Зия-уль-Хак

Зия-уль-Хак

Аудиозапись

скрипт для Suno
rhythm, march, mellow
 
[Intro]
 
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
[rap, Monotone, radio announcer]
Пятого июля тысяча девятьсот семьдесят седьмого года в Пакистане был осуществлён гос. пе­ре­во­рот, в хо­де ко­то­ро­го бы­ло сверг­ну­то пра­ви­тель­ст­во Зульфикар Али Бхутто.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
Во­енную ад­ми­ни­ст­ра­цию, взяв­шую на се­бя управ­ле­ние стра­ной, возглавил Зия-уль-Хак.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
Шестнадцатого сентября семьдесят седьмого года он при­ве­дён к при­ся­ге в ка­че­ст­ве пре­зи­ден­та.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
[Pre\-chorus]
 
[Scream]
[pause]
 
[Percussion break]
 
[Verse 1]
 
Над всей страною светит солнце
товарищ каждый другу рад.
В мой Пакистан, мой свет в оконце
проник
 
Зия-уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
(Зия-уль-Хак)
(Зия, Зия)
ууууль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
 
ууууль-Хак
Зия-уль-Хак
 
 
[Chorus]
 
Но пасаран, бе-са мэ муча.
 
эль дьябло пАдре,
чёрт тебя возьми.
 
Но пасаран, но душу пучат
Анжела Дэвис, Корвалан, Дин Рид
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
 
[Bridge]
 
[Pre\-chorus]
[rap, Monotone, radio announcer]
люэеве собре сантьяго
Llueve sobre Santiago
 
тодо эль фиело де Эспаньа эста дэспрехадо
Todo el cielo de Espana esta despejado
 
[Ending Riff, Drum Solo]
 
[Verse 2]
 
Гниёт, воняет дряхлый Запад,
на Красной площади - парад.
В Европе призрак коммунизма,
а в Пакистан
проник
 
Зия-уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
(Зия-уль-Хак)
(Зия, Зия)
ууууль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
[Chorus]
 
Но пасаран, бе-са мэ муча.
 
эль дьябло пАдре,
чёрт тебя возьми.
 
Но пасаран, но душу пучат
Анжела Дэвис, Корвалан, Дин Рид
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
 
[Bridge]
 
[Pre\-chorus]
[rap, Monotone, radio announcer]
люэеве собре сантьяго
Llueve sobre Santiago
 
тодо эль фиело де Эспаньа эста дэспрехадо
Todo el cielo de Espana esta despejado
 
[Ending Riff, Drum Solo]
 
 
[Outro]
Todo el cielo de Espana esta despejado
ууууль-Хак
 
[End]
 
[Intro]
 
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
[rap, Monotone, radio announcer]
Пятого июля тысяча девятьсот семьдесят седьмого года в Пакистане был осуществлён гос. пе­ре­во­рот, в хо­де ко­то­ро­го бы­ло сверг­ну­то пра­ви­тель­ст­во Зульфикар Али Бхутто.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
Во­енную ад­ми­ни­ст­ра­цию, взяв­шую на се­бя управ­ле­ние стра­ной, возглавил Зия-уль-Хак.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
Шестнадцатого сентября семьдесят седьмого года он при­ве­дён к при­ся­ге в ка­че­ст­ве пре­зи­ден­та.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
[Pre\-chorus]
 
[Scream]
[pause]
 
[Percussion break]
 
[Verse 1]
 
Над всей страною светит солнце
товарищ каждый другу рад.
В мой Пакистан, мой свет в оконце
проник
 
Зия-уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
(Зия-уль-Хак)
(Зия, Зия)
ууууль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
 
ууууль-Хак
Зия-уль-Хак
 
 
[Chorus]
 
Но пасаран, бе-са мэ муча.
 
эль дьябло пАдре,
чёрт тебя возьми.
 
Но пасаран, но душу пучат
Анжела Дэвис, Корвалан, Дин Рид
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
 
[Bridge]
 
[Pre\-chorus]
[rap, Monotone, radio announcer]
люэеве собре сантьяго
Llueve sobre Santiago
 
тодо эль фиело де Эспаньа эста дэспрехадо
Todo el cielo de Espana esta despejado
 
[Ending Riff, Drum Solo]
 
[Verse 2]
 
Гниёт, воняет дряхлый Запад,
на Красной площади - парад.
В Европе призрак коммунизма,
а в Пакистан
проник
 
Зия-уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
(Зия-уль-Хак)
(Зия, Зия)
ууууль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
[Chorus]
 
Но пасаран, бе-са мэ муча.
 
эль дьябло пАдре,
чёрт тебя возьми.
 
Но пасаран, но душу пучат
Анжела Дэвис, Корвалан, Дин Рид
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
 
[Bridge]
 
[Pre\-chorus]
[rap, Monotone, radio announcer]
люэеве собре сантьяго
Llueve sobre Santiago
 
тодо эль фиело де Эспаньа эста дэспрехадо
Todo el cielo de Espana esta despejado
 
[Ending Riff, Drum Solo]
 
 
[Outro]
Todo el cielo de Espana esta despejado
ууууль-Хак
 
[End]
 
[Intro]
 
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
[rap, Monotone, radio announcer]
Пятого июля тысяча девятьсот семьдесят седьмого года в Пакистане был осуществлён гос. пе­ре­во­рот, в хо­де ко­то­ро­го бы­ло сверг­ну­то пра­ви­тель­ст­во Зульфикар Али Бхутто.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
Во­енную ад­ми­ни­ст­ра­цию, взяв­шую на се­бя управ­ле­ние стра­ной, возглавил Зия-уль-Хак.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
Шестнадцатого сентября семьдесят седьмого года он при­ве­дён к при­ся­ге в ка­че­ст­ве пре­зи­ден­та.
(bip, bip, bip, biiiiiiiiiiiiiiiiiii)
 
[Pre\-chorus]
 
[Scream]
[pause]
 
[Percussion break]
 
[Verse 1]
 
Над всей страною светит солнце
товарищ каждый другу рад.
В мой Пакистан, мой свет в оконце
проник
 
Зия-уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
(Зия-уль-Хак)
(Зия, Зия)
ууууль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
 
ууууль-Хак
Зия-уль-Хак
 
 
[Chorus]
 
Но пасаран, бе-са мэ муча.
 
эль дьябло пАдре,
чёрт тебя возьми.
 
Но пасаран, но душу пучат
Анжела Дэвис, Корвалан, Дин Рид
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
 
[Bridge]
 
[Pre\-chorus]
[rap, Monotone, radio announcer]
люэеве собре сантьяго
Llueve sobre Santiago
 
тодо эль фиело де Эспаньа эста дэспрехадо
Todo el cielo de Espana esta despejado
 
[Ending Riff, Drum Solo]
 
[Verse 2]
 
Гниёт, воняет дряхлый Запад,
на Красной площади - парад.
В Европе призрак коммунизма,
а в Пакистан
проник
 
Зия-уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
(Зия-уль-Хак)
(Зия, Зия)
ууууль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
Зия-уль-Хак
 
[Chorus]
 
Но пасаран, бе-са мэ муча.
 
эль дьябло пАдре,
чёрт тебя возьми.
 
Но пасаран, но душу пучат
Анжела Дэвис, Корвалан, Дин Рид
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
уль-Хак
 
 
[Bridge]
 
[Pre\-chorus]
[rap, Monotone, radio announcer]
люэеве собре сантьяго
Llueve sobre Santiago
 
тодо эль фиело де Эспаньа эста дэспрехадо
Todo el cielo de Espana esta despejado
 
[Ending Riff, Drum Solo]
 
 
[Outro]
Todo el cielo de Espana esta despejado
ууууль-Хак
 
[End]