Альбом
Поздравляю всех авторов поэмбука с наступающим Рождеством! Добра и любви!
Приходит ночь рождения Христа-
Спасенья от пороков, лжи и зла,
А, с Ним, вернётся к людям доброта,
Чтоб радость в каждом сердце ожила.
Ведь это - весть Всевышнего Творца,
Он не оставил нас и шанс даёт.
И ждёт, когда прозреем до конца,
Тогда и благоденствие придёт!
Сегодня Ангел весть нам принесёт:
Чтобы народ спасти, Христос родится!
И благодать Господня снизойдёт,
И мир сияньем звёздным озарится!
С НАСТУПАЮЩИМ РОЖДЕСТВОМ!
Счастливого Рождества!
Пусть рождественский ангел одним взмахом серебряного крыла исполнит все самые заветные мечты!
С Рождеством Христовым!
Пусть свет лучей первой звезды принесет в Вашу жизнь тепло, счастье, удачу и гармонию.
И пусть эти дары для Вас надежно сберегут Вера, Надежда и Любовь!
Пускай с Христовым Рождеством свет и любовь придут к Вам в дом и щедро делится теплом Ваш
Ангел с золотым крылом, в жизнь воплотится волшебство и добрым будет Рождество!
ЗВЕЗДА ВИФЛЕЕМСКАЯ…
Сияет Вифлеемская звезда
Извечно, ясно, как всегда,
Вещая о рожденьи Сына,
Горит она неугасимо!!!
С РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ!
06 01 2016-01-06
Рождественские притчи
Две снежинки
Накануне Рождества шел пушистый снег, создавая праздничное и торжественное настроение. Погода была безветренной, поэтому большие резные снежинки, неспешно кружась в причудливом танце и сверкая в огнях уличных фонарей, медленно приближались к земле.
Две снежинки, летели рядом. Взявшись за руки, они затеяли разговор:
— Как прекрасно парить в воздухе, наслаждаясь полетом! — радостно проговорила первая снежинка.
— Мы не парим, а просто падаем, – грустно констатировала вторая.
— Как только мы встретимся с землей, мы превратимся в красивое, белое и пушистое покрывало!
— Нет, мы, снежинки, летим навстречу своей гибели, на земле люди нас просто растопчут.
— Весной мы станем звонкими ручьями и устремимся к океану. Мы будем жить вечно! – улыбаясь, сказала первая снежинка.
— Нет, весной мы почернеем, растаем и исчезнем навсегда, — возразила вторая снежинка.
Так, приближаясь к земле, они закончили свою беседу и разжали руки. И каждая из снежинок полетела навстречу своей судьбе, той, которую выбрала сама!
Размышления о прошлом
Пауло Коэльо
В канун Рождества муж и жена оценивали год, который приближался к концу. За обедом в ресторане муж стал жаловаться на то, что пошёл не тем путём, по которому, по его мнению, он должен был пойти. Жена пристально смотрела на рождественскую ёлку, украшавшую ресторан. Муж подумал, что она больше не заинтересована в разговоре, и сменил тему:
— Ну, не чудесные ли лампочки на ёлке?! — сказал он.
— Да, это так, — ответила жена. — Но если ты посмотришь более пристально, то увидишь, что среди дюжины лампочек есть одна, которая перегорела. Мне кажется что, вместо того, чтобы смотреть на прошлый год с точки зрения дюжины благословений, осветивших его, ты зациклился на единственной лампочке, которая ничего не освещает.
P.S: Да пребудет с Вами проза!!! И... поэзия!!! JJJ
С Рождеством, Дамы и Господа!
Пусть Рождество очистит наши души,
Лишь добрые слова, вложи́в в уста,
Сомнение покой наш не нарушит,
А путь укажет Вифлеемская звезда
С Рождеством Христовым Вас, сударыни и судари!
Помните, Христос Вас хранит и любит!
Творческих успехов, вдохновения и, пожалуй, самое главное - здоровьичка!
Рад общению с незаурядными людьми!
Ваш покорный слуга, Константин Яровенко.
Вот и наступил 2016 год от Рождества Христова. Это серьёзная дата.
Неделю назад тоже наступал 2016 год.
А по старому календарю 25 декабря наступил 2016 год.
А со второго по шестой век, люди праздновали Рождество с 5-го на 6-е января.
Но нет никакого значения – когда конкретно и сколько раз рождался Иисус. Для меня это не историческая личность, а прежде всего, образ чистого и морально правильного человека. Он показывает - каким человек должен быть и как он должен жить в социуме.
Всем счастливого Рождества. Будьте как Иисус!
Почему, даже легкая критика, воспринимается с неудержимой агрессией? Мы что, все идеальны, и наше творчество идеально? Классиков и то критикуют. А авторы нашего сайта реагируют на малейшее, даже не оскорбительное замечание, как на низкое оскорбление. не все конечно, но большинство!
*Рэнга* (яп. 連歌, «букв. совместное поэтическое творчество») — жанр старинной японской поэзии. Рэнга состояла по меньшей мере из двух строф ("ку", яп. 句); обычно же строф было на много больше. Первая, «открывающая» строфа рэнга (5-7-5 слогов) назывались"хокку ", именно она в своё время послужила основой для создания самостоятельного жанра японских трёхстиший-хайку
С течением времени танка (буквально «короткая песня») стали четко делиться на две строфы.
Иногда их сочиняли два разных поэта — получался своего рода поэтический диалог. Его можно было продолжать сколько угодно, при любом количестве участников. Так родились «сцепленные строфы» (оригинальное название — «рэнга»), поэтическая форма, очень популярная в Японии в средние века. Умение делать неожиданные повороты сюжета, сохраняя при этом сложную взаимосвязь с предыдущей строфой, очень ценилось. В «сцепленных строфах» чередовались трехстишия и двустишия. Соединяя их по два, можно было получить сложное пятистишие — танка
Так тягостно жить зимою
На дальнем морском берегу!
* Бонтё
Кажется, стал бы глотать
Рыбу вместе с костями
Этот иссохший старик.
* Басё
Привратник в дворец обветшалый
Юношу тайно впустил.
* Кёрай
Ширмы упали вдруг…
Неопытные служанки
Толкнули их невзначай.
* Бонтё
Какая убогая баня!
Циновка на грубом полу.
* Басё
Сцепленные строфы из сборника «Соломенный плащ» перевод Веры Марковой
Можно заметить, что от того, с какой строфой — предыдущей или последующей — «сцепить» очередную часть рэнга, меняется смысл пятистишия. Так, первая и вторая строфы повествуют нам о старом рыбаке, вторая и третья — о старом стороже, третья и четвертая — о тайном свидании, которое от соединения четвертой строфы с пятой неожиданно превращается в убогую баню.
Наиболее популярной формой рэнга в эпоху Эдо являлась форма "касэн"(歌仙) — цепочка из 36 строф. Как правило, касэн должна была дважды отсылать слушателя к цветам (обычно — цветение вишни), "хана-но дза" (яп.
花の座), и трижды — к луне, "цуки-но дза" (яп. 月の座). Считается, что самые ранние примеры рэнга возникли к концу периода Хэйан , и по существу являлись вака ,созданными двумя поэтами. Подобный стиль поэзии получил название "тан рэнга" (яп. 短連歌, «краткая рэнга»). Другой тип рэнга назывался тё рэнга (長連歌, «долгая рэнга»). Однако, некоторые исследователи полагают, что первейшими образцами рэнга являлист песни о богах Идзанаги и Идзанами в антологии «Кодзики».
В рэнга всегда были очень сильны традиции древности.
О необходимости обращаться к древним поэтам говорил теоретик рэнга Нидзё Ёсимото: «Цель рэнга — старую, хорошо известную истину выразить новым способом… Конечное назначение рэнга — оживить известное»
Это не означает, что в рэнга надо избегать оригинальности. Наоборот, говорил Ёсимото, именно неожиданное производит самый лучший эффект. Но главное с точки зрения Ёсимото, сохранить дух поэзии былых времен и «не сворачивать с того пути, который позволял великим поэтам выражать этот дух»
Ёсимото также писал, что рэнга выражает связанными строфами всеобщую связь вещей, единство мира в его бесконечных изменениях : «Если вникните в форму рэнга, то увидите, что один стих продолжает другой, отражая великое разнообразие вещей: одно процветает, другое увядает, одно светится радостью, другое омрачается печалью, но все существует рядом друг с другом, все пребывает в движении. Это и есть дао нашего времени. Прошлое становится настоящим, весна — осенью, цветы — желтыми листьями, все уносит поток времени, и отсюда — ощущение быстротечности». Рэнга живет в ритме самой жизни «с ее незаметными переменами, непредвиденными поворотами, кажущейся сумятицей событий. Жизнь так же изменчива и непредсказуема, как рэнга», — продолжал мысль Ёсимото другой исследователь рэнга, Макото Уэда.