния. А оно провоцирует неконтролируемое поведение лирического героя.
Я чувствую, что всё уходит вдаль,
Что жизнь, как птицу, тянет в небеса.
И только едва слышимое «жаль», - В слове ЕДВА ударение упало на Е. Нужно покомбинировать и выправить недочёт.
Что лишь на фото есть твои глаза. - То есть – утверждается, что больше её глаз нет нигде. Вероятно, это ключ к известию о том, что её не стало. Но стоит ли тут выделять только глаза? – вопрос открытый. Ведь и лицо есть – только на фото, и вся она…
Сменяются пейзажи, как в кино.
Друзья уходят будто бы в туман.
Закрывшись капюшоном, как стеной,
Утратил всякий счёт своим шагам. - рифма плохая
Предложение не вполне прописано, да и местоимение ВСЯКИЙ едва ли тут к месту. Если речь лирический герой ведёт о себе, уместнее было бы сказать: Утрачиваю счёт своим шагам.
Но разве кто-то считает свои шаги? Зачем, спрашивается, их считать?
И, если – Сменяются пейзажи, как в кино. Друзья уходят…, то разве о счёте шагов идёт речь? Вероятно, тут шаг равен неделе, если не больше, но да это в данном стихотворении почему-то не показано. Пока не показано.
Пройдя весь город вдоль и поперёк,
Лишь поклонюсь немому фонарю - А зачем фонарю кланяться? Можно было бы усталость обозначить словами – Лишь прислонюсь к фонарному столбу, а поклон здесь смыслом не наполнен.
И брошу взгляд усталый на восток,
Где чайки упираются в зарю. - Глагол едва ли точно найден. Окунаются, устремляются, зарываются, наконец… Как представить зарю стеной, препятствием, то есть – тем, во что можно упереться на лету? Не получается это. Ещё можно было бы допустить, что в зарю упираются, скажем, взгляды хоть тех же чаек, поскольку взгляд – короткое действие в сравнении с процессом зари. Но – не сами чайки.
Что тут хотелось бы сказать. Боль лирического героя по прочтении не видна, она проступает лишь после детального анализа – и то – не сама собой, а как следствие написанных слов. То есть эмоции строчкам не передались.
А вдобавок - и концовки, которая могла бы направить сюжет в нужное русло пока не нашлось.
Её попросту нет, нет поворота, после которого всё сказанное ранее – заиграло бы, заразив читателя отчаянием лирического героя. Впрочем, ничто пока не потеряно.
_________________________________________________
Автор: Эdurd
Стихотворение: Диамонолог
что думаешь
родилась не вовремя
когда бы надо
в палеолите
но лит же камень
ещё и литера
тогда понятно
мамонты ходят
такие пушистые
архи оптериксы
крыльями бякают
а ты то кто
Богиня
о да
конечно
Вот эти самые модисты-модернисты говорят нам:
Зачем нужны знаки препинания на бумаге, когда мы говорим без них? Не понимая того, что Господь наделил наши голоса – интонациями, а в разговоре мы выдерживаем паузы,
в то время как на бумаге роль проставления в тексте интонаций и пауз люди доверили знакам препинания.
Я не раз сталкивался с тем, что авторы идут по пути не проставления знаков по той причине, что попросту не знают, как это делается, то есть – не овладев пунктуацией языка, что, собственно, является его незнанием. Но когда автор в совершенстве владеет языком, отказаться от инструментов оного – нелепость. Это можно для себя быстренько записывать стихи, чтобы не потерять драгоценных мгновений, как это делал Есенин, например, понимая, что позже, когда текст будет готовиться к печати, он всё расставит по местам. Но делать такое сознательно…
Говорят:
Знаки – лишь дополнительные рамки, в которые нарочно заключает себя автор.
А на деле получается, что пишут инвалидным языком, игнорируя его могучие возможности, а, значит, именно они, пишущие вне литературного языка, сознательно заключают себя в рамки протезов и наложенных шин.
Про рифмовку говорить не стану – не хочет автор более быстрого восприятия читателем текста – его право в том, чтобы текст читался как прозаический, то есть – усваиваемый медленнее. Пусть эмоции читателя не взрываются, а лишь тлеют. Не хочет сделать текст запоминающимся – вольному воля. Не хочет мелодики звучания – исполать ему…
Проанализируем первую строку.
что думаешь -
Попробуем перевести её на русский язык – и получим смысловую вилку. В лоб получается трактовка такого вида:
Что думаешь?
А после прочтения второй строки и осмысления строк вместе:
Что? – думаешь, родилась не вовремя?
Потому как считать, что написано:
Что думаешь? Родилась не вовремя? – логический сбой.
Неужели не понятно, что к авторскому варианту восприятия первой строки читатель приходит лишь после прочтения второй, а, значит, ему нужно развернуть мысли вспять и начинать постижение авторской мысли – снова, с самого начала? Попробуем проанализировать в целом.
Для этого выпрямим и упростим авторскую мысль.
Родилась не вовремя,
Надо было родиться в палеолите(а почему, собственно, именно в палеолите, никаких намёков).
Потом идёт несуразная вставка, родившаяся наподобие шизофренических ассоциаций, из которой вылепливается неадекватное следствие.
Во-первых, по-гречески камень – не лит, а литос,
Во-вторых, старинное название буквы тоже не имеет отношения к корню ЛИТ, означающему ЕДИНЫЙ, ЦЕЛЬНЫЙ, как не имеют к нему отношения и германские племена литы, а также денежные единицы Литвы.
А родилась бы в палеолите, кем бы ты там была? Не Богиней же!
Сам посыл – родиться во времена «динозавров» – мягко говоря, странен, поэтому и вся теза – такова же. Можно и родиться не вовремя – и найти своё историческое время, где удалось бы полнее раскрыться, быть счастливым… Но об этом – ни намёка. Уж вляпываться, так обязательно – в палеолит!
И уж ни в какие рамки писать АРХЕОПТЕРИКСОВтак, как написано. А правило: ТО, ЛИБО, КОЕ, НИБУДЬ через чёрточку писать не забудь! – нужно было усвоить в начальной школе.
И ещё – по названию.
Монолог есть речь или рассуждение одного лица, адресованное другому или другим лицам, иногда – к самому себе, если говорящий выбирает между двумя или более собственными позициями в решении вопроса. В данном случае монолог автора или лирического героя обращён к некой оппонентке.
Так что приставка ДИА здесь, кроме нагромождения, не даёт ровным счётом ничего.
Хотелось бы сказать о произведённом побольше, да вот беда – не о чем.
Кстати, эти стихи написал правильный мужик, Эдуард Мамаев, только зря он такое выставляет, ему, по-моему, есть, что сказать по существу.
Итоги Конкурса Выходного дня!
11.10.2015
Итоги Конкурса Выходного дня!
Уважаемые любители поэзии,
Подводим итоги Конкурса Выходного Дня.
1 место: Roksana_Land – 44 голоса!
Приз: сквозной баннер любого стиха.
Джон Рональд Роуэл Толкиен
"Властелин колец"
Думы Йовин
Могу сражаться наравне с мужчиной...
Поскольку
в женском рождена
обличье,
Мне говорят,
что биться -
неприлично.
И что теперь -
по этой вот
причине
Я в бой за свой народ идти
не смею?
Мне дома ждать,
пока затихнут битвы?
И во дворце пустом
читать молитвы?
И тосковать,
пока не поседею?
Но косу я под шлем
сегодня
спрячу
И в бой пойду,
не узнана,
в колонне,
Чтоб не остался
Чёрный Враг
на троне...
Я в бой иду
в надежде
на удачу.
2 место: Рожков Андрей – 42 голоса!
Приз: баннер любого стиха на Главной странице.
Автор: Оскар Уайльд
Роман: "Портрет Дориана Грея"
ЛГ: Дориан Грей
МОНОЛОГ ДОРИАНА ГРЕЯ
Юнец давно пред зеркалом застыл,
С манящими и нежными чертами,
Не ведать вам как умеряет пыл,
Как жизнь скучна бесчетными годами.
Да, с виду я прекрасен, бодр и свеж,
Но гниль не проступает сквозь "обертку",
Зуд не унять - гуляй и пей, и ешь,
Но нет души, она подобна свертку,
Стянувшемуся жалкому комку,
Пороками питаясь ежедневно,
Она вкушает мерзость по глотку -
Свобода действий только эфемерна.
Мечтающим вкусить такую жизнь,
Не торопитесь, пыл свой поумерьте,
За сотни лет мою услыште мысль:
Проклятье, а не дар - моё бессмертье.
3 место: Svetlaja – 40 голосов!
Приз: баннер любого стиха на вкладке «Стихи».
Автор: Брем Стокер
роман: "Дракула"
ЛГ - граф Дракула
О, капля крови у меня на подбородке...
Как хочется слизнуть ее скорей.
Спасибо Вам, прекрасная красотка,
Что Вы отдали свою молодость - моей.
Я жив в ночи, когда луна не светит.
Я бал свой правлю много сотен лет.
И каждый смертный кровью мне ответит
За все мои страданья там, где свет.
Люблю ночные светские забавы.
Лишь только б лучик солнца не мешал.
О, смертные! Вы все смешные, право!
Я - Дракула! Я - граф, а не вассал!
Места с 4 по 10 заняли следующие авторы (приз – 10 серебряных монет):
Игорь Аркадьевич - 39
ВЛАДИМИР СМОЛЯКОВ★★★ - 38
Воскобойник Алена - 37
Юлия Волга-Яр - 36
Savalana - 36
КУЛАЕВ ВЛАДИМИР - 35
cap2707 - 34
Спасибо всем участникам конкурса!
До встречи через неделю!
P.S. Победителям (1-3 места) просьба в комментариях к этому анонсу указать ссылку на стих, который будет размещен на баннере.
P.P.S. Размещение баннеров и зачисление призовых монет будет производиться в течение понедельника.
Подводим итоги Конкурса Выходного Дня.
1 место: Roksana_Land – 44 голоса!
Приз: сквозной баннер любого стиха.
Джон Рональд Роуэл Толкиен
"Властелин колец"
Думы Йовин
Могу сражаться наравне с мужчиной...
Поскольку
в женском рождена
обличье,
Мне говорят,
что биться -
неприлично.
И что теперь -
по этой вот
причине
Я в бой за свой народ идти
не смею?
Мне дома ждать,
пока затихнут битвы?
И во дворце пустом
читать молитвы?
И тосковать,
пока не поседею?
Но косу я под шлем
сегодня
спрячу
И в бой пойду,
не узнана,
в колонне,
Чтоб не остался
Чёрный Враг
на троне...
Я в бой иду
в надежде
на удачу.
2 место: Рожков Андрей – 42 голоса!
Приз: баннер любого стиха на Главной странице.
Автор: Оскар Уайльд
Роман: "Портрет Дориана Грея"
ЛГ: Дориан Грей
МОНОЛОГ ДОРИАНА ГРЕЯ
Юнец давно пред зеркалом застыл,
С манящими и нежными чертами,
Не ведать вам как умеряет пыл,
Как жизнь скучна бесчетными годами.
Да, с виду я прекрасен, бодр и свеж,
Но гниль не проступает сквозь "обертку",
Зуд не унять - гуляй и пей, и ешь,
Но нет души, она подобна свертку,
Стянувшемуся жалкому комку,
Пороками питаясь ежедневно,
Она вкушает мерзость по глотку -
Свобода действий только эфемерна.
Мечтающим вкусить такую жизнь,
Не торопитесь, пыл свой поумерьте,
За сотни лет мою услыште мысль:
Проклятье, а не дар - моё бессмертье.
3 место: Svetlaja – 40 голосов!
Приз: баннер любого стиха на вкладке «Стихи».
Автор: Брем Стокер
роман: "Дракула"
ЛГ - граф Дракула
О, капля крови у меня на подбородке...
Как хочется слизнуть ее скорей.
Спасибо Вам, прекрасная красотка,
Что Вы отдали свою молодость - моей.
Я жив в ночи, когда луна не светит.
Я бал свой правлю много сотен лет.
И каждый смертный кровью мне ответит
За все мои страданья там, где свет.
Люблю ночные светские забавы.
Лишь только б лучик солнца не мешал.
О, смертные! Вы все смешные, право!
Я - Дракула! Я - граф, а не вассал!
Места с 4 по 10 заняли следующие авторы (приз – 10 серебряных монет):
Игорь Аркадьевич - 39
ВЛАДИМИР СМОЛЯКОВ★★★ - 38
Воскобойник Алена - 37
Юлия Волга-Яр - 36
Savalana - 36
КУЛАЕВ ВЛАДИМИР - 35
cap2707 - 34
Спасибо всем участникам конкурса!
До встречи через неделю!
P.S. Победителям (1-3 места) просьба в комментариях к этому анонсу указать ссылку на стих, который будет размещен на баннере.
P.P.S. Размещение баннеров и зачисление призовых монет будет производиться в течение понедельника.
Конкурс Выходного Дня!
09.10.2015
Конкурс Выходного Дня!
Уважаемые авторы,
Начинаем традиционный Конкурс Выходного Дня!
Мы все знаем таких литературных персонажей как Дориан Грей, Шерлок Холмс, Франкенштейн, Робин Гуд, граф Дракула и т.д. Некоторые нам отвратительны, некоторые могут пугать, ну а кто-то, вероятно, вызывает светлые чувства. Определённо, у каждого человека есть такой литературный герой, которому он сочувствует или симпатизирует, который привлекает его своей неординарной личностью (или даже своей темной энергией), а если пойти еще дальше, то очевидно, что существует такой персонаж, в котором вы распознали родственную душу.
На этом аспекте и предлагается сегодня сконцентрировать творческие усилия.
Существует ли вероятность, что вам удалось найти нечто такое, что не заметил до вас никто другой? Какой-то глубокий и тонкий аспект личности персонажа, который вам открылся, или вас настигло прозрение на стыке собственного личного опыта и идеи литературного героя? Готовы ли вы поделиться с окружающими своим персональным видением? Возможно, оно будет заключаться в нетривиальной, непривычной формулировке, или в необычном способе подачи своей мысли, но главное - это ваше творческое размышление и переосмысление близкого вам по духу персонажа!
Задача: написать стихотворение (не более 16 строк) от лица вашего любимого литературного персонажа с указанием названия книги, автора и имени ЛГ.
Пример:
Автор: Мэри Шелли
Роман: "Франкенштейн или современный Прометей"
ЛГ: монстр Франкенштейн
Я ЖИВОЙ?
Сломан,
Труп,
Мгновенье,
Свет.
Тишина,
Здесь боли нет.
Швы,
Лицо,
Вновь света нет!
Кто я?
Что я?
Дай ответ!
Призы:
1 место – сквозной баннер любого стиха автора-победителя
2 место – баннер на Главной странице
3 место – баннер в разделе Стихи
4-10 место – 10 серебряных монет.
Победители определятся по числу голосов.
Подведение итогов в воскресенье, 11 октября, в 23.00 московского времени.
Всем удачи!
Автор конкурса: мистер-твистер Андрей-министер
Начинаем традиционный Конкурс Выходного Дня!
Мы все знаем таких литературных персонажей как Дориан Грей, Шерлок Холмс, Франкенштейн, Робин Гуд, граф Дракула и т.д. Некоторые нам отвратительны, некоторые могут пугать, ну а кто-то, вероятно, вызывает светлые чувства. Определённо, у каждого человека есть такой литературный герой, которому он сочувствует или симпатизирует, который привлекает его своей неординарной личностью (или даже своей темной энергией), а если пойти еще дальше, то очевидно, что существует такой персонаж, в котором вы распознали родственную душу.
На этом аспекте и предлагается сегодня сконцентрировать творческие усилия.
Существует ли вероятность, что вам удалось найти нечто такое, что не заметил до вас никто другой? Какой-то глубокий и тонкий аспект личности персонажа, который вам открылся, или вас настигло прозрение на стыке собственного личного опыта и идеи литературного героя? Готовы ли вы поделиться с окружающими своим персональным видением? Возможно, оно будет заключаться в нетривиальной, непривычной формулировке, или в необычном способе подачи своей мысли, но главное - это ваше творческое размышление и переосмысление близкого вам по духу персонажа!
Задача: написать стихотворение (не более 16 строк) от лица вашего любимого литературного персонажа с указанием названия книги, автора и имени ЛГ.
Пример:
Автор: Мэри Шелли
Роман: "Франкенштейн или современный Прометей"
ЛГ: монстр Франкенштейн
Я ЖИВОЙ?
Сломан,
Труп,
Мгновенье,
Свет.
Тишина,
Здесь боли нет.
Швы,
Лицо,
Вновь света нет!
Кто я?
Что я?
Дай ответ!
Призы:
1 место – сквозной баннер любого стиха автора-победителя
2 место – баннер на Главной странице
3 место – баннер в разделе Стихи
4-10 место – 10 серебряных монет.
Победители определятся по числу голосов.
Подведение итогов в воскресенье, 11 октября, в 23.00 московского времени.
Всем удачи!
Автор конкурса: мистер-твистер Андрей-министер
День Рождения Марины Цветаевой.
08.10.2015
День Рождения Марины Цветаевой.
8 октября 1892
Марина Цветаева – одна из самых выдающихся женщин поэтесс России и даже всего мира. Её стихи, как и вся её жизнь – надрывные, неожиданные, непохожие, часто трагичные.
Творчество Цветаевой, как и сама личность поэтессы, не слишком приветствовались при СССР, именно поэтому многие подробности её биографии, и даже многие ее стихи стали достоянием общественности лишь совсем недавно.
Но ни годы забвения, ни трагическая судьба поэтессы не смогли уничтожить всеобщую известность и народную любовь к великой поэтессе.
*** ***
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я - поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
- Нечитанным стихам! -
Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
Марина Цветаева – одна из самых выдающихся женщин поэтесс России и даже всего мира. Её стихи, как и вся её жизнь – надрывные, неожиданные, непохожие, часто трагичные.
Творчество Цветаевой, как и сама личность поэтессы, не слишком приветствовались при СССР, именно поэтому многие подробности её биографии, и даже многие ее стихи стали достоянием общественности лишь совсем недавно.
Но ни годы забвения, ни трагическая судьба поэтессы не смогли уничтожить всеобщую известность и народную любовь к великой поэтессе.
*** ***
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я - поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
- Нечитанным стихам! -
Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
Ищу критика! Четверг.
08.10.2015
Ищу критика! Четверг.
Уважаемые авторы и любители поэзии,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Roksana_Land.
Автор: Елена Мялицина
Стихотворение: Летят кони
Стихотворение Елены Мялициной относится к жанру философской лирики и представляет собой по поток мыслей ЛГ.
Сразу скажу, что сравнение мыслей с конями – приём далеко не новый. В своё время по радио постоянно крутили песню с повторяющимся припевом: «Мои мысли – мои скакуны». Достала она, признаться, до зубной боли, по крайней мере, меня.
Отдельно скажу о названии. Название обычно выражает основную мысль произведения, а здесь речь идёт не о конях, как таковых, а скорее о мятущихся мыслях ЛГ. Стоит подумать над более выразительным названием.
А теперь посмотрим, что удалось, а что не удалось автору в раскрытии темы. Приступим к подробному разбору.
Летят кони по полю встревоженно,
На галоп учащая бег.
Я смотрю на коней завороженно,
Словно мой улетает век.
В целом ясные и логичные образы, картинка вырисовывается, однако есть замечания.
«Летят кони по полю встревоженно» - чтобы соблюсти ритмику, первое слово должно полностью потерять ударение. Однако при чтении вслух невозможно произнести первое слово полностью безударным. «Мчатся кони по полю встревожено» лучше ложится в ритм.
«На галоп учащая бег» - бег можно ускорить до галопа. Учащаются ритмичные звуки – например, стук копыт. А бег – ускоряется.
В след кричу, но догнать не решаюсь я,
Пусть бегут, хоть поймать легко.
Через время они возвращаются,
Тогда крыльев коснусь рукой.
«В след кричу, но догнать не решаюсь я» - кому вслед кричит ЛГ, кого не решается догнать? В предыдущем катрене объект повествования – кони, в следующем – мысли. В данном катрене объекта повествования просто нет. Из-за этого каждая строка просто-напросто повисает в воздухе.
«Через время они возвращаются» - единственное подлежащее на весь катрен, но оно представляет собой местоимение. То есть, объекта повествования, как уже говорилось выше, нет. Кроме того, говорят «через какое-то время», если временной промежуток не определён, но нет выражения «через время».
«Тогда крыльев коснусь рукой» - позвольте спросить, откуда взялись крылья? В первой строке кони летели по полю, а не над полем, что означает быстрый бег, а не собственно полёт. То есть, нет никаких предпосылок к появлению крыльев. Они появляются из ниоткуда и исчезают в никуда – в последующих строках также нет ничего ни о крыльях, ни о полёте. Кроме того, результате смещения ударения первое слово в строке слипается со следующим, и при чтении вслух получается «тогдакрыльев».
«Вслед» в первой строке надо писать слитно. В конце первой строки вместо запятой лучше поставить тире.
Летят кони по полю встревоженно,
Точно ветер несёт табун.
Это мысли мои растреножены,
Что душевных коснулись струн.
По первой строке я уже высказывалась.
В русском языке нет слова «растреножены» - проверено по толковому словарю.
«Что душевных коснулись струн» - в строке наблюдается неоправданная инверсия слов.
Отдельно хочу сказать о ритмике. Стихотворение написано в интересном ритме. Даю схему катрена:
--!--!--!-- 11 а
--!--!-! 8 В
--!--!--!-- 11 а
--!--!-! 8 В
Из данной схемы видно, что стихотворение написано в необычном ритме. Ритм и размер выдержан во всём стихотворении без сбоев, рифмы в стихотворении точные – это очевидный плюс данного произведения. Чётко выстроенная композиция также является плюсом.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Roksana_Land.
Автор: Елена Мялицина
Стихотворение: Летят кони
Стихотворение Елены Мялициной относится к жанру философской лирики и представляет собой по поток мыслей ЛГ.
Сразу скажу, что сравнение мыслей с конями – приём далеко не новый. В своё время по радио постоянно крутили песню с повторяющимся припевом: «Мои мысли – мои скакуны». Достала она, признаться, до зубной боли, по крайней мере, меня.
Отдельно скажу о названии. Название обычно выражает основную мысль произведения, а здесь речь идёт не о конях, как таковых, а скорее о мятущихся мыслях ЛГ. Стоит подумать над более выразительным названием.
А теперь посмотрим, что удалось, а что не удалось автору в раскрытии темы. Приступим к подробному разбору.
Летят кони по полю встревоженно,
На галоп учащая бег.
Я смотрю на коней завороженно,
Словно мой улетает век.
В целом ясные и логичные образы, картинка вырисовывается, однако есть замечания.
«Летят кони по полю встревоженно» - чтобы соблюсти ритмику, первое слово должно полностью потерять ударение. Однако при чтении вслух невозможно произнести первое слово полностью безударным. «Мчатся кони по полю встревожено» лучше ложится в ритм.
«На галоп учащая бег» - бег можно ускорить до галопа. Учащаются ритмичные звуки – например, стук копыт. А бег – ускоряется.
В след кричу, но догнать не решаюсь я,
Пусть бегут, хоть поймать легко.
Через время они возвращаются,
Тогда крыльев коснусь рукой.
«В след кричу, но догнать не решаюсь я» - кому вслед кричит ЛГ, кого не решается догнать? В предыдущем катрене объект повествования – кони, в следующем – мысли. В данном катрене объекта повествования просто нет. Из-за этого каждая строка просто-напросто повисает в воздухе.
«Через время они возвращаются» - единственное подлежащее на весь катрен, но оно представляет собой местоимение. То есть, объекта повествования, как уже говорилось выше, нет. Кроме того, говорят «через какое-то время», если временной промежуток не определён, но нет выражения «через время».
«Тогда крыльев коснусь рукой» - позвольте спросить, откуда взялись крылья? В первой строке кони летели по полю, а не над полем, что означает быстрый бег, а не собственно полёт. То есть, нет никаких предпосылок к появлению крыльев. Они появляются из ниоткуда и исчезают в никуда – в последующих строках также нет ничего ни о крыльях, ни о полёте. Кроме того, результате смещения ударения первое слово в строке слипается со следующим, и при чтении вслух получается «тогдакрыльев».
«Вслед» в первой строке надо писать слитно. В конце первой строки вместо запятой лучше поставить тире.
Летят кони по полю встревоженно,
Точно ветер несёт табун.
Это мысли мои растреножены,
Что душевных коснулись струн.
По первой строке я уже высказывалась.
В русском языке нет слова «растреножены» - проверено по толковому словарю.
«Что душевных коснулись струн» - в строке наблюдается неоправданная инверсия слов.
Отдельно хочу сказать о ритмике. Стихотворение написано в интересном ритме. Даю схему катрена:
--!--!--!-- 11 а
--!--!-! 8 В
--!--!--!-- 11 а
--!--!-! 8 В
Из данной схемы видно, что стихотворение написано в необычном ритме. Ритм и размер выдержан во всём стихотворении без сбоев, рифмы в стихотворении точные – это очевидный плюс данного произведения. Чётко выстроенная композиция также является плюсом.
В завершение разбора пожелаю автору творческих успехов.
_______________________________________________
_______________________________________________
Автор: Ивана Дунец
Стихотворение: Неизбежность
Стихотворение, представленное на разбор Иванной Дунец, относится к жанру любовной лирики. Тема вечная – разлука с любимым. Стихотворение короткое, но очень ёмкое, насыщенное эмоциями. А теперь посмотрим, насколько автору удалось раскрыть тему. Приступим к подробному разбору.
Неизбежность чувствовать тебя -
Это все,
Что от тебя осталось.
Я устала.
Только малость -
Выносимая тяжесть бытия -
Слово «невыносимый» не употребляется без приставки «не». Попробуйте подобрать другое слово. Русский язык богат – Вы найдёте другое слово, которое передаст чувства ЛГ без потери смысла и эмоционального накала.
Выносима мною на плечах
Хрупких,
Худеньких, не крепких,
Маленьких,
Почти что детских,
И расправленных тобою сгоряча!
Относительно употребления слова «невыносимый» без приставки «не» я уже говорила.
«И расправленных тобою сгоряча» - как можно расправить чьи-то плечи? И как можно расправить плечи сгоряча? Или автор хотел сказать, что любимый пробудил в ЛГ гордость и чувство собственного достоинства, и что ЛГ считает этот поступок опрометчивым? Тогда стоит по-другому сформулировать фразу. Повторюсь: русский язык достаточно богат и разнообразен, чтобы найти другие слова без потери смысла и эмоциональности.
«Крепких-детских» - не вполне созвучная рифма.
«Некрепких» пишется слитно.
В стихотворении использована опоясывающая система рифмовки. Женская рифма во второй и третьей строках придаёт плавность, а мужская в первой и четвертой строках заключает текст в чёткие рамки. Ритм немного нестабильный, сбивающийся, но это играет свою роль в передаче эмоционального состояния героини.
В общем и целом, стихотворение мне понравилось. Надеюсь, автору не составит труда отредактировать произведение – оно сильное, эмоциональное, и достойно тщательной отработки.
Творческих успехов, Иванна.
Стихотворение: Неизбежность
Стихотворение, представленное на разбор Иванной Дунец, относится к жанру любовной лирики. Тема вечная – разлука с любимым. Стихотворение короткое, но очень ёмкое, насыщенное эмоциями. А теперь посмотрим, насколько автору удалось раскрыть тему. Приступим к подробному разбору.
Неизбежность чувствовать тебя -
Это все,
Что от тебя осталось.
Я устала.
Только малость -
Выносимая тяжесть бытия -
Слово «невыносимый» не употребляется без приставки «не». Попробуйте подобрать другое слово. Русский язык богат – Вы найдёте другое слово, которое передаст чувства ЛГ без потери смысла и эмоционального накала.
Выносима мною на плечах
Хрупких,
Худеньких, не крепких,
Маленьких,
Почти что детских,
И расправленных тобою сгоряча!
Относительно употребления слова «невыносимый» без приставки «не» я уже говорила.
«И расправленных тобою сгоряча» - как можно расправить чьи-то плечи? И как можно расправить плечи сгоряча? Или автор хотел сказать, что любимый пробудил в ЛГ гордость и чувство собственного достоинства, и что ЛГ считает этот поступок опрометчивым? Тогда стоит по-другому сформулировать фразу. Повторюсь: русский язык достаточно богат и разнообразен, чтобы найти другие слова без потери смысла и эмоциональности.
«Крепких-детских» - не вполне созвучная рифма.
«Некрепких» пишется слитно.
В стихотворении использована опоясывающая система рифмовки. Женская рифма во второй и третьей строках придаёт плавность, а мужская в первой и четвертой строках заключает текст в чёткие рамки. Ритм немного нестабильный, сбивающийся, но это играет свою роль в передаче эмоционального состояния героини.
В общем и целом, стихотворение мне понравилось. Надеюсь, автору не составит труда отредактировать произведение – оно сильное, эмоциональное, и достойно тщательной отработки.
Творческих успехов, Иванна.
Ищу критика! Среда.
07.10.2015
Ищу критика! Среда.
Уважаемые авторы и любители поэзии,
Традиционно по средам с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Андрей Рожков
Стихотворение: Молитва
Андрей Рожков представил на разбор критиков стихотворение «Молитва» в жанре религиозно-философской лирики. Сюжет стихотворения конкретен и прост: некий искренне верующий человек обращается к Господу с вопросом, почему подчас другие верующие позволяют себе именем Небесного Отца прикрывать свои неблаговидные, подчас откровенно грешные деяния. На мой взгляд, это не совсем «классическая» молитва, которая, как правило, содержит прославление Бога и скромные просьбы к нему. Это уже попытка более глубокого, чем аксиоматичная вера, познания мира через религию. Поэтому автору стоит подумать на тему заголовка.
Идея произведения лично мне понравилась. С позицией автора можно соглашаться или спорить с ней, но поднять в стихотворении эти вопросы, да еще и простым, добротным языком, без лишней вычурности и напыщенности, часто характерной для религиозно-философской лирики - это, в любом случае, интересно.
Но все ли удалось автору в этих стихах? Посмотрим на текст подробно:
«Стоя пред иконой на коленях
Каждый вечер до потери сил,
Дать ответ тонувшему в сомненьях
Раб смиренный Господа просил».
По контексту нам потом станет понятно, и что раб – Божий, в смысле, просто верующий человек, и что «тонет в сомнениях» именно он сам. И только по контексту… Пока же завязка сюжета дана несколько размыто. Андрей, я позволю себе задать вам вопрос: почему ваш лирический герой видит единственный способ добиться ответа от Господа в том, чтобы стоять на коленях до потери сил? Во многих религиозных практиках, конечно, есть тезис об «умерщвлении плоти». Причиняя себе физические неудобства, изнуряя себя постом и молитвой, нося вериги, обрекая тело на определенные истязания во время флагелляций - ритуальных бичеваний до крови – верующие доводили себя до трансового состояния в ожидании «просветления» и «откровения». Мол, пока тело мучается, дух ведом Богом и свободен в поисках истины... Судя по атрибутике вашего лирического героя («Стоя пред иконой на коленях») он – православный. А в православии, кстати, самоистязание не является обязательным условием откровения. Главная и единственная жертва, действительно необходимая Господу, это покаяние, а для утверждения господства духа над плотью служит, например, регулярный пост. И вообще, чересчур строгая позиция по отношению к себе для мирянина скорее, является признаком гордыни, нежели искренности перед Всевышним Не зря даже монахам разрешается строгая схима лишь после нескольких лет упорного служения. Так что, «до упада» молиться – это и не надо. Может, стоило бы подумать об изменении строки. Впрочем, это лишь частное мнение критика…
«Много лет терзаемый вопросом,
Вопрошал покорно обо всём,
Что ему понять было не просто.
Повторял молитву день за днём:»
Наверное, самый слабый катрен в стихотворении с точки зрения уже не фактической канвы, а литературного оформления. «Терзаемый вопросом, вопрошал» - звучит тавтологично. Строка «Что ему понять было не просто» - содержит сбой из-за смещенного «не на то слово» ударения и нарушает уже сложившийся за полторы строфы стройный ритм «Молитвы». Кроме того, здесь присутствует, на мой взгляд, избыточное усиление признака покорности героя: он и так уже назван был смиренным рабом Божьим, так зачем подчеркивать еще раз, что молится он именно покорно?
«Отче наш, молю тебя поныне -
Помоги понять и дай ответ,
Почему, твоё глаголя имя,
Людям кто-то причиняет вред?»
Здесь у меня вызвало сомнение, пожалуй, только слово «поныне». Поныне – это «до сего момента». А от которого? Этого у вас, Андрей, не сказано. Поэтому слово, пусть и слегка архаичное, но красивое для стихов, в смысловом отношении просто «зависает» в воздухе, оторвавшись от изначального смысла. Если оно здесь – ради рифмы, то, простите, получилось не слишком удачно. Сочетание «поныне – имя» - не из числа точных рифм…
Тавтологичность, отмеченная в стихотворении ранее, присутствует и здесь – в строке «Помоги понять и дай ответ». Ведь «дать ответ» и «помочь понять»– это родственные по смыслу словосочетания.
«Цель окутав плотно пеленою
С уст слетевших сладостных речей,
Прикрываясь, Господи, тобою,
Посылает верных палачей.»
До сих пор автор пользовался простым и понятным русским языком, теперь же, извините, «завернул фразу в три сложения». Расшифрую свою иронию: не надо было, как мне кажется, перегружать строфу деепричастными оборотами, предваряющими основное действие. Тяжеловато получилось. А образ цели жизни, окутанный пеленой сладостных речей, который, в принципе, едва ли не самый яркий в стихотворении, получился просто «замученным» инверсивной формулировкой.
«Почему торгуют ныне верой,
Наживаясь на святом людей?
Неужели силы веры мерой
Стало посещение церквей?»
Здесь я возражу против формулировки второй строки – «Наживаясь на святом людей». Она вообще звучит как-то не по-русски. Имелось в виду «Святом для людей», наверное? Говорим же мы о бессовестном человеке: для него нет ничего святого… Но в данном случае предлог испортил бы ритм, поэтому лучше изменить всю строку. Как – решать автору, а не критику.
«Неужели силы веры мерой стало посещение церквей?» - тяжеловато сформулировано, тоже следует переделать, на мой взгляд.
И еще: «ныне» - это сейчас. А торговцев и менял со ступеней храма еще лично Иисус выгонять пытался... Так что желающие нажиться на святых чувствах людей были всегда, и, к сожалению, всегда будут. Можно подобрать другое слово для сохранения ритма.
«Я хочу и сердцем, и душою
Атрибуты веры превзойти,
Потому что Ты всегда со мною,
Сквозь мгновенья моего пути»
Что значит «превзойти атрибуты веры, Андрей? Атрибуты веры – это кресты, иконы, храмы, в более широком смысле – и ритуалы, проводящиеся в храмах. Зачем их превосходить-то? Да и как? Ведь речь идет скорее о том, что ваш герой, оставаясь в душе смиренным христианином, предпочтет духовно-наполненную, честную жизнь по Божьим заповедям пустому исполнению ритуалов грешниками, живущими по принципу «не согрешишь – не покаешься» . Требуется переделка строки.
Теперь немного о форме текста. С точки зрения силлабо-тонических законов стихи у Андрея написаны пятистопным хореем с периодическими пиррихиями (потерями ударения), с формулой рифмовки аБаБ (чередование «женской» безударной и «мужской» ударной рифмы).
!-!-!-!-!- (10) а
!-!-!-!-! (9) Б
!-!-!-!-!- (10) а
!-!-!-!-! (9) Б
Эта форма нередко заставляет автора пользоваться архаичными формами слов, например «пеленою» вместо «пеленой». Но в контексте стихотворения легкая архаика даже уместна.
Творческих удач, Андрей!
____________________________________________
Автор: Азазелло
Стихотворение: Знакомство со строкой
Есть ли в России поэт, не рассуждавший в стихах о поэтах и поэзии? Вопрос заведомо риторический: например, стихи подобной тематики мне доводится регулярно читать в присылаемых на критику подборках. В данном случае стихотворение меня порадовало. У автора Азазелло легкий слог, точно сформулированы мысли, поэт не чуждается эксперимента.
Итак, «Знакомство со строкой», автор - Азазелло.
«Знакомство» - слово многозначное. Это и система человеческих отношений, когда общение уже есть, а крепкой дружбы еще нет: «Наше с Петей знакомство продлилось полгода, а потом он уехал и писем не писал». И освоение новых знаний - «знакомство с основами неорганической химии», например. И приобретение нового контакта между людьми: «поехать в клуб знакомств, чтобы найти себе новую подругу». Какое же знакомство имеет в виду автор? Пожалуй, именно третий вариант: одушевленная талантом поэта строка сама представляется нам, да еще и так, будто была бы шаловливой девчонкой:
«Читатель, здравствуй, я - Строка!
Дочурка старшая Поэта.
Я весела, чудна, легка,
А словом - юная кокетка.
Я принимаю вид любой,
Владею сотней языков,
Знакома с каждою страной,
Освоила искусство слов.»
Стихотворение словно скачет «с места в карьер» - автор, выделив доминантный образ – олицетворенную строку, весь остальной текст подчиняет и посвящает его развитию.
В первых двух строфах меня как критика смутила заметная разница в ритме, который в дальнейшем оказывается ближе к образцу первой строфы. Все-таки даже при самых смелых экспериментах надо считать слоги в стихотворном произведении.
«Коль захочу - осанка прямо!
А
надоест
Так
искривлюсь!
Хотите
слева?
Или
справа?
Хотите,
ле-
се-
нкой
спу-
щусь?
Я свет во тьме, и тень для света,
Слогов и ритмов дирижер.
Я - лучшая швея сюжетов,
Миров волшебных режиссёр...»
Автор, подобно своей лирической героине, играет словами, шалит, демонстрируя читателю разнообразие графической подачи стихотворного текста. Идея хороша! Только не потерять бы за формой суть…. Что «слева»? Что «справа»? Почему «расположусь на листе бумаги» - это всего лишь достройка смысла фразы по контексту, если автор преследует цель показать нам, читателям, всю красоту и разнообразие стихотворной графики? А в слове «лесенкой» более правильным был бы перенос по слогам «ле- сен- кой».
В дальнейшем «представлении» строки, пожалуй, находкой является образ строки – «швеи сюжетов». Это уже претензия и на литературоведческое осмысление материала, а не только на красивость слога самого стихотворения. Запомнить бы это высказывание многим начинающим литераторам…
«...есть замок на большой планете,
Царят там мир, любовь, покой,
Там добродушен даже ветер!
А чтоб узнать о той планете,
Спустись строкою ниже, зритель,
Ещё разок
Строкою ниже,
Опять строкой,
И вновь строкой,
Спус-
кай-
ся
вниз
стро-
кой
к
отве-
там!
Ах, не об этом,
не об этом,
Мы говорили о другом!
Читатель, я порой с "приветом",
Коль у Поэта в голове-то
Очнётся творческий дурдом!»
Эта трехстрофная композиция – фактически, элемент «сюжета в сюжете»: автор пытается путем включенного постороннего по содержанию элемента манипулировать вниманием читателя с целью показать ему возможности поэтической речи. Жаль, что при этом призыв «Спустись строкою ниже, зритель» оторван от ритмического рисунка стихотворения в целом и слово «зритель» ни с чем не рифмуется. Кроме того, лично меня немного утомило слишком частое повторение слов «строкой» и «строкою»… Перескакивающий с темы на тему смысл, конечно, работает на образ «творческого дурдома», но злоупотреблять этим приемом не следует.
«Я отвлеклась слегка, читатель,
А, впрочем, надо продолжать ли?
Скажу ещё совсем чуть чуть,
Чтоб уловима стала суть.
Я королева рифм и формы,
Колдунья образа и смысла!
Умы и души мною кормят,
Шатер фантазий мной же выстлан!
Читатель, я - твои глаза,
Рука, что нежно гладит сердце,
Я - океана бирюза,
Стиха счастливая невеста!»
Слово «чуть-чуть» надо было написать через дефис. Да и само его употребление здесь мне точным не кажется, потому что этого «чуть-чуть» потом оказывается еще четыре строфы!
И неужели читатель ранее не мог уловить суть образа, за что вы так обижаете свою аудиторию, уважаемый автор?
Фрагмент пресыщен образами, некоторые из которых интересны и свежи («Умы и души мною кормят, Шатер фантазий мной же выстлан!»), а некоторые запросто можно встретить и у других авторов («Колдунья образа и смысла»).
«Читатель - продолжать ли» - рифма, которая лично для меня красивой не выглядит, она не точна.
«Во мне серьезность и игра,
Во мне загадки и ответы.
Заканчивать, кажись, пора.
Знакомство не прошло зазря!
А ты, читатель, помни это:
Я - Истина в устах Поэта!»
До сих пор олицетворенная Строка разговаривала с нами на относительно правильном литературном языке, что, наверное, логично. И тут вдруг заговорила по-простонародному, даже с применением диалектизмов: «зазря» да «кажись»… На мой взгляд, это портит стихи. Особенно – в контексте кульминационного утверждения, что строка – это «Истина в устах поэта»… Не вяжется, не создается единого образа разноплановой, но неизменно совершенной строки.
За финальную строку, тем не менее, можно сказать автору спасибо: кульминация в лирике часто «ложится» на финал, а он здесь исчерпывающе краток и несет главную мысль автора.
С точки зрения законов силлабо-тонического стихосложения, стихотворение написано
четырехстопным ямбом с пиррихиями. Схема первой строфы выглядит так:
-!-!-!-! (8) А
-!-!-!-!- (9)б
---!-!-! (8) А
-!-!---!- (9)б
В дальнейшем ни схема рифмовки, ни количество слогов в строке до конца не соблюдаются. Вряд ли в результате авторской ошибки, скорее – из-за того, что имеет место попытка в одном произведении показать все разнообразие ямбической строки.
О рифмах: не могу признать удачными сочетания типа «прямо - справа», «сердце – невеста». Для меня это вообще не рифмы.
Спасибо за смелость, уважаемый автор, но мне кажется, над стихотворением еще надо поработать.
Удачи!
Традиционно по средам с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Андрей Рожков
Стихотворение: Молитва
Андрей Рожков представил на разбор критиков стихотворение «Молитва» в жанре религиозно-философской лирики. Сюжет стихотворения конкретен и прост: некий искренне верующий человек обращается к Господу с вопросом, почему подчас другие верующие позволяют себе именем Небесного Отца прикрывать свои неблаговидные, подчас откровенно грешные деяния. На мой взгляд, это не совсем «классическая» молитва, которая, как правило, содержит прославление Бога и скромные просьбы к нему. Это уже попытка более глубокого, чем аксиоматичная вера, познания мира через религию. Поэтому автору стоит подумать на тему заголовка.
Идея произведения лично мне понравилась. С позицией автора можно соглашаться или спорить с ней, но поднять в стихотворении эти вопросы, да еще и простым, добротным языком, без лишней вычурности и напыщенности, часто характерной для религиозно-философской лирики - это, в любом случае, интересно.
Но все ли удалось автору в этих стихах? Посмотрим на текст подробно:
«Стоя пред иконой на коленях
Каждый вечер до потери сил,
Дать ответ тонувшему в сомненьях
Раб смиренный Господа просил».
По контексту нам потом станет понятно, и что раб – Божий, в смысле, просто верующий человек, и что «тонет в сомнениях» именно он сам. И только по контексту… Пока же завязка сюжета дана несколько размыто. Андрей, я позволю себе задать вам вопрос: почему ваш лирический герой видит единственный способ добиться ответа от Господа в том, чтобы стоять на коленях до потери сил? Во многих религиозных практиках, конечно, есть тезис об «умерщвлении плоти». Причиняя себе физические неудобства, изнуряя себя постом и молитвой, нося вериги, обрекая тело на определенные истязания во время флагелляций - ритуальных бичеваний до крови – верующие доводили себя до трансового состояния в ожидании «просветления» и «откровения». Мол, пока тело мучается, дух ведом Богом и свободен в поисках истины... Судя по атрибутике вашего лирического героя («Стоя пред иконой на коленях») он – православный. А в православии, кстати, самоистязание не является обязательным условием откровения. Главная и единственная жертва, действительно необходимая Господу, это покаяние, а для утверждения господства духа над плотью служит, например, регулярный пост. И вообще, чересчур строгая позиция по отношению к себе для мирянина скорее, является признаком гордыни, нежели искренности перед Всевышним Не зря даже монахам разрешается строгая схима лишь после нескольких лет упорного служения. Так что, «до упада» молиться – это и не надо. Может, стоило бы подумать об изменении строки. Впрочем, это лишь частное мнение критика…
«Много лет терзаемый вопросом,
Вопрошал покорно обо всём,
Что ему понять было не просто.
Повторял молитву день за днём:»
Наверное, самый слабый катрен в стихотворении с точки зрения уже не фактической канвы, а литературного оформления. «Терзаемый вопросом, вопрошал» - звучит тавтологично. Строка «Что ему понять было не просто» - содержит сбой из-за смещенного «не на то слово» ударения и нарушает уже сложившийся за полторы строфы стройный ритм «Молитвы». Кроме того, здесь присутствует, на мой взгляд, избыточное усиление признака покорности героя: он и так уже назван был смиренным рабом Божьим, так зачем подчеркивать еще раз, что молится он именно покорно?
«Отче наш, молю тебя поныне -
Помоги понять и дай ответ,
Почему, твоё глаголя имя,
Людям кто-то причиняет вред?»
Здесь у меня вызвало сомнение, пожалуй, только слово «поныне». Поныне – это «до сего момента». А от которого? Этого у вас, Андрей, не сказано. Поэтому слово, пусть и слегка архаичное, но красивое для стихов, в смысловом отношении просто «зависает» в воздухе, оторвавшись от изначального смысла. Если оно здесь – ради рифмы, то, простите, получилось не слишком удачно. Сочетание «поныне – имя» - не из числа точных рифм…
Тавтологичность, отмеченная в стихотворении ранее, присутствует и здесь – в строке «Помоги понять и дай ответ». Ведь «дать ответ» и «помочь понять»– это родственные по смыслу словосочетания.
«Цель окутав плотно пеленою
С уст слетевших сладостных речей,
Прикрываясь, Господи, тобою,
Посылает верных палачей.»
До сих пор автор пользовался простым и понятным русским языком, теперь же, извините, «завернул фразу в три сложения». Расшифрую свою иронию: не надо было, как мне кажется, перегружать строфу деепричастными оборотами, предваряющими основное действие. Тяжеловато получилось. А образ цели жизни, окутанный пеленой сладостных речей, который, в принципе, едва ли не самый яркий в стихотворении, получился просто «замученным» инверсивной формулировкой.
«Почему торгуют ныне верой,
Наживаясь на святом людей?
Неужели силы веры мерой
Стало посещение церквей?»
Здесь я возражу против формулировки второй строки – «Наживаясь на святом людей». Она вообще звучит как-то не по-русски. Имелось в виду «Святом для людей», наверное? Говорим же мы о бессовестном человеке: для него нет ничего святого… Но в данном случае предлог испортил бы ритм, поэтому лучше изменить всю строку. Как – решать автору, а не критику.
«Неужели силы веры мерой стало посещение церквей?» - тяжеловато сформулировано, тоже следует переделать, на мой взгляд.
И еще: «ныне» - это сейчас. А торговцев и менял со ступеней храма еще лично Иисус выгонять пытался... Так что желающие нажиться на святых чувствах людей были всегда, и, к сожалению, всегда будут. Можно подобрать другое слово для сохранения ритма.
«Я хочу и сердцем, и душою
Атрибуты веры превзойти,
Потому что Ты всегда со мною,
Сквозь мгновенья моего пути»
Что значит «превзойти атрибуты веры, Андрей? Атрибуты веры – это кресты, иконы, храмы, в более широком смысле – и ритуалы, проводящиеся в храмах. Зачем их превосходить-то? Да и как? Ведь речь идет скорее о том, что ваш герой, оставаясь в душе смиренным христианином, предпочтет духовно-наполненную, честную жизнь по Божьим заповедям пустому исполнению ритуалов грешниками, живущими по принципу «не согрешишь – не покаешься» . Требуется переделка строки.
Теперь немного о форме текста. С точки зрения силлабо-тонических законов стихи у Андрея написаны пятистопным хореем с периодическими пиррихиями (потерями ударения), с формулой рифмовки аБаБ (чередование «женской» безударной и «мужской» ударной рифмы).
!-!-!-!-!- (10) а
!-!-!-!-! (9) Б
!-!-!-!-!- (10) а
!-!-!-!-! (9) Б
Эта форма нередко заставляет автора пользоваться архаичными формами слов, например «пеленою» вместо «пеленой». Но в контексте стихотворения легкая архаика даже уместна.
Творческих удач, Андрей!
____________________________________________
Автор: Азазелло
Стихотворение: Знакомство со строкой
Есть ли в России поэт, не рассуждавший в стихах о поэтах и поэзии? Вопрос заведомо риторический: например, стихи подобной тематики мне доводится регулярно читать в присылаемых на критику подборках. В данном случае стихотворение меня порадовало. У автора Азазелло легкий слог, точно сформулированы мысли, поэт не чуждается эксперимента.
Итак, «Знакомство со строкой», автор - Азазелло.
«Знакомство» - слово многозначное. Это и система человеческих отношений, когда общение уже есть, а крепкой дружбы еще нет: «Наше с Петей знакомство продлилось полгода, а потом он уехал и писем не писал». И освоение новых знаний - «знакомство с основами неорганической химии», например. И приобретение нового контакта между людьми: «поехать в клуб знакомств, чтобы найти себе новую подругу». Какое же знакомство имеет в виду автор? Пожалуй, именно третий вариант: одушевленная талантом поэта строка сама представляется нам, да еще и так, будто была бы шаловливой девчонкой:
«Читатель, здравствуй, я - Строка!
Дочурка старшая Поэта.
Я весела, чудна, легка,
А словом - юная кокетка.
Я принимаю вид любой,
Владею сотней языков,
Знакома с каждою страной,
Освоила искусство слов.»
Стихотворение словно скачет «с места в карьер» - автор, выделив доминантный образ – олицетворенную строку, весь остальной текст подчиняет и посвящает его развитию.
В первых двух строфах меня как критика смутила заметная разница в ритме, который в дальнейшем оказывается ближе к образцу первой строфы. Все-таки даже при самых смелых экспериментах надо считать слоги в стихотворном произведении.
«Коль захочу - осанка прямо!
А
надоест
Так
искривлюсь!
Хотите
слева?
Или
справа?
Хотите,
ле-
се-
нкой
спу-
щусь?
Я свет во тьме, и тень для света,
Слогов и ритмов дирижер.
Я - лучшая швея сюжетов,
Миров волшебных режиссёр...»
Автор, подобно своей лирической героине, играет словами, шалит, демонстрируя читателю разнообразие графической подачи стихотворного текста. Идея хороша! Только не потерять бы за формой суть…. Что «слева»? Что «справа»? Почему «расположусь на листе бумаги» - это всего лишь достройка смысла фразы по контексту, если автор преследует цель показать нам, читателям, всю красоту и разнообразие стихотворной графики? А в слове «лесенкой» более правильным был бы перенос по слогам «ле- сен- кой».
В дальнейшем «представлении» строки, пожалуй, находкой является образ строки – «швеи сюжетов». Это уже претензия и на литературоведческое осмысление материала, а не только на красивость слога самого стихотворения. Запомнить бы это высказывание многим начинающим литераторам…
«...есть замок на большой планете,
Царят там мир, любовь, покой,
Там добродушен даже ветер!
А чтоб узнать о той планете,
Спустись строкою ниже, зритель,
Ещё разок
Строкою ниже,
Опять строкой,
И вновь строкой,
Спус-
кай-
ся
вниз
стро-
кой
к
отве-
там!
Ах, не об этом,
не об этом,
Мы говорили о другом!
Читатель, я порой с "приветом",
Коль у Поэта в голове-то
Очнётся творческий дурдом!»
Эта трехстрофная композиция – фактически, элемент «сюжета в сюжете»: автор пытается путем включенного постороннего по содержанию элемента манипулировать вниманием читателя с целью показать ему возможности поэтической речи. Жаль, что при этом призыв «Спустись строкою ниже, зритель» оторван от ритмического рисунка стихотворения в целом и слово «зритель» ни с чем не рифмуется. Кроме того, лично меня немного утомило слишком частое повторение слов «строкой» и «строкою»… Перескакивающий с темы на тему смысл, конечно, работает на образ «творческого дурдома», но злоупотреблять этим приемом не следует.
«Я отвлеклась слегка, читатель,
А, впрочем, надо продолжать ли?
Скажу ещё совсем чуть чуть,
Чтоб уловима стала суть.
Я королева рифм и формы,
Колдунья образа и смысла!
Умы и души мною кормят,
Шатер фантазий мной же выстлан!
Читатель, я - твои глаза,
Рука, что нежно гладит сердце,
Я - океана бирюза,
Стиха счастливая невеста!»
Слово «чуть-чуть» надо было написать через дефис. Да и само его употребление здесь мне точным не кажется, потому что этого «чуть-чуть» потом оказывается еще четыре строфы!
И неужели читатель ранее не мог уловить суть образа, за что вы так обижаете свою аудиторию, уважаемый автор?
Фрагмент пресыщен образами, некоторые из которых интересны и свежи («Умы и души мною кормят, Шатер фантазий мной же выстлан!»), а некоторые запросто можно встретить и у других авторов («Колдунья образа и смысла»).
«Читатель - продолжать ли» - рифма, которая лично для меня красивой не выглядит, она не точна.
«Во мне серьезность и игра,
Во мне загадки и ответы.
Заканчивать, кажись, пора.
Знакомство не прошло зазря!
А ты, читатель, помни это:
Я - Истина в устах Поэта!»
До сих пор олицетворенная Строка разговаривала с нами на относительно правильном литературном языке, что, наверное, логично. И тут вдруг заговорила по-простонародному, даже с применением диалектизмов: «зазря» да «кажись»… На мой взгляд, это портит стихи. Особенно – в контексте кульминационного утверждения, что строка – это «Истина в устах поэта»… Не вяжется, не создается единого образа разноплановой, но неизменно совершенной строки.
За финальную строку, тем не менее, можно сказать автору спасибо: кульминация в лирике часто «ложится» на финал, а он здесь исчерпывающе краток и несет главную мысль автора.
С точки зрения законов силлабо-тонического стихосложения, стихотворение написано
четырехстопным ямбом с пиррихиями. Схема первой строфы выглядит так:
-!-!-!-! (8) А
-!-!-!-!- (9)б
---!-!-! (8) А
-!-!---!- (9)б
В дальнейшем ни схема рифмовки, ни количество слогов в строке до конца не соблюдаются. Вряд ли в результате авторской ошибки, скорее – из-за того, что имеет место попытка в одном произведении показать все разнообразие ямбической строки.
О рифмах: не могу признать удачными сочетания типа «прямо - справа», «сердце – невеста». Для меня это вообще не рифмы.
Спасибо за смелость, уважаемый автор, но мне кажется, над стихотворением еще надо поработать.
Удачи!
Ищу критика! Вторник.
06.10.2015
Ищу критика! Вторник.
Уважаемые авторы и любители поэзии,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Пилигриммм.
Автор: Юлия Лотова
Стихотворение: Под венчальный звон колоколов
Под венчальный звон колоколов
Я себя ругала и корила
«Боже правый, ты простить готов
Всё, что я когда-то натворила?» - Прямая речь, заключённая в кавычки, вопрошает Господа. Как это сопоставить с декларацией лирической героини о том, что она себя ругает? Вероятно, после первого предложения должна стоять точка, а второе лучше бы не заключать в кавычки, поскольку это – голос всё той же лирической героини.
Я смотрела в голубую высь,
И в надежде я ждала ответа - Вот здесь кавычки сами собой отпали, но отсутствие точки ставит читателя в тупик.
Господи, хоть как-то отзовись,
Буду ли я прощена за это?
Я просила небо – дай мне знак!
Может, я ошибку совершаю?
Шаг такой, конечно, не пустяк,
Этим я судьбу свою меняю… - Последняя фраза – банальная констатация происходящего, не дающая произведению ровным счётом – ничего. А, как известно, любое излишество вредит художественности.
Под венчальный звон колоколов,
Я стояла на пороге храма,
Я держала под руку тебя
И сомнений не было ни грамма! - Особенно хороша предпоследняя рифма! Тут автору следует определяться – рифмовать или нет. То так, то сяк – не годится.
НИ ГРАММА в таком ракурсе – звучит вульгарно. Так говорят по пустякам, как бы вскользь, а тут – судьбоносное решение принимается. А были ли сомнения или нет, лиргероине тоже стоит определить. То она пишет - Может, я ошибку совершаю?, то – сомнений не было ни грамма! Как это может быть одновременно? Здесь следовало бы показать путь героини к храму, проследив динамику её переживаний. Тогда, глядишь, и поэзия начала бы потихоньку просачиваться. А пока – голая констатация, изложение происходившего. «Поэтического мяса» как такового и в помине нет.
Это стихотворение годится разве только для дневника, для себя, ну, может, ещё для мамы и для ближайших подруг, но не для выставления напоказ. Из этого материала можно пытаться делать стихи, но пока этого не случилось.
__________________________________________
Автор: Khelga
Стихотворение: Между ними
В юном доме моем -
Полусотенка окон - Очень неудачное для данного ракурса числительное. Даже сказать С ПОЛСОТНИ тут нельзя, поскольку окон – строго считанное количество. С натяжкой – ПОД ПОЛСОТНИ. Но – никак не ПОД ПОЛУСОТЕНКИ. Можно было бы употребить это числительное в ракурсе – ВСЕГО-ТО ПОЛУСОТЕНКА, а так, как есть, не получается.
Веки буковых ставень
Отворяет с утра - Не проставление запятой между двумя предложениями возможно только в случае общего обстоятельства. В данном случае это – обстоятельство места – В ЮНОМ ДОМЕ МОЁМ. Но так не получается по смыслу, увы.
И глядит окоём - Глядит пространство, охватываемое взглядом, на липу? Взгляд идёт всегда из какой-то точки. Если ОКОЁМ ГЛЯДИТ, то он должен это делать ЧЕМ-ТО, например, озерцом или облачком…
На весёлую склоку
Липы, возрастом давней, - Что такое – ДАВНЕЙ ВОЗРАСТОМ? Это – на каком языке? Возраст измеряется не давностью, а КОЛИЧЕСТВОМ лет, веков, тысячелетий…
И дождя из ведра. - Дождь из ведра – очередной перл. Сравните с идиомой: дождь, как из ведра. А тут нужно бы в ведре пробить дырки…
А внутри красота -
Всё перила-кокетки
И солидные балки
Потолочных высот.
Ноты льются с листа - Какие ноты с какого листа? Где – музыкант? Это – непрописанность.
В занавесок палетки,
И мелодией валкой
День баллады поёт. - Палетки занавесок – это неплохо, но при этом получается, что звук в занавесках оседает, а по тексту нужно бы, чтобы просачивался в день.
Половицы не дремлют -
Болтают верлибром
Про смурных дровосеков
И про шансы на вспять. - Что такое ШАНСЫ НА ВСПЯТЬ? На НАЗАД? На ОБРАТНО? Это – просто кошмар.
Дом приличным приемля, - Какое отношение птицы имеют к приличиям? Пригодным –можно понять.
Шныряют колибри,
Ищут рай по сусекам,
Не устав трепетать. - Не НЕ УСТАВ, а НЕ УСТАВАЯ. Жуть с хвостом.
Гулким пчёлам - почёт
И на кухоньке ульи;
Очагу - суп и сдоба
Для доводки до "ах!"
Молоко не ползёт,
Рассердясь, из кастрюли;
Жбанам с мёдом удобно
В толстощёких шкафах.
Канделябры дерзки,
Зеркала в компромиссе;
В вазе жмутся боками
Резеда и левкой.
И, шагами мягки,
В спальне добрые рыси,
Улыбаясь усами,
Охраняют покой
Ну, дворец, а не дом:
И приветливый кокон,
И зверья пантомимы,
И Прованс, и Тироль!
...В юном доме моём
Полусотенка окон.
Я мечусь между ними -
Жду тебя,
Мой король.
Как ни странно, картинка и настроение ожидания, несмотря на сплошные несуразности, всё-таки получилась. На мой взгляд, эта текстовка могла бы служить основой песенки, где литературная точность образов – вовсе не обязательна. Приятной, даже – забавной.
А в качестве стихов как таковых – увы…
Да, вот ещё что. Название – совершенно не годится. На мой взгляд подошло бы что-то типа ОЖИДАНИЯ.
Спасибо за внимание.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Пилигриммм.
Автор: Юлия Лотова
Стихотворение: Под венчальный звон колоколов
Под венчальный звон колоколов
Я себя ругала и корила
«Боже правый, ты простить готов
Всё, что я когда-то натворила?» - Прямая речь, заключённая в кавычки, вопрошает Господа. Как это сопоставить с декларацией лирической героини о том, что она себя ругает? Вероятно, после первого предложения должна стоять точка, а второе лучше бы не заключать в кавычки, поскольку это – голос всё той же лирической героини.
Я смотрела в голубую высь,
И в надежде я ждала ответа - Вот здесь кавычки сами собой отпали, но отсутствие точки ставит читателя в тупик.
Господи, хоть как-то отзовись,
Буду ли я прощена за это?
Я просила небо – дай мне знак!
Может, я ошибку совершаю?
Шаг такой, конечно, не пустяк,
Этим я судьбу свою меняю… - Последняя фраза – банальная констатация происходящего, не дающая произведению ровным счётом – ничего. А, как известно, любое излишество вредит художественности.
Под венчальный звон колоколов,
Я стояла на пороге храма,
Я держала под руку тебя
И сомнений не было ни грамма! - Особенно хороша предпоследняя рифма! Тут автору следует определяться – рифмовать или нет. То так, то сяк – не годится.
НИ ГРАММА в таком ракурсе – звучит вульгарно. Так говорят по пустякам, как бы вскользь, а тут – судьбоносное решение принимается. А были ли сомнения или нет, лиргероине тоже стоит определить. То она пишет - Может, я ошибку совершаю?, то – сомнений не было ни грамма! Как это может быть одновременно? Здесь следовало бы показать путь героини к храму, проследив динамику её переживаний. Тогда, глядишь, и поэзия начала бы потихоньку просачиваться. А пока – голая констатация, изложение происходившего. «Поэтического мяса» как такового и в помине нет.
Это стихотворение годится разве только для дневника, для себя, ну, может, ещё для мамы и для ближайших подруг, но не для выставления напоказ. Из этого материала можно пытаться делать стихи, но пока этого не случилось.
__________________________________________
Автор: Khelga
Стихотворение: Между ними
В юном доме моем -
Полусотенка окон - Очень неудачное для данного ракурса числительное. Даже сказать С ПОЛСОТНИ тут нельзя, поскольку окон – строго считанное количество. С натяжкой – ПОД ПОЛСОТНИ. Но – никак не ПОД ПОЛУСОТЕНКИ. Можно было бы употребить это числительное в ракурсе – ВСЕГО-ТО ПОЛУСОТЕНКА, а так, как есть, не получается.
Веки буковых ставень
Отворяет с утра - Не проставление запятой между двумя предложениями возможно только в случае общего обстоятельства. В данном случае это – обстоятельство места – В ЮНОМ ДОМЕ МОЁМ. Но так не получается по смыслу, увы.
И глядит окоём - Глядит пространство, охватываемое взглядом, на липу? Взгляд идёт всегда из какой-то точки. Если ОКОЁМ ГЛЯДИТ, то он должен это делать ЧЕМ-ТО, например, озерцом или облачком…
На весёлую склоку
Липы, возрастом давней, - Что такое – ДАВНЕЙ ВОЗРАСТОМ? Это – на каком языке? Возраст измеряется не давностью, а КОЛИЧЕСТВОМ лет, веков, тысячелетий…
И дождя из ведра. - Дождь из ведра – очередной перл. Сравните с идиомой: дождь, как из ведра. А тут нужно бы в ведре пробить дырки…
А внутри красота -
Всё перила-кокетки
И солидные балки
Потолочных высот.
Ноты льются с листа - Какие ноты с какого листа? Где – музыкант? Это – непрописанность.
В занавесок палетки,
И мелодией валкой
День баллады поёт. - Палетки занавесок – это неплохо, но при этом получается, что звук в занавесках оседает, а по тексту нужно бы, чтобы просачивался в день.
Половицы не дремлют -
Болтают верлибром
Про смурных дровосеков
И про шансы на вспять. - Что такое ШАНСЫ НА ВСПЯТЬ? На НАЗАД? На ОБРАТНО? Это – просто кошмар.
Дом приличным приемля, - Какое отношение птицы имеют к приличиям? Пригодным –можно понять.
Шныряют колибри,
Ищут рай по сусекам,
Не устав трепетать. - Не НЕ УСТАВ, а НЕ УСТАВАЯ. Жуть с хвостом.
Гулким пчёлам - почёт
И на кухоньке ульи;
Очагу - суп и сдоба
Для доводки до "ах!"
Молоко не ползёт,
Рассердясь, из кастрюли;
Жбанам с мёдом удобно
В толстощёких шкафах.
Канделябры дерзки,
Зеркала в компромиссе;
В вазе жмутся боками
Резеда и левкой.
И, шагами мягки,
В спальне добрые рыси,
Улыбаясь усами,
Охраняют покой
Ну, дворец, а не дом:
И приветливый кокон,
И зверья пантомимы,
И Прованс, и Тироль!
...В юном доме моём
Полусотенка окон.
Я мечусь между ними -
Жду тебя,
Мой король.
Как ни странно, картинка и настроение ожидания, несмотря на сплошные несуразности, всё-таки получилась. На мой взгляд, эта текстовка могла бы служить основой песенки, где литературная точность образов – вовсе не обязательна. Приятной, даже – забавной.
А в качестве стихов как таковых – увы…
Да, вот ещё что. Название – совершенно не годится. На мой взгляд подошло бы что-то типа ОЖИДАНИЯ.
Спасибо за внимание.
Итоги Конкурса Выходного дня!
04.10.2015
Итоги Конкурса Выходного дня!
Уважаемые любители поэзии,
Подводим итоги Конкурса Выходного Дня.
На этой неделе наш Конкурс был посвящен замечательному поэту Сергею Есенину, чей юбилей вся страна праздновала 3 октября.
Итак:
1 место: VESTA – 59 голосов!
Приз: сквозной баннер любого стиха и номинация стиха-победителя в Выбор Поэмбук.
Сижу одна. Сегодня воскресенье.
Шумит октябрь осеннею листвой.
Стихи. Потрёпан том. Сергей Есенин.
Ушла, как говорится, с головой.
Перечитать любимое. А дальше?
Поэмы? Письма? Слов водоворот.
Любовь такая не потерпит фальши,
Теперь, пожалуй, том второй. Вперёд.
За окнами кружится лист осенний,
Манящий, словно в прошлое билет.
Ну что же: с Днём Рождения, Есенин.
Да что там для любви сто двадцать лет.
2 место: Любецкий Виктор – 54 голоса!
Приз: баннер любого стиха на Главной странице и номинация стиха-победителя в Выбор Поэмбук.
«Клён ты мой опавший», «чёрный человек».
Боль твою познавший, плакал прошлый век.
Да и наш рыдает, горечь не унять.
Часто вспоминая про старушку-мать.
«Сыпь, тальянка, звонко» грусти вопреки.
Вновь на стеблях тонких зреют васильки.
«Золотые...дали!» быстро пронеслись.
Пусть в сердцах скандалил, но стремился ввысь.
Много пролетело от твоей зари,
«Над сугробом белым» «плачут глухари».
3 место: Заварзина Марина – 49 голосов!
Приз: баннер любого стиха на вкладке «Стихи» и номинация стиха-победителя в Выбор Поэмбук.
Как же так, умолкли твои трели?!
Соловья поэзии уста
Запечатаны. Недосмотрели?
Почему ты жертвой распрей стал?
Много тайн и версий твоей смерти,
А ведь как хотел и рвался жить!
Потерялся в этой круговерти,
Оборвалась тоненькая нить…
Пусть любил вино, кабак и женщин,
Да какой мужчина не любил?
Ведь не стал нам этим дорог меньше,
Твоё ИМЯ не покроет пыль…
Золотые рощи замолчали,
Воспевал ты их в своих стихах.
Строки биографии печальны.
Ты навечно жив в наших сердцах!
Места с 4 по 10 заняли следующие авторы (приз – 10 серебряных монет):
Roksana_Land - 48
Ruda_Ksiusha - 47
Лара Фрол - 47
lira7 - 44
Kireev - 43
КУЛАЕВ ВЛАДИМИР - 42
Воскобойник Алена - 41
Иван Вьюга - 41
Спасибо всем участникам конкурса!
До встречи через неделю!
P.S. Победителям (1-3 места) просьба в комментариях к этому анонсу указать ссылку на стих, который будет размещен на баннере, а также ссылку на стих-победитель, который должен быть опубликован для номинации в Выбор Поэмбук.
P.P.S. Размещение баннеров и зачисление призовых монет будет производиться в течение понедельника.
Подводим итоги Конкурса Выходного Дня.
На этой неделе наш Конкурс был посвящен замечательному поэту Сергею Есенину, чей юбилей вся страна праздновала 3 октября.
Итак:
1 место: VESTA – 59 голосов!
Приз: сквозной баннер любого стиха и номинация стиха-победителя в Выбор Поэмбук.
Сижу одна. Сегодня воскресенье.
Шумит октябрь осеннею листвой.
Стихи. Потрёпан том. Сергей Есенин.
Ушла, как говорится, с головой.
Перечитать любимое. А дальше?
Поэмы? Письма? Слов водоворот.
Любовь такая не потерпит фальши,
Теперь, пожалуй, том второй. Вперёд.
За окнами кружится лист осенний,
Манящий, словно в прошлое билет.
Ну что же: с Днём Рождения, Есенин.
Да что там для любви сто двадцать лет.
2 место: Любецкий Виктор – 54 голоса!
Приз: баннер любого стиха на Главной странице и номинация стиха-победителя в Выбор Поэмбук.
«Клён ты мой опавший», «чёрный человек».
Боль твою познавший, плакал прошлый век.
Да и наш рыдает, горечь не унять.
Часто вспоминая про старушку-мать.
«Сыпь, тальянка, звонко» грусти вопреки.
Вновь на стеблях тонких зреют васильки.
«Золотые...дали!» быстро пронеслись.
Пусть в сердцах скандалил, но стремился ввысь.
Много пролетело от твоей зари,
«Над сугробом белым» «плачут глухари».
3 место: Заварзина Марина – 49 голосов!
Приз: баннер любого стиха на вкладке «Стихи» и номинация стиха-победителя в Выбор Поэмбук.
Как же так, умолкли твои трели?!
Соловья поэзии уста
Запечатаны. Недосмотрели?
Почему ты жертвой распрей стал?
Много тайн и версий твоей смерти,
А ведь как хотел и рвался жить!
Потерялся в этой круговерти,
Оборвалась тоненькая нить…
Пусть любил вино, кабак и женщин,
Да какой мужчина не любил?
Ведь не стал нам этим дорог меньше,
Твоё ИМЯ не покроет пыль…
Золотые рощи замолчали,
Воспевал ты их в своих стихах.
Строки биографии печальны.
Ты навечно жив в наших сердцах!
Места с 4 по 10 заняли следующие авторы (приз – 10 серебряных монет):
Roksana_Land - 48
Ruda_Ksiusha - 47
Лара Фрол - 47
lira7 - 44
Kireev - 43
КУЛАЕВ ВЛАДИМИР - 42
Воскобойник Алена - 41
Иван Вьюга - 41
Спасибо всем участникам конкурса!
До встречи через неделю!
P.S. Победителям (1-3 места) просьба в комментариях к этому анонсу указать ссылку на стих, который будет размещен на баннере, а также ссылку на стих-победитель, который должен быть опубликован для номинации в Выбор Поэмбук.
P.P.S. Размещение баннеров и зачисление призовых монет будет производиться в течение понедельника.