Полак Фрида


АЛЬФОНСИНА – ОКЕАН НЕРАСТРАЧЕННОЙ ЛЮБВИ

 
16 фев 2023АЛЬФОНСИНА – ОКЕАН НЕРАСТРАЧЕННОЙ ЛЮБВИ
Я узнала об Альфонсине благодаря красивой и печальной песне "Alfonsina y el mar", написанной уже после смерти поэтессы испанским композитором Ариэлем Рамирес на стихи Феликса Луна. Испанского языка я не знаю, потому послушала песню в переводе на иврит Эхудом Манором. Сюжет песни написан по реальной истории жизни и творчества аргентинской поэтессы, одной из наиболее ярких представителей латиноамериканского модернизма Альфонсины Сторни.
Поэзия Сторни исполнена трагизма. Это – трагедия любви, любви как сущности жизни человека. Стихи поэтессы – это голос, взывающий к Любви, мечтающий о Любви, благословляющий и одухотворяющий Любовь.
 
Я из рук выпускаю беспричинную нежность,
выпускаю из рук… Вместе с ветром летит
и блуждает по свету наудачу, без цели
бесприютная нежность… Кто ее приютит?
Я могла бы кого-то полюбить бесконечно,
и ему эту нежность подарил бы мой взгляд…
Но вокруг никого. И должна моя нежность
по цветущим тропинкам брести наугад.
(Перевод с испанского Инны Чежеговой)
 
Несмотря на успешную творческую карьеру и огромную популярность в литературных кругах, поэтесса тяжко переживала смерть любимого человека и, поражённая тем же страшным недугом (онкология), она покончила жизнь самоубийством, утонув в море.
Смерть Альфонсины Сторни вдохновила Ариэля Рамиреса и Феликса Луна на написание в 1969 году песни «Альфонсина и море», которую можно послушать на моей странице
И ещё один вариант песни "Alfonsina y el mar" ("Альфонсина и море") на испанском языке в прекрасном исполнении ПЕЛАГЕИ можно послушать на Ю-ТУБе (ссылка в рецензиях)