Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Андрей Мансветов


Два стихотворения члена жюри

 
9 апр 2019
Привожу в качестве иллюстративного материала к рубрике БЮРОНАХОДОК. Анализ здесь: https://poembook.ru/blog/36797
 
***
Ветер средь ночи пробудит от сна,
Вновь зачернеет земля.
Это приходит гнилая весна
И обнажает поля.
 
Воздух сухой утянулся, как нить,
Мокрый нахлынул дурман.
Скоро, наверно, и мне уходить
В горы, как дым иль туман.
 
Через неделю расколется лёд,
Треск разнесётся во мгле,
И голубая река разольёт
Воду по чёрной земле.
 
Снова реки торопливая речь
Льда позабудет тоску,
Чтобы на тяжкие вёсла налечь
Время пришло рыбаку.
 
Тающий снег уплывает опять
Грязью из чёрных низин.
Через неделю и мне уплывать
К морю поломанных льдин.
 
Только никто не подаст мне сигнал
И не ответит: прощай.
Просто направлюсь я сквозь перевал
В северо-западный край,
 
Просто исчезну, как тающий лёд
В синем потоке воды.
Пусть подорожник зелёный встаёт,
Запоминая следы.
 
***
Степь замирает к полудню, дрожа двоекратно.
Душно от солнца и серых ковыльных уздечек.
По желтизне расплываются бурые пятна,
Да в отдаленье стрекочет зелёный кузнечик.
 
Вот он – на стебле сухом – в неподвижном полёте,
Хочет чего же: травы, сухостоя, свободы?
Да не коснутся его костенеющей плоти,
Да не падут на него соколиные своды.
 
Полдень крылами трещит и поводит усами.
Стрёкот всё ближе, и я всё ясней вспоминаю
Серый забор, кочегарку, поля за лесами,
Мокрые спины, кузнечиков звонкую стаю.
 
Льются лучи, отражённые медною пряжкой,
С юга на запад струятся зелёные воды,
Взгляд опрокинутый манят хрустально и тяжко
Синие грани, лучи, соколиные своды.
 
Льётся и льётся кузнечиков жёлтая речка,
Грани померкли, и тихое солнце лучится,
Отблеск играет, зелёная тень человечка
Корчится в чёрном зрачке нависающей птицы.
 
Стебель в тяжёлой руке разрывается тонко.
Птица всё ниже, а летние дни всё короче.
Плотная плоть, золотая двойная воронка,
Нас стерегущие цепкие, синие очи.
 
Автор: КИРИЛЛ АНКУДИНОВ
Отзывы
"Степь замирает к полудню, дрожа двоекратно. Душно от солнца и серых ковыльных уздечек. По желтизне расплываются бурые пятна, Да в отдаленье стрекочет зелёный кузнечик." Удивляюсь, откуда знают такие тонкости, чтобы написать так надо не просто побывать в степи, надо там в детстве побывать или пожить. И не только о степи, о морозе ладно в России все о нем знают. Так много тонкостей о явлениях, либо это надо прожить, либо много об этом читать что значит брать переиначенное чужое.
10.04.2019
Однажды мое стихотворение было отклонено из Стихов по-русски по причине, цитирую: «слишком много эпитетов». На мой взгляд, писать про то, что кузнечик зелёный, речка жёлтая, пятна бурые, при этом зелёный не только кузнечик, но и воды, и тень... так вот пистать об этом - пошлятина чистой воды. Я не спорю с талантами Анкудинова, но за это стихотворение в местных конках никто бы не дал больше 7.
bunnyinthegardn, Может ли поэт все прожить и знать все то о чем пишет? Да текст не очень виртуозен, не тонок, но имеет ли право поэт писать то чего не пережил? Может ли художник писать того чего не видел. О музыке не говорю.
bunnyinthegardn, и зачем им переживать за образы, о красках, метраж любимый соблюдён. Техника наверное на высоте.
bunnyinthegardn, "пошлятина" - риторика того же разряда, что и "дилетантские стихи". Уверены, что оно стоит того?
bunnyinthegardn10.04.2019
Андрей Мансветов, я уверена что даже наша Виктория Шпильковна пишет лучше стихи, чем приведённый пример под номером 2.
Figaro Figaro10.04.2019
bunnyinthegardn, Именно это я и пытаюсь объяснить Андрею - недавно в одном из его дневниковых постов спорили.
и ЧЁ ? стиходелизм обыкновенный, с невыразительными рифмами, небольшой намёк на некую углублённость в некую тему, но с вялостью и скукой... в общем - рядовые произведения "поэтов-года", малоинтересные вдумчивому читателю, но ежели таковой и отыщется - то забудет сразу после прочтения, даже ежели всё-таки сохранит усилия прочесть до конца.
Буйницкий Олег, вы за всех-то не говорите. Я вот - вдумчивый читатель. Первое из приведенных мне понравилось и запомнилось.
Андрей Мансветов, Я - за себя говорю, и от себя. То есть - это моя отсебятина. И... я не говорил, что они плохие. Я говорил - что обычные, каких много. Не пустышки, но ...
Андрей Мансветов, Первое согласен, достойно, а вот второе? Хотя, возможно, мне и так не написать)))
Буйницкий Олег, а мне эти стихи запомнились после первого прочтения... ещё на странице автора... Я думаю, это сильные стихи. И ни разу не банальные. При всей внешней простоте первого стихотворения)
10.04.2019
Первое достойное. Второе избыточное и местами отдаёт перемудрёным и пересоленным Корнеем Чуковским. Всё имхо. С удовольствием прочту о том, как Вы бюронаходите именно второе. Возможно, глупа и недопониманию
Khelga, Первую часть второго воспринимаю без оговорок. Второй его части на мой взгляд, вернее, пожалуй – вкус, не хватает ясности. Здесь невдумчиво прочли кузнечика излишне зелёным. Он здесь не зря зелёный, а по аналогии с ЛГ, см вторую часть. Причём, зелень - не обязательно цвет. Возможно - опыт. В стихах немножко открытый угол не лишний. Они ведь в чём-то сродни гаданию, не зря пифии стихами пророчили)) Кстати, далеко не все кузнечики - зеленые. И в кузнечиках автор немножко разбирается, я Вас уверяю. Хотя и описывает кобылку, походу)) Но он же не энтомолог, да и не юннат-краевед))) Честно скажу, что «соколиные своды» мне резко не нравятся, зато от «костенеющей плоти» я в таком неподдельном восторге, что прощаю автору излишнюю старательность)) Дальше, как я уже говорил – мутновато. Однако, однозначно талантливо. Хотелось бы послушать, как сам автор отзовётся о своих сводах... может, он знает что-то, чего я не знаю? Но, как фотограф и краевед)), я точно знаю, что сокол тем и ценен, что, единственный из всех ловчих птиц, бьет добычу почти исключительно в лет...)) Все остальное как бы на месте)
Леонид Демиховский, не... не опыт. Настроение. И желание стать хамелеоном. Однако, в такую жару это нереально по-любому(
Саму жару не так уж и трудно перенести, а вот запах, условно, травы в жару зачастую переносИм трудно: едва переваливает за тридцать, как эфирные масла начинают интенсивно испаряться.
Леонид Демиховский, а если + 41 и выше? Это нечто... Нет, что Вы, исключительно про температуру воздуха за бортом.)
Сащенко Тамара, Вы, наверно, думаете, я песком на зубах не скрипел и миражей не видел? )))
Леонид Демиховский, почему же? Знаю, что видели.
Сащенко Тамара, )
Khelga10.04.2019
Сащенко Тамара, икнулось.
Khelga, Оля, не пугай меня, пожалуйста... Я тут ваще с командиром корабля общаюсь. И за бортом... Ага..
Khelga10.04.2019
Сащенко Тамара, удачи всем командирам )
Khelga, минус триста, на минуточку... ткт любой кузнец кони двинет.
Леонид Демиховский, меня тоже в первую очередь именно соколиные своды заинтересовали. Если это символ неба, то почему именно соколиные и зачем повтор?
Любовь-Душа, с повтором понятно: кузнечик - ЛГ, сокол - самолёт ) В целом понятно. Но – мутно... и красиво)))
Леонид Демиховский, я люблю стихи про степь, ибо сама степнячка. Но вот муть - не мое!
Khelga, зы: а вот в первом, от тумана с дурманом выпить хочется. Но столько мне не уже не выпить: старею)) Нехорошая рифма, ненужная, имхо, и банальная донельзя. Фсе портит(
Леонид Демиховский, И ещё этот «иль». Не приемлю!
Леонид Демиховский, иль - ничего страшного. думаю просто аллюзия на лермонтовскую речь
Khelga10.04.2019
Леонид Демиховский, зы по делу. Застольное. Синий туман похож на дурман, синий обман похож на туман, синий дурман похож на баян... чёрт, весь день теперь петь, и цвет настроенья соответствующий.
Милая банальщина. Я такую поэзию совсем не отрицаю, даже наоборот, приветствую, но ... Про "но" говорить?
Королевна, немедля говорить.! Немедля. У меня построение через 2 минут(
Сащенко Тамара, Но потенциал встающего во след подорожника использован до конца?))
Стихи себе и стихи. Не самые плохие, кстати. Я про логику критикующих. Получается, что Белинский должен был писать на порядок лучше Пушкина? А иначе его критика "Евгения Онегина" была априори неприемлема? ))) Отсутствие личных шедевров вовсе не дает читателя поэзии менее подготовленным.
Струков Эдуард, давайте не будем обобщать.
Леонид, это я исключительно про некоторых критиков из Альбома - я впервые прочёл второе стихо там. Сетовали, как в анекдоте: "И этот человек запрещает мне ковыряться в носу?!"))
Кубок ещё, вроде, идёт, а тут обсуждаются работы члена жюри. Как же нулевая толерантность? Или нельзя обсуждать только местное жюри, а внешнее - пожалуйста? Или есть конкретные фамилии, кого обсуждать не рекомендуется?
Важинская Лора, так обсуждаются стихи, а не член жюри и его жюрейская работа.
Любовь-Душа, так и я про стихи... На моей памяти многих банили именно за это. Может что поменялось в правилах и я пропустила? Они так часто меняются, что не уследишь.
Важинская Лора, думаю, если член жюри в интервью приводит свое стихотворение, то задать по нему вопросы (то есть обсудить данное стихотворение) не возбраняется.
продолжать можно в альбоме
Андрей Мансветов, не хочу в альбоме. Зачем? Всё одно в итоге все разойдутся по хатам и каждый при своих.
Королевна, так я там рубрику выложил. старался, писал. думал и думаю что есть тема для разговора
Андрей Мансветов, уже прочла. Почитаю ещё раз вечером. Интересен разбор. Собственно, разбор всегда интереснее. И всё же стихи - полуштампованная банальность. Хорошая такая, качественная, но она.
В первом увидел недурную общую тезу, но спецприёмы ради оригинальности (гнилая весна...) и небрежность в исполнении здорово ей подпортили. И три заезженных до мозолей рифмы, и проблемы с грамматикой... Во втором - напротив, мастерски поданы детали, но - так, как сейчас не подаёт их только ленивый, не хватает только водомерки. Обращение к ностальгии - заезженный приём, впрочем - вечный. Образ "Соколиные своды" хорош, но, повторённый дважды, тут же потерял свежесть. Дрожа "двоекратно" - опять же стремление к насильно встраиваемой оригинальности, обрезанное в масштабности, да и неточное. Конкретное число 2 здесь не работает. Всё это я читал многократно и у Германа Власова, и у многих и многих...
Сергей Крюков, я ведь все это тоже читал. Если конкретно второе - то и круче читал. Например у Парщикова "Землетрясение в бухте Ц" (надо было помянуть в анализе). Но. Говорил и повторю, что новизна - не самый важный атрибут лирики. Впрочем, Анкудинова я себе на полку бы не поставил, это да. А еще у Кирилла проблема с назывными предложениями и терминологией. Он может вменяемо о Мандельштаме (читал его статьи), а вот с литературой не верхнего эшелона работать не умеет. И как член жюри - промахивается на терминологической и методологической почве. Область его научного интереса в стороне, здесь он плавает. Например, из перечисленных им в интервью непонятых образов половина вполне легитимны, а нелегитимность второй половины объяснить он не смог даже себе. Меня учили обязательно выяснять для себя природу и содержание любого образа, впрочем это тема для очень длинного разговора.
Андрей Мансветов, проблем в поэзии у него хватает, а если посмотреть на анализ его Готики Кабачковой, то появятся мысли и о другом... Но - не буду. И дело даже не в том, что Кирилл чего-то там не понял. Да и не в том даже - что не поместился в рамках принятой этики. А в том, что подошёл к самому процессу судейства - донельзя небрежно. В одном произведении, кажется Динамик, высветил одну свою ошибку, в другом, "Застывшие волны..." - целых три, чего было за глаза достаточно, чтобы квалифицировать произведение "дилетантской писаниной". И это он высветил в комментариях, а сколько - не высветил, можно представить. Нет времени - не суди, а галопом по европам - задницу отбить можно.
Сергей Крюков, что за Готика?
Андрей Мансветов, "Готика Юрия Кузнецова" по поэме "Змеи на маяке". Он утверждал, что поэма относится к готике, а творчество Кузнецова всегда отправлялось от русской сказки, и в этой поэме - все корни сказки, в том числе пушкинской. Кабачкова по пунктам разобрала все тезисы работы, согласившись с очень немногими. Думаю, это есть в её дневниках.
Сергей Крюков, аа... но я не осилил. Ирина отвратительный стилист.
Сергей Крюков, Не вижу никакой особой небрежности. Простота, несколько нарочитая - пожалуй. На мой взгляд, нарочитость оправдана. Иль спотыкатое, но даже и с ним, подумав, соглашаешься. Тем более, что автор изначально предупредил: средь! Мне лично иль не нравится, я и Ахмадуллину не люблю за эти или, но личное предпочтение второстепенно. Не вижу проблем с грамматикой. Если Вы про вёсла, (то) там все тип-топ, просто читать нужно не зашоренно.) А если нет, то, как говорят в народе, «Предъява должна быть обоснованной, в противном случае это не предъява, а гнилое лечилово»)) Только не нужно обвинять меня в понижении уровня общения, Вы сами заговорили о «конкретном» числе))) Которое у меня работает, например... Насколько банально такое двуединство? В гораздо меньшей степени, чем Белые Кораблики;) Да-да, дурман-туман ничем не лучшая аллюзия, но в целом и здесь я за Анкудинова) Чем же, по-вашему, так хороши «соколиные своды»? И что это такое? И в каждом ли случае одно и то же, и какое отношение имеют они к воронкам? Как Вы это видите? Нет, не сарказм, мне действительно интересно. Если бы я хотел съязвить, спрашивал бы не про воронки и своды, а про шхуны, например;)
Леонид, грамматика здесь нарушена не раз. Необоснованный перенос ударения в "пробудИт", неверное управление в предложении: "...и мне уходить В горы, как дым иль туман." Мне - как КОМУ, ЧЕМУ, а не как КТО, ЧТО. Неверный падеж: "Только никто не подаст мне сигналА". Несколько строк носят случайный характер. Можно ПО НЕОБХОДИМОСТИ употребить однажды затёртую рифму, а здесь они - систематичны без всякой на то надобности. И прочая... То есть стихи - любительские по определению.
Сергей Крюков, про грамматику не согласен. Все три примера в рамках допустимого в литературном языке. Отвечаю.
Андрей Мансветов, Согласен, в этом как раз и состоит некоторая нарочитость простоты, имхо, см выше.
Андрей Мансветов, МНЕ уходить, как ТУМАН всё равно, что Мы желаем СЧАСТЬЕ вам. Отвечаю)
Сергей Крюков, мелкая огреха. + образ в зоне очевидного семантического дополнения (в поэтике классическая работа с неполными предложениями). Читатель психологически достраивает фразу через удваивание глагола (уходить - как уходит), например.
Андрей Мансветов, мы стремимся к разговорному тексту в современном традиционализме - али как? Если стремимся, то все допуски мелких огрехов умерли в начале прошлого века.
Сергей Крюков, а че ты тогда к переходу ударения докапываешься?
Андрей Мансветов, а то, что и говорить нужно правильно. РазбУдит, но пробудИт. Какой же это переход? - это русский язык, его величество во всём великолепии. Переход, это когда осмысленно перемещается ударение, а не по незнанию, как правильно. Шуточный пример - Сажаем картофЕль.
Сергей Крюков, еще раз. Переход ударения в корневую позицию допустим именно в поэзии. Это еще при Александре нашем Сергеевиче приобрело широкую популярность. С точки зрения теории стиха, так что, ошибки тут нет.
Андрей Мансветов, я в другом комментарии писал, что в данной ситуации необходимость ударения здесь диктуется ритмом в первой части строки, из чего делаю вывод, что использование осмысленное, а не по незнанию. Я не в восторге от лирики Анкудинова, но если уж докапываться до нее, надо делать это по-взрослому. В поэтике у него куда больше фиксированных косяков.
Андрюш, я тебя уважаю, но с таким подходом, извини, согласиться никак не могу. Сам Пушкин ругал себя и за подмену падежей, и за глагольные чисто грамматические рифмы, и за переносы ударений, коли таковые вообще имели место. Ты забываешь, что в языке того времени многие слова акцентировались иначе. Пример из Некрасова: "...Скачусь, то берегом реки Бегу, бросая камешки, И песню громкую пою Про удаль раннюю мою..." КамешкИ здесь - не перенос ударения, а один из вариантов произношения слова. Тогда так говорили. Необходимость ударения диктуется ритмом. Но необходимость переноса ударения - это нонсенс в современной поэзии. Тут либо у автора нет ритмического слуха, либо он просто не чувствует языка, не знает, как акцентируется слово. В приведённом примере Анкудинов поставил глагол разбудит, слыша его, как разбудит, за это я тебе отвечаю. Найди-ка, пожалуйста, примеры "переносов ударений" у мастеров середины 20-21 века. У Пастернака, Заболоцкого, Бродского, Кузнецова, Тарковского, Соколова... Не найдёшь, не старайся. Как не найдёшь и замены падежей. Поди - у меня поищи такие небрежности. Такого ни мне учителя бы не спустили, ни я не спускаю ученикам.
Сергей Крюков, У Бродского есть. Навскидку не приведу, но есть, хотя бы потому Бродский работал с элементами разговорной речи. А перенос ударений - один из способов передачи. Мне очень не хочется адвокатировать Анкудинова, но мой литературный опыт и художественный вкус, а также литературоведческая и лингвистическая подготовка в один голос говорят, так можно.
Андрей Мансветов, а моя подготовка и мой вкус говорят о том, что В СОВРЕМЕННОЙ поэзии это никуда не годится. Может, во времена Пушкина это и канало. Но, повторю, литературоведы часто не замечали именно тогдашнее разговорное звучание, выделяя этот "перенос" в сравнении со звучанием современного им, литературоведам, языка. А переноса-то и не было.
Сергей Крюков, это я еще чисто лингвистический слой разбора совсем не затрагивал.
Андрей Мансветов, Кстати, я писал, что Анкудинов работает не в традиции СОВРЕМЕННОЙ поэзии, а в традиции ранних восьмидесятников. непостмодернистской ориентации.
Андрей, а почему - не в традиции Михайло свет Васильевича? Или хотя бы - Гавриилы Романовича? Работать надо исключительно в своей собственной традиции, иначе - на хрена козе баян, спрашивается? Писать так, как слой вокругстрогающих стихописателей - не стоит выеденного яйца. Вот ты, например, пишешь не так, как весь авангард-мамангард, а чисто своим голосом, потому что понимаешь эти элементарнейшие истины, очевидные безо всякого литературоведения.
Сергей Крюков, А вот тут парадокс. Чем больше человек интегрирован в литературу, тем труднее удерживаться в собственном голосе. Чем лучше у человека фонетический слух, тем еще сложнее. Все остальное - область таланта, а она не формализуема.
Андрей Мансветов, Да хрен с ним, с парадоксом. Либо ты поэт - со своим голосом, либо стихописатель, мимикрирующий подражатель. Вот и всё его решение.
Второе неуловимо напоминает «С миром державным я был лишь ребячески связан». Конкретного сходства не так уж много (кроме размера и близкой музыки стиха), но при всей разности темы, образов и прочего мне всё равно видится связь стихотворений. Это растёт из Мандельштама, на мой взгляд. И довольно непосредственно.
Илюш, не напрямую. От #мандельштамопопыткопоследователей. Как мне каацца)
А как эпитеты подбираются и нанизываются? Ну мандельштамп мандельштампный же, не? Можно, конечно, найти и другие мотивы, хоть Заболоцкого с ходу. Но по голосу источник, как мне кажется, именно один.
Подумал. То, как подбираются и используются эпитеты во втором стихотворении — абсолютно мандельштамовское. Музыка — тоже. И не важно, что о другом и по-другому. Это всё равно в каком-то смысле оттуда.
Вот образы Эмильевича нестандартно-эпатажны, но уместны. Хоть та же кошачья голова в глотке скрипачки. Вот даже к неточности придираться не хочется. А тут? Гнилая весна... и тд и тп... Да, нестандартно, да эпатажно, но - где тот вкус, который даёт право на присутствие этого в литературе? Увы...
Сергей, я про второе в основном. "Гнилая весна", признаться, органично воспринялась. Вообще каких-то грубых проблем я у текстов точно не вижу. Разве что ткань на второй пошла подозрительно знакомая. Матерьяльчик хорош, но ношен уже...
Рейм Илья, прямое наследование поэтической фонетики восьмидесятников внебродской традиции.
А ведь не только фонетики. Я чуть выше написал. Фонетику-то можно было из другого источника унаследовать.
Рейм Илья, не, из Мандельштама здесь только Что поют часы-кузнечик. Лихорадка шелестит, И шуршит сухая печка,— Это красный шелк горит. Штука юмора. Убейте, не вижу связи)
Очень интересно! Сто человек смотрело, читало эту запись и лишь семь человек поставили лайк. Это значит семь человек благодарны за статью и разбор. Можно предположить что из оставшихся 93 начали и бросили ну 10 человек, так же можно подумать что ещё 10-15 человек ничего не почерпнули. Где же 65-70? Да просто это те кто пользуются но что то внутри им не позволяет сказать спасибо. Потребители вороватые. Здесь нет указания на личность так что нечего... Было интересно и полезно!) Несомненно!
Исаков Селим, сам факт, что читали, награда и есть.) потом, возможно, кто-то просто включился в обсуждение, кто-то зачитался и не лайканул, а кому-то показалось неэтичным ковыряться в теме именно сейчас, но кнопка с пальчиком вниз не предусмотрена...))) помимо этого, были люди, открывшие страничку, но не заинтересовавшиеся...
Леонид Демиховский, примерно так и думал. Все же я неоднократно возвращаюсь и если упустил то лайкаю. Ну это я. Благодарю.
Исаков Селим, тут-то что лайкать? Это страница с текстами, приложение к статье. Статью лайкать надо. И то только если действительно понравилась.
Рейм Илья, я думал что лайкаю анализ. Не совсем ещё разобрался с сайтом и потом он все время меняется. А мнение все тоже, статьи тоже многие читают, берут пользу, но не отмечают. Мне понравилось объяснение Демиховского. Благодарю.
Уважаемые участники форума. Спасибо за интересное обсуждение моего интервью. Я собираюсь подробно (построчно и пословно) прокомментировать это своё стихотворение (что за профессионал, профессия которого понимать и интерпретировать чужие стихи, если он не может понимать собственные стихи?). Наверное, сделаю это после второго тура конкурса (я там тоже в жюри). Пока ограничусь только первой строкой... "Степь замирает к полудню...". Степь действительно в летнюю жаркую безветренную погоду замирает к полудню ("время полуденного беса"), но пишу я здесь не вполне об этом. "...дрожа двоекратно". Вот тут - странность, оксюморон: замирать дрожа невозможно. Да, но возможно замирать дрожа двоекратно. Дрогнула (степь) один раз, второй - и замерла. Теперь задумаемся, почему степь дрожит двоекратно. Глядеть в полуденной степи - занятие нелёгкое. Лучи с ясного неба, марево на горизонте (обсуждающие - к месту его вспомнили). А если надо высмотреть мелочь на далёком расстоянии? Например, если надо во всех очертаниях увидеть кузнечика, стрекочущего на стебле в отдалении? Если требуется обеспечить себе "соколиный взгляд"? Надо настроить собственное зрение на резкость соответствующую уровню света в данный момент. А что делают люди при этой процедуре (специально или не специально)? Они при этом МОРГАЮТ. Поскольку у меня, как почти у всех людей, два глаза, я моргаю два раза. И степь при этом дрожит - два раза - в моём зрении. А потом резкость зрения настраивается - и степь видится без марева. Замирает - в моём зрении. Об остальном пока говорить не буду. Скажу только три вещи: "сухостоем" называют не только сухие стволы деревьев, но и сухие стебли растений; кузнечик - не хамелеон, поменять свой цвет он не может, и зелёные по жизни кузнечики в жёлтой высохшей степи менее приметны на сухих стеблях ковыля, нежели в общей желтизне; а питаются ли соколы кузнечиками?... мелкие соколы (пустельги, кобчики и др.) питаются кузнечиками ПРЕИМУЩЕСТВЕННО, да и крупным соколам не каждый день выпадает удача поймать птичку или мышку, и тогда они становятся временно насекомоядными. P,S.: А настольная лампа не может быть согнута пополам. Настольная лампа может выглядеть перерезанной пополам своим колпаком - но тогда она не согнута. Может быть согнута - но не лампа, а ПОДСТАВКА настольной лампы. И она согнута не пополам. Поэту надо быть точным.
Кирилл Анкудинов, наконец-то предметный разговор. Интересно - про степь. Вообще люблю жанр автокомментария. Иногда он получается вполне самостоятельным текстом. Про настольную лампу готов аргументированно поспорить. Нуц, синекдоха же. Лампа, как в том числе подставка лампы. С пополам - то же самое. Про "поэту надо быть точным" сам тут твержу - язык смозолил о клавиатуру
Кирилл Анкудинов, к сожалению с вашим творчеством (стихами) кроме этих двух не знаком. Меня больше интересует, насколько сквозная у вас работа с цветом в тексте. Сам я почти дальтоник, для меня это почти непаханое поле.
Андрей Мансветов, сквозная - я напишу об этом в разборе всего текста.
Кирилл Анкудинов, буду с интересом ждать
Кирилл, давно не виделись, добрый день! Ошибка: Вы объясняете, что степь может вздрогнуть дважды - и замереть. Но это совсем не то, что написано в стихотворении. Двоекратная дрожь - это скорее удвоенная (не то по силе, не то - по гармоникам, архаизм этого не передаёт) непрерывная дрожь, но - не вздрагивание. Вы хотели написать: ВЗДРОГНУВ ДВУКРАТНО, а не то, что в тексте. Оксюморона тут нет. Да, кстати - о птичках: застывшие волны облаков можете посмотреть по ссылкам: https://poembook.ru/poem/369106-zhidkoe-zoloto https://poembook.ru/poem/381858 А ели без снега и под снегом - здесь: https://poembook.ru/poem/1634611 https://poembook.ru/poem/2164017-zastyvshie-volny-nochnykh-oblakov
Сергей Крюков, слова "двоекратно" и "двукратно" - почти синонимы с двумя значениями: 1. Удвоенно ("в квадрате"). 2. Два раза. Вот только слово "двоекратно" сильнее актуализирует второе значение, нежели первое. А слово "двукратно" - скорее актуализирует первое значение, нежели второе. Почему так происходит? Да потому, что "двоекратно" ассоциируется по звучанию с "однократно" - то есть, один раз (однократно в единичной степени - это тавтология). А "двукратно" ассоциируется по звучанию со "стократно", то есть преимущественно в бесконечной степени, а не сто раз. "Вздрогнув" формально - действительно точнее. Но мне был нужен смысловой момент вздрагивания-замирания здесь и сейчас. По поводу "застывших волн ночных облаков" и "елей под снегом и без снега" скажу так: я даю оценку стихам по общему представлению об авторской поэтике, а объясняю свои претензии авторам по отдельным строчкам, потому что мои рассуждения об общей поэтике авторы, скорее всего, не поймут. Можно всё, но не всё полезно. Можно и "застывшие волны ночных облаков" - если авторский взгляд посекундный. Но это так НЕКРАСИВО. И всё ваше стихотворение - как коллаж из наклеек на буром картоне. Но в чём я уверен точно, так это в том, что если "ели под снегом склонили крыла", то "колыхать их ветер-шалун" не сможет; их сможет колыхать разве что ветер-маньяк, ураган-ствололом.
Кирилл Анкудинов, из Ваших самоаналитических строк следует, что степь вздрогнула не ДВОЕКРАТНО, и даже не ДВУКРАТНО, а просто ДВАЖДЫ. Вот такая семантическая точность и определяет уровень владения словом. Слово должно ОДНОЗНАЧНО передавать авторскую мысль. Вам же приходится её неубедительно оправдывать. На каждом этапе оправдания выдумывая новые оттенки версий. В современном языке слова ДВОЕКРАТНО нет вовсе, последним его Даль вычленял. Потому оно, вместо того, чтобы пытаться воплотить в себе авторскую мысль, лишь раздражает или улыбает читателя. А зачем было "соколиные своды" повторять? Будучи повторённой, лексема тут же - в рамках одного произведения! - застыла штампом. Вы этого не чувствуете? Странно. Вот так и подмывает Ваше определение моей работы отнести к Вашему труду. А в первом стихотворении - столько грехов, которых я не прощаю своим ученикам, что перечислять устанешь. Про бурый картон мысль Вам пришла после того, как увидели фото заснеженных елей над размещением моего стихотворения на странице? Да, определение точное. Определение пейзажа на фото, но - не стихотворения. Я, подобно Вам, эмоционально-смысловую информацию, зашитую в нём, препарировать, с Вашего позволения, не стану. Важно, что читатель, ВЕРНО прочитывающий тексты (а не с тремя отклонениями от оригинала) - её прекрасно считывает.
Сергей Крюков, "соколиные своды" я разъясню в порядке будущего разъяснения всего текста. Меня удивило то, что никто не заметил простую вещь: во второй строфе и в четвёртой строфе "соколиные своды" несут РАЗНЫЙ смысл, и вообще-то это - НЕ "повторение одного". Остальное подытожу так... Пусть ваши строчки скучны, Не было б только войны.
Кирилл Анкудинов, Ничего Вы не докажете ни про двоекратно, ни про своды, они слишком конкретно прочитываются. В поэзии важнее всего - глубина смыслов, а не оригинальная пестрота, которая тоже имеет свои прелести. Но важно чувствовать, когда она уместна. Вот в моём стихотворении - точно не было бы ей оправдания. Чуть капнул шалости в ветер - и гармония подточилась. Баюн, конечно, точнее, спокойнее, естественнее... Вот ради этой последней правки и стоило пройти тропку конкурса. Яркие образы у меня припасены на финал, от которого Вы меня отсекли. Ну, что ж, те стихи пойдут в журнал без путешествий по тропкам. А Вам нужно бы всерьёз задуматься о том, что поиск оригинальности, вплоть до эпатажа гнилости весны или применения двоекратности, - путь в никуда. Задумайтесь, у Вас для этого ещё много времени.
Сергей Крюков, у вас не "глубина смыслов", а скучная сухомятка абстракций - без цвета, без вкуса, без запаха. А в "гнилой весне" нет никакого эпатажа. Разве вы никогда не чувствовали запах весны?
Кирилл Анкудинов, Вот опять грубая неточность: запах весны - это прелость и волглость от таяния снега, а не вонь. Живительный запах, а не трупный. Кирилл, Вы неверно прочли мой текст - и вынесли неверный вердикт, который безуспешно пытаетесь оправдать. * * * Застывшие волны ночных облаков Под месяцем тихо плывут, Качая на шхунах сутулых веков Живое обличье ВЕКОВ. И ели под снегом склонили крыла, Колышет их ветер-шалун. И рвётся летучих мгновений СТРУНА Нанизывать ТЫСЯЧУ лун. И нет в этой жизни – ни бед, ни границ, И лунный полуночный свет Извечен на кончиках чутких ресниц… А может, и смерти-то – Нет… Помилуйте, я и сам такой текст отнёс бы к графоманским. Вот моя переписка, спровоцированная Вашим комментарием, с доцентом Лита Александром Торопцевым (это на его семинаре проходила школу Аня Маркина): Сергей Крюков: Саш, привет! Как жив-здоров? На минуту отвлечь тебя можно? В двух словах вырази, пожалуйста, мнение о стихотворении. Буквально - в двух. Чьё, называть не буду. Мне важно. С уважением и теплом, Сергей. Александр Торопцев: Жив-здоров. На мой взгляд, стихотворение очень сильное. Серебряным веком дохнуло. Золотом серебряного века. Его там много было. С уважением, Александр Торопцев Сергей Крюков: Спасибо, дорогой мой. Могу я твоё мнение поставить под стихами? … Как ты мог догадаться, стихи мои) Александр Торопцев: Молодец, молодец! Моё мнение, если оно тебе дорого, ставь... С уважением, Александр Торопцев Вот здешний комментарий Андрея Таврова, занимающегося с аспирантами Лита, с тем же Борей Кутенковым: Тавров Андрей 03.04.2019 ветер-шалун выпадает из темы и мелодии стихотворения, а удачная попытка прислушаться к тишине и голосу мира налицо Неужели Вы им не верите?
Кирилл Анкудинов, ну, отчего же не заметили. довольно очевидно это, коль скоро меняется точка зрения.Другой вопрос, хорошо ли это.
Да, Андрей, два смысла одного понятия в произведении - расслаивают общий образ. Это, вроде как, аксиома. А паря языком совсем не владеет. Про "мне уходить, как туман" уже говорил, (я ухожу, как туман, мне уходить, как туману. Здесь для понимания правописания достаточно восстановить опущенный глагол: ВЫПАДАЕТ, ДОСТАЁТСЯ), а вот ещё образчик: "Снова реки торопливая речь Льда позабудет тоску", Если убрать инверсию, которая в стихах нежелательна априори, увидим:: "...торопливая речь реки позабудет тоску льда" - это как? Когда река во льду, никакой речи нет, помнить о тоске льда может сама река, но - не то, чего на ней нет. "Чтобы на тяжкие вёсла налечь Время пришло рыбаку." - а здесь сложносочинённое предложение осталось без знаков препинания. Что называется, садись - два!