павуцінне верасня ( на беларускай мове с переводом)
за перевод не обессудьте, делала просто для тех, кто не знает мовы
За павуцінне верасня хапаюся,
спрабую ўтрымаць цяплынь, што ўчора
яшчэ пяшчотна твар мой цалавала,
а сёння ад мяне ўжо хаваецца.
Марозіць зранку, як пацверджанне дакора.
Я — праважатая сярод вакзала.
І павуцінне рвецца, адлятае...
Мінулае здаецца казкай, нібы
і не было, і ўспамінаць не варта.
Ды толькі думак клапатлівых зграя
пажухлым лісцем стукае па шыбе
каб памятала я — было, не жарты.
08 09 19
На русском
(за перевод не обессудьте, делала просто для тех, кто не знает мовы)
За паутинки сентября хватаясь,
стараюсь удержать тепло, что нежно
лицо еще вчера мне целовало
а нынче, словно спряталось. Вторгаясь
в прохладу утра, день скользит небрежно.
Я — провожатая среди вокзала.
А паутинки рвутся, улетают.
И прошлое — простой аналог сказки,
в которой всё что было — не взаправду.
И только мыслей беспокойных стая,
напоминая листьев ярких пляску,
упорно мне твердит — все было правдой
08 09 19
Отзывы
Таша08.09.2019
Малайчынка. Я так не умею)
Шадуя Марина08.09.2019
Таша, Ты просто не пробовала))) Попробуй, у тебя получится даже лучше
Шадуя Марина08.09.2019
Таша, Наспех соорудила перевод))))
Шадуя Марина13.09.2019
Марина, Да, потому, что друзья россияне просят первести))) Ну я и перевожу. Перевод, правда, всегда звучит хуже, но смысл понятен.
Лев Даров08.09.2019
Очень красиво, Мариша! Как всегда! Только знаете чего вдруг захотелось.. чтобы вы вслух его прочитали по-белорусски!
Шадуя Марина08.09.2019
Лев Даров (поэтический псевдоним), Паспрабую, мо не сення, але ж паспрабую))))
Жук Александр08.09.2019
Цудоўна! Ўзрушаюча! Але, мова наша - як песьня! Вушы - збянтэжаныя, разгубленыя і зачараваныя...
Добра як!
Шадуя Марина08.09.2019
Александр, ДЗЯКУЙ, ЗЯМЛЯК.
Жук Александр08.09.2019
Марина, Землячка! Разреши здесь поздравить НАШ город БРЕСТ и всех жителей славного города с 1000-летием! УРА!!!
Шадуя Марина08.09.2019
Александр, Разрешаю))))) Р
Передам поздравления городу и его жетелям!!!
Демеева Светлана08.09.2019
Как хорошо ты написала, Марина!
А я свои на белорусском не могу перевести, всё не то. А с русского на белорусский запросто.
Шадуя Марина08.09.2019
Светлана, Так и у меня не совсем то. Но общий смыслостался)))
А вот на мову мне переводить очень сложно, почти не реально
Демеева Светлана09.09.2019
Марина, а мне наоборот. Уже месяца два, как написала стихотворение на белорусском, а перевести нормально не могу, всё не то..
Шадуя Марина13.09.2019
Светлана, Любой первод, как бы хорошо он ни был, всего лишь копия оригинала.
А любая копия теряет часть очарования первоисточника.
Так что не огорчайтесь.
Выскребенцев Игорь09.09.2019
ОЧЕНЬ КРАСИВО!
Шадуя Марина09.09.2019
Игорь, Спасибо, Игорь.
Ирина Ымшь09.09.2019
Красиво! И отдельное спасибо за перевод!
Шадуя Марина09.09.2019
Ирина Ымшь, Рада, что понравилось.
А еще рада, что над переводом корпела не зря
Козлова Марина13.09.2019
Спасибо, Мариночка! Очень поэтично, красиво!
Шадуя Марина14.09.2019
Марина, рада, что понравилось

