№ 3. Детали Женщины в Шляпе (Сильвио Родригес, Куба)

№ 3. Детали Женщины в Шляпе (Сильвио Родригес, Куба)

Аудиозапись

Продолжаю перевод тетралогии Сильвио Родригеса "Женщина в Шляпе".
№ 3. Фрагменты Женщины в Шляпе
 
Я родился, когда туманности
В беспорядочном трении, 
Были всего лишь пылью,
А сам Создатель Вселенной 
Еще не изведал свет.
 
Я родился в начале Вселенной,
Но до сих пор я прежний:
 
Пламя звезд исчезающих,
Блуждающих в поисках жизни,
Вспышки, равные вечности,
И твои глаза в синем небе…
 
Я ведь еще так молод,
Что принесет судьба мне?
И что любовь приготовит?
 
Я слился со всей Вселенной, 
Галактикой и планетой,
На коже моей взметнулась 
Сельва, завыли звери,
Разум накинул сети 
На чувства мои и нервы.
 
Я родился в начале Вселенной,
Но до сих пор я прежний:
 
Полуобезьяна, охотник,
Олени, дикие вепри,
Гробницы и пирамиды, 
Герои, боги, империи,
И войны религий.
 
Я ведь еще так молод,
Что принесет судьба мне?
И что любовь приготовит?
 
На мне основали колонии, 
Провозгласили республики,
Потом огромные страны, 
Забредили революциями.
Родился тот, кто дал имя,
И в львиных шкурах пророки.
 
Я родился в начале Вселенной,
Но до сих пор я прежний:
 
Вооруженные планы,
Идеи бесценные, страсти,
Враги с знаменами ядерными, 
Бедность, старость, несчастья,
И сердце винтовки.
 
Я ведь еще так молод,
Что принесет судьба мне?
И что любовь приготовит?
 
Сную безнадежно, пытаясь, 
В пространстве духовной брани
Смягчить жестокие войны,
Я недруг себе и друг себе -
Другому, кто лишь мечтает.
 
Я родился в начале Вселенной,
Но до сих пор я прежний:
 
Двойственность тьмы и света,
Демократия, храм и братство, 
Мужчины, женщины, дети
И что-то лишь для тебя одной. 
 
Я ведь еще так молод,
Что принесет судьба мне?
И что любовь приготовит?
 
Когда ты меня поцелуешь,
Полная Страстью Вселенской,
Сердце твое источит,
Душа засияет светом.
Во мне анатомия взрыва
Ранит огнем и песней.
 
Я родился в начале Вселенной,
Но до сих пор я прежний:
 
Когда ты уйдешь, – все разрушишь,
Мой род и меня, отвергая
Родителей, всех детей моих
И то, что предназначалось.
 
Я ведь еще так молод,
Что принесет судьба мне?
И что любовь приготовит?
 
Silvio Rodriguez - Detalle de Mujer con Sombrero
 
Nací cuando las nebulosas 
aún eran polvo cósmico 
en loca fricción, 
cuando ni el bisabuelo de este universo 
había conocido la luz. 
Nací mucho antes 
y aún soy lo mismo que fui: 
lenguas de fuego, estrellas remotas, 
cuerpos volando y buscando la vida, 
breves tormentas de billones de años, 
ojos en el cielo azul. 
 
Qué joven soy: 
¿qué me dará la vida?, 
¿qué me dará el amor? 
 
Me hice universo, galaxia, planeta. 
En mi lomo crecieron animales y selvas, 
y la inteligencia fue haciéndose rienda 
para mi nerviosa emoción. 
Nací mucho antes 
y aún soy lo mismo que fui: 
un semimono cazador de venados, 
pirámides, tumbas de arena del hombre, 
dioses y héroes, imperios caídos, 
guerras de la religión. 
 
Pero qué joven soy: 
¿qué me dará la vida?, 
¿qué me dará el amor? 
 
Me brotaron colonias, más tarde, repúblicas 
y países enormes en revolución. 
Nació quien me puso nombre y apellidos, 
y profetas con piel de león. 
Nací mucho antes 
y aún soy lo mismo que fui: 
sueños armados, ideas preciosas, 
mil enemigos con banderas atómicas, 
elementales y viejas miserias 
y el corazón de un fusil. 
 
Pero qué joven soy: 
¿qué me dará la vida?, 
¿qué me dará el amor? 
 
Aún me paseo robándole al aire 
cualquier esperanza que ablande mis guerras. 
Soy enemigo de mí y soy amigo 
de lo que he soñado que soy. 
Nací mucho antes y aún soy lo mismo que fui: 
un embutido de ángel y bestia, 
la democracia y el templo hermanados, 
hombres, mujeres, niños y viejos, 
y algo para una mujer. 
 
Pero qué joven soy: 
¿qué me dará la vida?, 
¿qué me dará el amor? 
 
Cuando me beses, 
cuando me acaricies, 
vas a sangrar, vas a iluminarte. 
Mi anatomía de espuma y granada 
hiere y canta por mí. 
Es que nací mucho antes 
y aún soy lo mismo que fui. 
Cuando me dejes, cuando me rechaces, 
estarás destruyendo, negando a mis padres, 
a todos mis hijos, a lo que me hizo 
y a lo que yo vine a ser. 
 
Pero qué joven soy: 
¿qué me dará la vida?, 
¿qué me dará el amor?