Tomás de Iriarte. La hormiga y la pulga. Томас де Ириарте. Муравей и блоха.

Para no alabar las obras buenas, algunos las suponen de fácil ejecución
 
Tienen algunos un gracioso modo
de aparentar que se lo saben todo,
pues cuando oyen o ven cualquiera cosa,
por más nueva que sea y primorosa,
muy trivial y muy fácil la suponen,
y a tener que alabarla no se exponen.
Esta casta de gente
no se me ha de escapar, por vida mía,
sin que lleve su fábula corriente,
aunque gaste en hacerla todo un día.
A la pulga la hormiga refería
lo mucho que se afana,
y con qué industrias el sustento gana;
de qué suerte fabrica el hormiguero,
cuál es la habitación, cuál el granero,
cómo el grano acarrea,
repartiendo entre todas la tarea;
con otras menudencias muy curiosas
que pudieran pasar por fabulosas,
si diarias experiencias
no las acreditasen de evidencias.
 
A todas sus razones
contestaba la pulga, no diciendo
más que estas u otras tales expresiones:
«Pues ya..., sí..., se supone, bien..., lo entiendo...,
ya lo decía yo..., sin duda..., es claro...,
está visto: ¿tiene eso algo de raro?»
 
La hormiga, que salió de sus casillas
al oír estas vanas respuestillas,
dijo a la pulga: «Amiga, pues yo quiero
que venga usted conmigo al hormiguero.
Ya que con ese tono de maestra
todo lo facilita y da por hecho,
siquiera para muestra,
ayúdenos en algo de provecho».
 
La pulga, dando un brinco muy ligera,
respondió con grandísimo desuello:
«¡Miren qué friolera!
Y ¿tanto piensas que me costaría?
Todo es ponerse a ello...
pero... tengo que hacer... Hasta otro día».
 
Чтоб не хвалить хорошую работу, некоторые полагают, что она примитивно выполнена.
 
Наклонность у иных имеется такая,
Пускать всем пыль в глаза, что-де они все знают,
Увидев иль прознав кое о чем,
Что нОво и изысканно причём,
Подумают: "Безделица какая!" -
И похвалой себя не утруждают.
С породой той людей
Я в своей жизни встреч не избегал,
Без них я басню бы сию не написал,
Хоть бы марал бумагу целый день.
Итак, блохе поведал муравей:
- Старание - уже немало,
И с ним поддержку мастерство стяжало;
Тем благо муравейник производит,
И кров и стол живущий в нём находит,
Как будто бы большой орех
Распределили поровну на всех:
И крошек любопытнейших сверх меры
Что чудом бы смогли прослыть, наверное,
Когда бы денный опыт добродетели
Не был бы зафиксирован свидетелем.
 
На всяческие доводы
Блоха ответствовала, произнося не более,
Чем выражения по поводу:
- Ну... Да... Пожалуй... Это я усвоила..
Уж говорила то... Сомнений нет... Понятно...
Я вижу: но ужель сие находите занятным?
 
И муравей, что только вышел,
Ту речь пустопорожнюю заслышав,
Сказал блохе: "Друг мой, хочу я вас
В наш муравейник пригласить прямо сейчас.
Хотя б чтоб своим тоном мудреца
Всю простоту раскрыть и дать нам, грешным
Пример, как можно делать, как нельзя,
Помочь нам жизнь наладить пуще прежней!"
 
Блоха же ввысь махнув прыжком одним,
С бесстыдством нарочитым отвечала:
" Смотрите ж: это, право, пустяки!
И стоит думать мне о том сейчас?
Добраться надо б до него сначала...
Хотя... Быть может, надо... В другой раз. "