Альбом
АльбомАнонсыИщу критика!Интервью с...Литературная ГостинаяДа или Нет?Около рифм#Я стал богаче...Редакторский портфельПоэтическое обозрение с Борисом Кутенковым
Айрис Скотт
Знакомьтесь, это художница Айрис Скотт (Iris Scott), она рисует совершенно восхитительные картины, но делает это не с помощью кисти, как товарищи по цеху, а пальцами. Натянув на руки тонкие латексные перчатки, Айрис окунает пальцы в краску, чтобы затем перенести на холст то, что ей нашептывает воображение. Пейзажи, девушки, похожие на нимф, город в лучах вечернего солнца, собаки в водяных брызгах — все это состоит из десятков тысяч мазков-прикосновений художницы. Так она и работает, чередуя короткие мазки с длинными, смешивая краску на руках, а затем непосредственно на полотне. Долгое время художница в своих работах использовала традиционную кисть. Как говорит она сама, идея создавать картины пальцами, возникла у нее случайно. В 2009 году со степенью бакалавра изобразительных искусств в Вашингтонском университете, Айрис взяла годичный отпуск и переехала на Тайвань, где начала создавать свои картины. Она поселились в маленькой квартире с видом на море. В квартире не было кондиционеров в кухне и ванной, где Айрис промывала кисти, кондиционер работал только в комнате, где девушка рисовала. Вокруг стояла такая жара, что даже испачканные кисти не смогли заставить Айрис расстаться с прохладой от кондиционера, и она начала рисовать пальцами. В процессе своего творчества Айрис Скотт напоминает пианиста, только вместо музыки её пальцы рождают великолепные картины. Кончиками пальцев художница прикасается к канве сразу в нескольких точках одновременно. Со стороны это кажется сложным, однако на самом деле таким образом Айрис научилась более лёгкому способу создавать красивые завитки и управлять количеством краски. Предлагаю вашему вниманию несколько её замечательных работ...
Друзья, сейчас почитала Альбом, попереживала по поводу критики г-на П., с радостью восприняла теорию сонета. Эмоций - вагон! НО простите моё занудство: можно небольшой ликбез по орфографии? Часто встречаются ошибки (даю верное написание):
ИМЕТЬ В ВИДУ
ВЫ ПИШЕТЕ (что делаете?) - изъявительное наклонение
ВЫ ПИШИТЕ (что делайте?) - повелительное наклонение
Пока всё. С искренними добрыми пожеланиями! Если позволите, потом продолжу.
ИМЕТЬ В ВИДУ
ВЫ ПИШЕТЕ (что делаете?) - изъявительное наклонение
ВЫ ПИШИТЕ (что делайте?) - повелительное наклонение
Пока всё. С искренними добрыми пожеланиями! Если позволите, потом продолжу.
Предлагаю дуель на тему мистики (упыри, вурдалаки...). Буду рада достойному сопернику)
СОНЕТ: ПОДГОТОВКА К КОНКУРСУ
В рамках подготовки к конкурсу по сонетам (видимо, будут приниматься сонеты любой формы) -- примеры основных вариантов сонета. Итак, итальянский, шекспировский, французский и пара примеров русских, причём достаточно традиционных (желающие могут найти сонет Сельвинского из односложных слов или сонет Иннокентия Анненского "Перебой ритма", но мы пока о классике).
К СОЖАЛЕНИЮ, ТЕКСТ НЕ ВЛЕЗАЕТ В ЗАПИСЬ, САМИ ПРИМЕРЫ -- В КОММЕНТАРИЯХ!!!
На примере последних двух можно хорошо видеть наиболее типичный вариант сонета в русском языке. По рифмовке он ближе к французскому, но пишется пятистопным ямбом (французская ритмика устроена иначе чем русская, французские сонеты пишутся александрийским стихом, который при переводе обычно передаётся шестистопным ямбом с цезурой) и допускает разнообразные схемы рифмовки в терцетах. Рифмовка катренов -- опоясывающая и сквозная. Используются классические (точные и почти точные) рифмы.
В рамках подготовки к конкурсу по сонетам (видимо, будут приниматься сонеты любой формы) -- примеры основных вариантов сонета. Итак, итальянский, шекспировский, французский и пара примеров русских, причём достаточно традиционных (желающие могут найти сонет Сельвинского из односложных слов или сонет Иннокентия Анненского "Перебой ритма", но мы пока о классике).
К СОЖАЛЕНИЮ, ТЕКСТ НЕ ВЛЕЗАЕТ В ЗАПИСЬ, САМИ ПРИМЕРЫ -- В КОММЕНТАРИЯХ!!!
На примере последних двух можно хорошо видеть наиболее типичный вариант сонета в русском языке. По рифмовке он ближе к французскому, но пишется пятистопным ямбом (французская ритмика устроена иначе чем русская, французские сонеты пишутся александрийским стихом, который при переводе обычно передаётся шестистопным ямбом с цезурой) и допускает разнообразные схемы рифмовки в терцетах. Рифмовка катренов -- опоясывающая и сквозная. Используются классические (точные и почти точные) рифмы.
СОНЕТ: ПОДГОТОВКА К КОНКУРСУ
В рамках подготовки к конкурсу по сонетам (видимо, будут приниматься сонеты любой формы) -- примеры основных вариантов сонета. Итак, итальянский, шекспировский, французский и пара примеров русских, причём достаточно традиционных (желающие могут найти сонет Сельвинского из односложных слов или сонет Иннокентия Анненского "Перебой ритма", но мы пока о классике). К сожалению, в одну запись текст не влез, часть примеров уйдёт в комментарии.
На примере последних двух можно хорошо видеть наиболее типичный строй сонета в русском языке. По рифмовке он обычно ближе к французскому, но пишется пятистопным ямбом (французская ритмика устроена иначе чем русская, французские сонеты пишутся александрийским стихом, который при переводе обычно передаётся шестистопным ямбом с цезурой) и допускает разнообразные схемы рифмовки в терцетах. Рифмовка катренов -- опоясывающая и сквозная (рифм всего две на восемь строк). Используются классические (точные и почти точные) рифмы.
1. Данте Алигьери (1265-1321)
Увы, переводчика не знаю. Пусть не вводит в заблуждение членение на строфы: здесь есть и два катрена (четверостишия), и два терцета
Сонет — мгновенью памятник: спасён
Душою от забвения и тлена
Умерший час. Высокая арена
Проклятий и молитв, пусть будет он
Обильем сложных мыслей напоён.
Им свет слоновой кости, тьму эбена
Венчайте, и столетий перемена
Не тронет жемчуг лучшей из корон.
Сонет — монета, и на ней портрет
Души. На обороте же прочтите:
Он плата ли за гимн, что Жизнью спет,
Приданое в Любви роскошной свите,
Налог ли Смерти, собранный Хароном
У пристани, под чёрным небосклоном.
Размер: Пятистопный ямб без цезуры
Рифмовка: аББа аББа вГв ГДД (маленькие буквы -- мужские рифмы, большие -- женские)
В рамках подготовки к конкурсу по сонетам (видимо, будут приниматься сонеты любой формы) -- примеры основных вариантов сонета. Итак, итальянский, шекспировский, французский и пара примеров русских, причём достаточно традиционных (желающие могут найти сонет Сельвинского из односложных слов или сонет Иннокентия Анненского "Перебой ритма", но мы пока о классике). К сожалению, в одну запись текст не влез, часть примеров уйдёт в комментарии.
На примере последних двух можно хорошо видеть наиболее типичный строй сонета в русском языке. По рифмовке он обычно ближе к французскому, но пишется пятистопным ямбом (французская ритмика устроена иначе чем русская, французские сонеты пишутся александрийским стихом, который при переводе обычно передаётся шестистопным ямбом с цезурой) и допускает разнообразные схемы рифмовки в терцетах. Рифмовка катренов -- опоясывающая и сквозная (рифм всего две на восемь строк). Используются классические (точные и почти точные) рифмы.
1. Данте Алигьери (1265-1321)
Увы, переводчика не знаю. Пусть не вводит в заблуждение членение на строфы: здесь есть и два катрена (четверостишия), и два терцета
Сонет — мгновенью памятник: спасён
Душою от забвения и тлена
Умерший час. Высокая арена
Проклятий и молитв, пусть будет он
Обильем сложных мыслей напоён.
Им свет слоновой кости, тьму эбена
Венчайте, и столетий перемена
Не тронет жемчуг лучшей из корон.
Сонет — монета, и на ней портрет
Души. На обороте же прочтите:
Он плата ли за гимн, что Жизнью спет,
Приданое в Любви роскошной свите,
Налог ли Смерти, собранный Хароном
У пристани, под чёрным небосклоном.
Размер: Пятистопный ямб без цезуры
Рифмовка: аББа аББа вГв ГДД (маленькие буквы -- мужские рифмы, большие -- женские)
Ищу критика! Вторник.
28.07.2015
Ищу критика! Вторник.
Друзья,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» со стихами работает Пилигриммм.
Автор: Часовская Алина
Стихотворение: Мама, поведай мне правду
Прошу тебя, мама, поведай мне правду.
Со мною действительно что-то неладно?
И вечер наполнен смятенной печалью,
И хочется жизни, но я в ней скучаю.
К чему, объясни мне, задумали счастье,
Раз кончиться может оно в одночасье?
Нет места страданиям, только пустоты:
Другое названье беспечной свободы. - РИФМА - СЛАБАЯ.
Мне кажется, будто совсем нездорОво
В секунду влюбляться и гаснуть так скоро. - Рифмы нет вообще.
Ресурсы исчерпаны, медленно сходит
С орбиты горячность моя в невесомость. - На орбите - та же НЕВЕСОМОСТЬ.
Когда бы я знала, что вмиг растворится
Моей музы образ на стертых страницах - РИТМИЧЕСКИЙ СБОЙ - "моЕймузы, из-за чего образовалась сдвигология.
Чужих дневников, на скамейках забытых,
Мне двери к иллюзиям были б закрыты.
Я к звездам тянулась, но в утреннем свете
Померкли огни; моя мама, ответь мне
Неужто ли вечность недолго так длится? - Так сказать нельзя. Либо - НЕУЖЕЛИ, либо - НЕУЖТО. И при чём тут ВЕЧНОСТЬ?
Хочу все забыть, а вернее, забыться.
Говорят, поэзия начинается там, где за словами открывается смысл более глубокий, чем в их прямом содержании.
Здесь - только жалобы разочаровавшейся в бессмысленной жизни девушки, обращённые к маме. За ними нет ничего другого. Нет даже намёка на то, что жизнь за тебя никто тебе не наполнит, не сделает богаче событиями и эмоциями, если ты сам этого не хочешь.
Настолько скучно, что даже жалости в читателе лиргероиня не пробуждает.
Предсмертная записка никчёмного человечка.
Не стихи.
_________________________________________
Автор: Galli
Стихотворение: И мне бы
Что и сейчас... и раньше... и от века : - А разве ОТ ВЕКА не РАНЬШЕ? Так перечислять времена не годится. Следует ориентироваться на идиомы, такие, например, как церковное - НЫНЕ, ПРИСНО И ВОВЕКИ ВЕКОВ.И почему использован союз ЧТО?
Как и (есть) сейчас, так было и от века... - разве не это хотел сказать автор? Тем более, что без глагола БЫЛО фраза выстроена лексически неверно. Ко всему - вообще по смыслу не требуется вводить временную форму СЕЙЧАС, если дальше употреблено ОТ ВЕКА.
Так Господом заведено от века...
(Уж) Небом так заведено от века...
(Уж), видно, так заведено от века...
Вот так, упрощая фразу до прозрачности, можно прийти к литературному языку.
Столько сил я трачу на эту фразу лишь потому, что автор сумел заложить в неё поэтическую мысль, что в интернете встречается крайне редко. Но фраза этой мысли недостойна,
поскольку, кроме неточности первой строки, вторая прописана ещё хуже, поскольку служит лишь неточным наполнением строфы, в котором излишествует местоимение СВОЕЙ.
Да и третья неточна, потому как местоимение ВСЕГО здесь явно лишнее.
Куда трудней забыть - не человека,
И в четвёртой частица ЖЕ откровенно паразитирует. Смысл строки в том, что мечта подарена лиргероине, значит, фраза должна использоваться без излишеств -
А (ту) мечту, что (вам) он подарил...
От слов, заключённых в скобки, желательно избавляться.
Собрав в своей душе остаток сил,
Трудней всего забыть не человека -
А ту мечту, что он же подарил ! - Итак, простым редактированием можно выделить в первой строфе заложенную автором поэтическую мысль, которая стоит того, чтобы построить на ней стихотворение.
А мне бы жить!.. - Так может воскликнуть либо неживущий, либо тот, у кого жизнь может быть отнята. Смысл, заложенный лиргероиней, недопрописан.
А мне бы жить и (да) жить...
А мне бы долго жить...,
А мне бы вечно жить... - вариантов много, но ни один не использован.
пока живу - мечтаю,
В судьбу свою вплетая кружева, - КРУЖЕВА здесь - не что иное как КРАСИВОСТЬ, поскольку - что подразумевается под этим образом, остаётся не только за рамками произведения, но и за пределами возможных предположений, ведь нет ни малейшего намёка на их суть.
Страницы одиночества листаю...
И все ж пока мечтаю - я жива! - Ну, почему же так неточно прописана мысль строки! Я не говорю уже о том, что оборот ПОКА МЕЧТАЮ должен выделяться запятыми. Смысл-то строки - не И ВСЁ Ж. Ведь здесь предложенной формой автор ставит эту мысль как бы противопоставлением предыдущей строке, а должен зеркально отыгрывать суть первой строки этой строфы, инверсируя её смысл.
Пока мечтаю, я ещё жива...
Или так:
Ну, а пока мечтаю, я жива...
И мне б туда!.. где боли нет, разлуки,- Ну, так вообще никуда не годится. Нагромождение слов в беспорядке. Во-первых куда это - ТУДА? Предложение замкнуто восклицательным знаком, поэтому слова после него логическим продолжением не читаются. И союз И здесь неточен. Если уж его использовать, то после него нужна пауза, которую можно показать тире или отточием.Но лучше бы поискать иной союз. А ещё лучше обойтись без союза.
Хочу туда,
туда, где нет разлуки,...
И не нужно здесь использовать это прямолинейное слово БОЛЬ, потому как боль в разлуке предполагается естественным образом. У меня есть одна знакомая поэтесса, которая никогда в лоб не назовёт своих чувств, считая, что любое чувство обязано само прорываться через слова и действия человека или лирического героя. При этом стихи её столь напряжены и эмоциональны, что заражают своим настроением читателя мгновенно - и просто не позволяет ему не понять передаваемых эмоций. Ей бы ещё быть поточнее в семантике и рифмовке - и цветаевы отдыхали бы, не годясь в подмётки. Но, как водится у талантов, в силу самомнения она плохо поддаётся стихотворным наукам и никогда не правит своих стихов, за исключением разве опечаток. А жаль.
Говорят, что не исправляют тексты на лучшее - только графоманы, но я убрал бы из этой фразы слово ТОЛЬКО. Ведь упёртые есть и среди иных. Но это значит, что к ним не пришло ещё понимание литературного процесса, они ещё не дозрели как литераторы...
Где в унисон биение сердец... - А это - штамп, надоевший всем и вся. Он здесь смотрится грубо, несвеже, надоевше... Нужно искать оттенки, свежие решения...
Уткнуться бы в Твои большие руки, - Нехорошо настолько обожествлять мужчину, что местоимение ставить с заглавной буквы. Не принято это в литературе. Так обращаются только к Господу или к его наместникам на земле.
Уткнуться и...
заплакать, наконец !! - Почему - два восклицательных знака? Пунктуация - не тема для творчества. Два восклицания могут использоваться для наращивания силы передаваемой эмоции в следующих друг за другом трёх восклицательных предложениях. Один знак - в первом, два - во втором, три - в третьем. Других применений не вижу.
Прекрасная концовка!
В тысячный раз нам преподносится простая истина - что счастье слабого пола - в его слабости. Что сила женщины - именно в её слабости и есть.
Чудесные женские стихи, полные чувственности.
И... увы, полные отсутствия желания работать над словом, задумываться над написанным...
Ведь даже название не отражает существа произведения.
Почему бы не назвать просто МЕЧТА?
Но искренность, непосредственность, открытость, неподдельность - это неоспоримые качества поэзии автора, которого, вне сомнения, ждёт большое будущее в литературе в случае овладения языком.
Танцевать нужно - от печки.
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» со стихами работает Пилигриммм.
Автор: Часовская Алина
Стихотворение: Мама, поведай мне правду
Прошу тебя, мама, поведай мне правду.
Со мною действительно что-то неладно?
И вечер наполнен смятенной печалью,
И хочется жизни, но я в ней скучаю.
К чему, объясни мне, задумали счастье,
Раз кончиться может оно в одночасье?
Нет места страданиям, только пустоты:
Другое названье беспечной свободы. - РИФМА - СЛАБАЯ.
Мне кажется, будто совсем нездорОво
В секунду влюбляться и гаснуть так скоро. - Рифмы нет вообще.
Ресурсы исчерпаны, медленно сходит
С орбиты горячность моя в невесомость. - На орбите - та же НЕВЕСОМОСТЬ.
Когда бы я знала, что вмиг растворится
Моей музы образ на стертых страницах - РИТМИЧЕСКИЙ СБОЙ - "моЕймузы, из-за чего образовалась сдвигология.
Чужих дневников, на скамейках забытых,
Мне двери к иллюзиям были б закрыты.
Я к звездам тянулась, но в утреннем свете
Померкли огни; моя мама, ответь мне
Неужто ли вечность недолго так длится? - Так сказать нельзя. Либо - НЕУЖЕЛИ, либо - НЕУЖТО. И при чём тут ВЕЧНОСТЬ?
Хочу все забыть, а вернее, забыться.
Говорят, поэзия начинается там, где за словами открывается смысл более глубокий, чем в их прямом содержании.
Здесь - только жалобы разочаровавшейся в бессмысленной жизни девушки, обращённые к маме. За ними нет ничего другого. Нет даже намёка на то, что жизнь за тебя никто тебе не наполнит, не сделает богаче событиями и эмоциями, если ты сам этого не хочешь.
Настолько скучно, что даже жалости в читателе лиргероиня не пробуждает.
Предсмертная записка никчёмного человечка.
Не стихи.
_________________________________________
Автор: Galli
Стихотворение: И мне бы
Что и сейчас... и раньше... и от века : - А разве ОТ ВЕКА не РАНЬШЕ? Так перечислять времена не годится. Следует ориентироваться на идиомы, такие, например, как церковное - НЫНЕ, ПРИСНО И ВОВЕКИ ВЕКОВ.И почему использован союз ЧТО?
Как и (есть) сейчас, так было и от века... - разве не это хотел сказать автор? Тем более, что без глагола БЫЛО фраза выстроена лексически неверно. Ко всему - вообще по смыслу не требуется вводить временную форму СЕЙЧАС, если дальше употреблено ОТ ВЕКА.
Так Господом заведено от века...
(Уж) Небом так заведено от века...
(Уж), видно, так заведено от века...
Вот так, упрощая фразу до прозрачности, можно прийти к литературному языку.
Столько сил я трачу на эту фразу лишь потому, что автор сумел заложить в неё поэтическую мысль, что в интернете встречается крайне редко. Но фраза этой мысли недостойна,
поскольку, кроме неточности первой строки, вторая прописана ещё хуже, поскольку служит лишь неточным наполнением строфы, в котором излишествует местоимение СВОЕЙ.
Да и третья неточна, потому как местоимение ВСЕГО здесь явно лишнее.
Куда трудней забыть - не человека,
И в четвёртой частица ЖЕ откровенно паразитирует. Смысл строки в том, что мечта подарена лиргероине, значит, фраза должна использоваться без излишеств -
А (ту) мечту, что (вам) он подарил...
От слов, заключённых в скобки, желательно избавляться.
Собрав в своей душе остаток сил,
Трудней всего забыть не человека -
А ту мечту, что он же подарил ! - Итак, простым редактированием можно выделить в первой строфе заложенную автором поэтическую мысль, которая стоит того, чтобы построить на ней стихотворение.
А мне бы жить!.. - Так может воскликнуть либо неживущий, либо тот, у кого жизнь может быть отнята. Смысл, заложенный лиргероиней, недопрописан.
А мне бы жить и (да) жить...
А мне бы долго жить...,
А мне бы вечно жить... - вариантов много, но ни один не использован.
пока живу - мечтаю,
В судьбу свою вплетая кружева, - КРУЖЕВА здесь - не что иное как КРАСИВОСТЬ, поскольку - что подразумевается под этим образом, остаётся не только за рамками произведения, но и за пределами возможных предположений, ведь нет ни малейшего намёка на их суть.
Страницы одиночества листаю...
И все ж пока мечтаю - я жива! - Ну, почему же так неточно прописана мысль строки! Я не говорю уже о том, что оборот ПОКА МЕЧТАЮ должен выделяться запятыми. Смысл-то строки - не И ВСЁ Ж. Ведь здесь предложенной формой автор ставит эту мысль как бы противопоставлением предыдущей строке, а должен зеркально отыгрывать суть первой строки этой строфы, инверсируя её смысл.
Пока мечтаю, я ещё жива...
Или так:
Ну, а пока мечтаю, я жива...
И мне б туда!.. где боли нет, разлуки,- Ну, так вообще никуда не годится. Нагромождение слов в беспорядке. Во-первых куда это - ТУДА? Предложение замкнуто восклицательным знаком, поэтому слова после него логическим продолжением не читаются. И союз И здесь неточен. Если уж его использовать, то после него нужна пауза, которую можно показать тире или отточием.Но лучше бы поискать иной союз. А ещё лучше обойтись без союза.
Хочу туда,
туда, где нет разлуки,...
И не нужно здесь использовать это прямолинейное слово БОЛЬ, потому как боль в разлуке предполагается естественным образом. У меня есть одна знакомая поэтесса, которая никогда в лоб не назовёт своих чувств, считая, что любое чувство обязано само прорываться через слова и действия человека или лирического героя. При этом стихи её столь напряжены и эмоциональны, что заражают своим настроением читателя мгновенно - и просто не позволяет ему не понять передаваемых эмоций. Ей бы ещё быть поточнее в семантике и рифмовке - и цветаевы отдыхали бы, не годясь в подмётки. Но, как водится у талантов, в силу самомнения она плохо поддаётся стихотворным наукам и никогда не правит своих стихов, за исключением разве опечаток. А жаль.
Говорят, что не исправляют тексты на лучшее - только графоманы, но я убрал бы из этой фразы слово ТОЛЬКО. Ведь упёртые есть и среди иных. Но это значит, что к ним не пришло ещё понимание литературного процесса, они ещё не дозрели как литераторы...
Где в унисон биение сердец... - А это - штамп, надоевший всем и вся. Он здесь смотрится грубо, несвеже, надоевше... Нужно искать оттенки, свежие решения...
Уткнуться бы в Твои большие руки, - Нехорошо настолько обожествлять мужчину, что местоимение ставить с заглавной буквы. Не принято это в литературе. Так обращаются только к Господу или к его наместникам на земле.
Уткнуться и...
заплакать, наконец !! - Почему - два восклицательных знака? Пунктуация - не тема для творчества. Два восклицания могут использоваться для наращивания силы передаваемой эмоции в следующих друг за другом трёх восклицательных предложениях. Один знак - в первом, два - во втором, три - в третьем. Других применений не вижу.
Прекрасная концовка!
В тысячный раз нам преподносится простая истина - что счастье слабого пола - в его слабости. Что сила женщины - именно в её слабости и есть.
Чудесные женские стихи, полные чувственности.
И... увы, полные отсутствия желания работать над словом, задумываться над написанным...
Ведь даже название не отражает существа произведения.
Почему бы не назвать просто МЕЧТА?
Но искренность, непосредственность, открытость, неподдельность - это неоспоримые качества поэзии автора, которого, вне сомнения, ждёт большое будущее в литературе в случае овладения языком.
Танцевать нужно - от печки.
Здравствуй, мой незнакомый друг! Как твое настроение? Знаешь, я вот тут подумал...Остановись. На минуту. Остановись. Оглянись вокруг. Все ли правильно? Всем ли ты доволен? Ничего не упустил? Уверен? А может стоит подумать....может ночами что-то вспоминается? Бывший лучший друг...музыка...она...А где это все? Ты помнишь как был счастлив? А сейчас? Может еще есть время исправить? Время безжалостно. Не успеешь оглянуться, как твои годы попрощаются с тобой. Твои лучшие годы. Остановись, переосмысли. Может нужно сказать сейчас самое важное кому-то, зачем-то. Может надо...пока не будет поздно. Представь поздно. И все....ничего невечно в нашей жизни, и ты не вечен. И друзья твои, и родители, и близкие, родные.
Остановись, прошу. Побудь наедине с собой, просто оглядись и переосмысли свою жизнь. Ведь это важно вовремя опомниться. Вовремя начать жить,а не существовать...Остановись.
Остановись, прошу. Побудь наедине с собой, просто оглядись и переосмысли свою жизнь. Ведь это важно вовремя опомниться. Вовремя начать жить,а не существовать...Остановись.
Твой друг, который еще живет внутри тебя.
Уже поднимал эту тему в альбоме, но тогда я спрашивал несколько об ином.
Несомненно, каждому доводилось читать зарубежную художественную литературу. А читал ли кто-нибудь одно и то же произведения в разных переводах? Особенно контрастируют переводы стихов, но и в прозе есть порой существенные отличия.
Собственно, мой вопрос звучит так: как по-вашему, переводчик должен строго придерживаться оригинального текста, или же это нормально - превносить что-то свое, сохраняя подачу?
Несомненно, каждому доводилось читать зарубежную художественную литературу. А читал ли кто-нибудь одно и то же произведения в разных переводах? Особенно контрастируют переводы стихов, но и в прозе есть порой существенные отличия.
Собственно, мой вопрос звучит так: как по-вашему, переводчик должен строго придерживаться оригинального текста, или же это нормально - превносить что-то свое, сохраняя подачу?
Рубрика
"Ночные вопросы"
Как вы относитесь к сюрреализму и его проявлению?
Считаете ли вы сюрреализм абсурдом и бредом, или же вам симпатична эта концепция?
Пишите ли вы сюрреализм?