Э. СПЕНСЕР "АМОРЕТТИ " № 58 - "Как счастлива она ..."

Как счастлива она в своём стремленье
Искать в себе лишь стойкости исток.
Ей мнится - не поддастся обольщениям,
Ей мнится – обойдёт её порок.
Её корабль на курс спокойно лёг,
И режет волны грудью горделивой.
Ему не страшен бури монолог,
Иль шёпот штиля, ложно-боязливый,
Не страшен ни врагов навет глумливый,
Ни ласка, ни улыбка, ни привет.
Её уста надменно молчаливы,
А в сердце ни к кому доверья – нет.
Какое это счастье – твёрдой быть!
Но я счастливей! Я могу – любить!
 
 
Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”
 
SONNET 58
 
THRICE happy she, that is so well assured
Unto her self and settled so in heart:
that neither will for better be allured,
ne feared with worse to any chance to start,
 
But like a steady ship doth strongly part
the raging waves, and keeps her course aright:
ne ought for tempest doth from it depart,
ne ought for fairer weather's false delight.
 
Such self assurance need not fear the spite,
of grudging foes, ne favour seek of friends:
but in the stay of her own steadfast might,
neither to one her self nor other bends.
 
Most happy she that most assured doth rest,
but he most happy who such one loves best.