Ларионов Михаил


Наталья Ванханен. С прошедшим Днём.

 
23 ноя 2018
Так получилось, что не смог своевременно отметить в дневниках это событие.
Но, как говорится - лучше поздно, чем никогда! )
 
12 ноября 2018 года исполнилось 67 лет со дня рождения Натальи Юрьевны Ванханен.
 
Поэт, переводчик, преподаватель испанского языка, а с некоторых пор - ещё и художник.
 
Автор поэтических книг «Дневной месяц», «Далекие ласточки», «Зима империи», «Ангел дураков».
Стихи печатались в журналах «Иностранная литература», «Дружба народов», «Огонек», Континент», в альманахах «Постскриптум», «Стрелец», «Студия» (Германия).
В ее переводах опубликованы стихи Лопе де Веги, Густаво Адольфо Беккера, Рубена Дарио, Лесамы Лимы, Антолио Мачадо, Луиса Сернуды, Гарсиа Лорки, Габриэлы Мистраль, Аттилы Йожефа, многих других поэтов.
 
Поэзия Натальи Ванханен — будь то собственные стихи или переводы — глубока и высока одновременно, наполнена жизнью, лирична и злободневна, безупречна красотой русского языка и совершенна поэтической гармонией.
 
И вообще - о стихах( и о переводах) Натальи Юрьевны нельзя сказать коротко.
 
Разве возможно сказать коротко о первом луче зари, о шёпоте листвы, о биении жизни, пронизывающей, наполняющей, вдохновляющей всех нас, дающей ощущение волшебства и счастья?
 
Так и со стихами Ванханен.
 
Внешне неброские, они раскрываются, подобно бутону цветка, едва слетев словом со страницы книги.
Внутренняя музыка, пульс природы, мелкие и вместе с тем невероятно значимые детали и штрихи — всё это её стихи.
Каждое стихотворение — окно в удивительный мир любви ко всему живому, в мир добра и света, в мир настоящей Поэзии.
Нет ни излишней красочности, вычурности, нет ненужной пафосности и экзальтации.
Всё предельно чётко, ёмко, весомо.
Всё — по-особенному, с волшебной искоркой нежности и дыханием любви.
 
Всё — по-ванханеновски, так, как это может сделать — и делает — только Наталья Юрьевна.
Для меня, как и для многих и многих других, она - живой классик, образец профессионализма и отношения к своему делу, любви к поэзии.
 
От всей души и от всего сердца — спасибо, Наталья Юрьевна, за такие стихи, такую Поэзию!
 
Вдохновения, удачи, всего самого светлого в жизни!
 
И конечно же — новых стихов и переводов!