Альбом
День Рождения Арсения Тарковского
25.06.1907
Арсений Тарковский – известный поэт советского периода, отец знаменитого кинорежиссера Андрея Тарковского. Арсению было непросто доносить свое творчество до читателей – из-за «неправильности» его лирики, он впервые смог опубликовать свои стихи лишь в 1962 году, когда самому ему было 55 лет. В тот же год его сын уже получил гран-при Венецианского кинофестиваля.
Несмотря на это, Арсений, в отличие от сына, никогда не покидал Родины и всю жизнь прожил в СССР.
Я так давно родился,
Что слышу иногда,
Как надо мной проходит
Студеная вода.
А я лежу на дне речном,
И если песню петь -
С травы начнем, песку зачерпнем
И губ не разомкнем.
Я так давно родился,
Что говорить не могу,
И город мне приснился
На каменном берегу.
А я лежу на дне речном
И вижу из воды
Далекий свет, высокий дом,
Зеленый луч звезды.
Я так давно родился,
Что если ты придешь
И руку положишь мне на глаза,
То это будет ложь,
А я тебя удержать не могу,
И если ты уйдешь
И я за тобой не пойду, как слепой,
То это будет ложь.
Ищу критика! Четверг.
Друзья,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» со стихами работает Роксана Ланд.
Автор: Байбаратов Алексей
Стихотворение: Сядь, поговорим
Представленное для рецензии стихотворение являет собой необычный образец любовной лирики. В нем показана ссора влюбленных в динамике. Построено стихотворение, как клип или слайдшоу, но это работает на основную идею: перед читателем мелькают кадры нарастающего конфликта с его закономерным финалом – расставанием. Рассмотрим стихотворение подробно.
Сядь, поговорим.
Врут календари,
Не могло пройти столько месяцев!
Сильно не кори,
Но у меня внутри
Глаз твоих зелёных брызги бесятся.
Начинается все с разговора – возможно, неприятного («сильно не кори»), однако спокойного. Начало вполне вписывается в традиционный способ завязки сюжета.
Из замечаний: не совсем понятно, почему врут календари, и почему не могло пройти столько месяцев? Автор пытается таким образом показать, что лирический герой был настолько счастлив в своей любви, что не замечал течения времени? Тогда непонятно, отчего произошла ссора? Имеет смысл более четко прописать завязку, ибо, отталкиваясь от неё, разворачивается весь сюжет.
В пятой строке союз «но» - лишний. Он и искажает смысл, и сбивает ритм. Если в конце четвертой строки поставить тире вместо запятой , а в пятой убрать «но», то и строки станут более логично связаны, и ритм выровняется.
Где именно внутри ЛГ бесятся брызги зеленых глаз любимой – в желудке, в печени, в почках, или все-таки в памяти, в сердце, в голове, в душе? Этот момент также стоит сделать более четким, без двусмысленности.
Метафора «брызги зеленых глаз» мне даже понравилась, хотя она и на грани. Предположу, что автор пытался описать взгляд, лучащийся радостью, счастьем, весельем, может быть, даже беззлобной иронией. Однако, на фоне непрописанности и двусмысленности предыдущих строк, эта метафора может увести читателя далеко от авторского замысла.
Ляжешь где-то в три,
Думаешь: "Смотри,
Небо нам одним светит месяцем."
Хочется - соври,
Только не дари
Мне надежды новой, не изменится...
Три первые строки продолжают спокойное развитие сюжета.
В четвертой, пятой и шестой строках мы видим начало ссоры. Однако, так и осталось непонятным, что стало ее причиной. Автору стоит задуматься, как четче прописать этот момент.
Шестая строка в строфе не закончена, оборвана, «месяцем-изменится» - неточная рифма.
Сплетни, голоса,
Мокрые глаза,
Горько мне с тобой, бессердечная!
Стёрты адреса,
На разных полюсах,
И любовь прошла моя вечная.
Конфликт нарастает, набирает обороты – уже слезы появились, правда, непонятно, чьи. И почему ЛГ называет свою любимую бессердечной также не ясно. Автору следует более четко сформулировать свою мысль.
Четвертая и пятая строка также содержат неясности. «Стерты адреса» - здесь все ясно, а вот при чем здесь «На разных полюсах»? Снова непрописанность. Да и из ритма эта строка выбивается.
Какая же это вечная любовь, если она прошла после первой же серьезной ссоры? Не говоря уже о том, что «вечная любовь» - метафора, настолько часто употреблявшаяся поэтами, что уже стала штампом. На мой взгляд, данная строфа нуждается в переделке вся.
Допивай до дна
И исчезни на...
Чёрт тебя неси на все стороны!
У меня весна.
Будь хоть раз честна!
Над тобою тьмой кружат вороны.
И вот она, кульминация – разрыв. Экспрессия первых трех строк в строфе мне понравилась. А вот в трех следующих строках снова потеряна связь. «У меня весна» - к чему эта фраза? Что автор имел в виду? Когда говорят, что у кота весна (или конкретнее - март), он орет, дерется с другими котами и крутит романы с каждой попавшейся на глаза кошкой. Вряд ли автор хотел вызвать подобные ассоциации со своим ЛГ. «Будь хоть раз честна!» - автор хотел сказать, что девушка все это время лгала ЛГ? И он это только сейчас заметил? «Над тобою тьмой кружат вороны» - эта фраза снова не связана с остальным текстом. Что автор хотел сказать этой фразой? Или это просто обидные слова, которые ЛГ в пылу ссоры накидал любимой девушке?
P.S.
Сядь, поговорим.
Врут календари,
Не могло пройти столько месяцев...
Мы простимся в три,
А у меня внутри
Звук твоих шагов вниз по лестнице...
Финал. Ссора утихла, но разрыв уже состоялся. Финал стихотворения мне понравился Повторение первых трех строк стихотворения вполне уместно и работает на общую идею. Три финальные строки показывают, что чувства к девушке не покинули ЛГ, но вернуть все к тому, что было до ссоры, он уже не в состоянии. Замечания относительно «внутри» я высказывала при разборе первой строфы, кроме того, союз «а» также сбивает ритм.
Стихотворение написано шестистишиями и имеет интересный ритмический рисунок. Первая, вторая четвертая и пятая строки короткие, а третья и шестая – вдвое длиннее. Система рифмовки ААвААв.
Даю ритмическую схему стихотворения. Думаю, по ней автор сможет выявить и ликвидировать сбои ритма.
!-!-!
!-!-!
!-!-!!-!--
!-!-!
!-!-!
!-!-!!-!--
В целом могу сказать, что мне стихотворение понравилось своей эмоциональностью и экспрессивностью, а также некоторыми образами и метафорами. Однако ему необходима доработка, но надеюсь, что автор с этой задачей справится.
_________________________________
Автор: Марта
Стихотворение: На кораблях, порой, и люди - крысы.
Стихотворение привлекло меня своей темой – посредственность, сбившаяся в толпу способна уничтожить любого и даже навязать свою волю державе. В стихотворении видна глубокая мысль и неплохая отработка текста. А теперь приступим к подробному разбору.
На кораблях, порой, и люди - крысы.
Шныряют всюду вдоль и поперёк.
А им-то что? Для них закон не писан -
Простой, плюгавый серенький зверёк.
Не совсем понятно, при чем здесь корабль? Автор сравнивает мир, в котором мы живем, с кораблём? Что же, образ, хоть и не нов, но хорош.
В четвертой строке кратко и точно дано описание крысы. Единственное, «невзрачный» вместо «плюгавый», на мой взгляд, читается лучше.
В трех строках множественное число, а в четвертой – единственное. Это мелочь, но, на мой взгляд, все же, стоит привести катрен к единообразию.
Пронырливы, резвы и беспощадны,
Когда до крайности судьбой доведены.
Сбиваются огромной стаей смрадной -
Остервенело потроша иных.
Верно подмечено, что стая уничтожает непохожих на основную массу. В первой строке, на мой взгляд, стоит написать «быстры» вместо «резвы» - слово с веселой, игривой окраской нарушает общую мрачность нарисованной картины. В конце третьей строка, по-моему, лучше поставить запятую, а не тире. Во второй строке добавлена одна стопа. Строка выбивается из размера.
И нет в крысиной стае иерархий.
Невзрачность индивида - тот конёк,
Которым бьётся козырь всех монархий.
Такой в тщедушном мире стерженёк.
В первой строке фактическая ошибка – в крысиной стае есть жесткая иерархия.
Конек, которым бьется козырь? Фраза звучит не по-русски. Вторую и третью строку, на мой взгляд, стоит переделать.
«Тщедушный мир» - образ спорный, но в контексте произведения мне понравился. А вот «стерженёк», по-моему, не вписывается в общий контекст – нарушает серьезность, даже некоторую пафосность стихотворения.
Стихотворение написано пятистопным ямбом с перекрестной системой рифмовки аВаВ. Ритм четкий, практически без сбоев. Рифмы достаточно точные. Не могу не отметить, что автор хорошо поработал над формой стихотворения.
В общем и целом, могу сказать, что автор этого произведения меня порадовал: мне понравилась идея стихотворения, Замечаний по содержанию немного, форма хорошо отработана. Спасибо, Марта, нечасто мне настолько легко работать. Хочется пожелать и другим авторам так же тщательно подходить к отработке своих произведений.
Когда же проходит время, то некоторые, не все, точно, начинают понимать, что совершили зло, и могут каяться или принимать это за грех, но многие нет. Грех же - - это то, что преследует нас всю жизнь и мы грешим либо в прогрессе либо в уменьшении грехов, но не перестаем это делать даже на смертном одре, так что зло и грех не тождественны.
Добро же, по своей сущности - есть не что иное, как всего лишь восприятие или укоренившееся состояние мозга, ума человека, придерживающееся мнения большинства, то есть, когда мы говорим добро, то мы не понимаем сути этого понятия. Это всего лишь мое мнение. Раньше думал, что делаю добро, теперь понимаю, что иногда "наше плохое зло" лучше "хорошего добра". Итак добро и зло, есть ли разница между ними.
Ма́уриц Корне́лис Э́шер — нидерландский художник-график. Известен, прежде всего, своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, в которых он мастерски исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия сложных трёхмерных объектов, самый яркий представитель имп-арта. Имп-арт (англ. imp-art от impossible — невозможный и art — искусство) — самостоятельное направление в оп-арте, нацеленное на изображение невозможных фигур.
Ма́уриц Корне́лис Э́шер — нидерландский художник-график. Известен, прежде всего, своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, в которых он мастерски исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия сложных трёхмерных объектов, самый яркий представитель имп-арта. Имп-арт (англ. imp-art от impossible — невозможный и art — искусство) — самостоятельное направление в оп-арте, нацеленное на изображение невозможных фигур.
За добрососедское отношение и уважение между Большинством народов наших стран! С Праздником!
(..- если у Вас есть строки по теме опубликуйте в Коментариях)
Доброго Дня!
Может и "наши" критики ничего не смыслят в Поэзии, прививая своей "пастве" близкую их душе вкусовщину?)))
В Лондоне продана картина Казимира Малевича "Супрематизм. 18-я конструкция". Полотно ушло с молотка на аукционе "Сотбис" за 21,4 миллиона фунтов (около 33 миллионов долларов). Это первая продажа данного полотна.
Как сообщает ТАСС, картина многократно экспонировалась по обе стороны Атлантики, но на аукционах ранее не выставлялась. На этот раз картину выставили на торги наследники автора.
Полотно "Супрематизм. 18-я конструкция" было создано в 1915 году – тогда же, когда и ставший визитной карточкой Малевича "Черный квадрат".
Стоимость картины не стала рекордной для произведений Малевича. В 2008 году его же "Супрематическая композиция" была продана в Нью-Йорке за 60 миллионов долларов.
http://www.vesti.ru/doc.html?id=2633838&cid=9
1. Глоссофобия – боязнь публичных выступлений.
2. Экивоки – двусмысленные намеки, увертки.
3. Девиант – человек, не соответствующий норме.
4. Катарсис – изменение сознания через сильные переживания.
5. Атара́ксия – душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность, мудрость.
6. Депривация – ощущение недостаточности удовлетворения своих потребностей.
7. Амок – внезапно возникающее буйное психическое расстройство.
8. Фрустрация – период полного разочарования в жизни.
9. Палинфразия – патологически частое повторение определенных слов или фраз в речи (например, «блин», «как бы», «на самом деле»).
10. Антимония – болтовня, пустые разговоры (разводить антимонии).
11. Гаптофобия – боязнь прикосновений других людей.
12. Моджо — изначально африканский магический амулет (оберег) на счастье и удачу, в современных культурах слово стало обозначать позитивное состояние, что-то типа обаятельной харизмы, которую, кстати, можно и утратить.
13. Фети́ш – объект слепого неосознанного поклонения.
14. Дистиния – подавленное, тоскливое настроение.
15. Гештальт – форма или образ, как некие целостные образования и первооснова психики.
16. Фрик – человек, отличающийся ярким, необычным, экстравагантным внешним видом и вызывающим поведением, а также обладающий неординарным мировоззрением, которое является результатом отказа от социальных стереотипов.
17. Цугцванг – вынужденный ход в шахматной партии, ухудшающий положение игрока, сделавшего его. В широком смысле: ситуация, при которой любые действия только ухудшают положение дел.
18. Фриссон – мурашки по коже.
19. Текстроверт – тот, кому легче рассказать о своих чувствах в смс-ке, чем вживую.
20. Сентенция – нравоучение.