Праходжу міма (на трех языках)

Яшчэ на адным падворку
Няма да дзвярэй сцяжынкі
Не чутна даўно гаворкі,
І моўчкі плывуць хвілінкі
Над некалі шумным садам,
Дзе сумна блукае восень,
Пад арыі, што цыкады,
Выводзяць. А мне здалося
Бы нешта тчэ гаспадыня
Палясквае вераценца...
На вокны ў павуціне
Разгублена свеціць сонца.
Разбавілі пустазелле
Вяргіні і жоўты сумнік,
Губляюць сваё адзенне
Бярозкі. Я позірк сумны
Адвожу. Праходжу міма.
А яблыкаў спелых водар
Ляціць наўздагон імкліва
Не ў сілах стрымаць нязгоду.
09 09 19
Авторский перевод с белорусского:
Еще на одном подворье
К дверям заросла тропинка,
Не слышатся разговоры,
Мгновенья, застывшей льдинкой,
Повисли над старым садом.
В нем осень устало бродит.
В миноре поют цикады..
Почудилось, средь мелодий
Стучит в доме веретенце,
Сукно ткет хозяйка ловко.
Растерянно светит солнце:
Паук проявил сноровку -
На окнах сплошь паутина.
Березы листву роняют.
Зачахли все георгины.
Я взгляд отвожу вздыхая.
И мимо иду. Лишь запах
Дурманящий спелых яблок
Летит вслед за мною. Залпом
Пью боль. А душа озябла.
***
Іще на однім подвір’ї
Нема до дверей стежини,
Не чути давно говірки
І мовчки пливуть хвилини
Над пишним колись-бо садом,
Де сумно блукає осінь
Під арії, що цикади
Виводять. Мені ж здалося
Мов щось-таки тче газдиня,
Поляскує веретенце…
В віконце у павутинні
Розгублено світить сонце.
Розбавлені бур’янами
Жоржини та золотарник,
Берізки раз;м з клен;ми
Згубили вже одіж. Хмарно…
Відвожу вологий погляд.
Лиш пахощі яблук спілих
Здогнали, кружляють поряд…
Журбою душа зболіла…
____________________________________
© Переклад з білоруської Надії Андрєєвої
Отзывы
Фенапетова Светлана09.09.2019
Прекрасная тихая грусть. Исчезают деревни, пустеют дома...Я три года жила в Беларуси. Язык понимаю, но говорить не умею. )))
Шадуя Марина09.09.2019
Светлана, Очень приятно, что помните язык и стихотворение поняли верно.
Спасиьо Вам огромное.
С теплом и солнышком из Бреста Марина
Фенапетова Светлана09.09.2019
Марина, спасибо Вам за прекрасные стихи.
Старый русский09.09.2019
В России так же.
Шадуя Марина09.09.2019
Старый русский, И это очень грустно((((
Доминика09.09.2019
Цудоўна!
Шадуя Марина09.09.2019
Доминика , ДЗЯКУЙ!!!!!!!!!!!!!!!
Жук Александр09.09.2019
Нязгода. Балюча.
Кранула...
Шадуя Марина09.09.2019
Александр, Дзякуй)))
Буйницкий Олег09.09.2019
Добра...
Але, "НЯ у силах".
Демеева Светлана09.09.2019
Классно!
Шадуя Марина03.06.2020
Светлана, спасибо огромное
Выскребенцев Игорь09.09.2019
молодчина! умница!
Шадуя Марина03.06.2020
Игорь, благодарю
Минкевич Маргарита16.09.2019
Спасибо!!!!! ВЕЛИКОЛЕПНО!!!
Шадуя Марина03.06.2020
Маргарита, Спасибо
Arabica03.06.2020
На трёх языках! Великолепно! Браво!
Шадуя Марина03.06.2020
Arabica, Спасибо на добром слове.
Славянские языки все очень похожи.
Олен Екатерина08.06.2020
Мариночка, дякую, спасибо, благодаря(болгарский) все у тебя прекрасно получилось.
Шадуя Марина08.06.2020
Екатерина, а вот болгарского я не знаю, даже не слышала ни разу))) Но говорят, что все словенские языки похожи.
Олен Екатерина08.06.2020
Марина, это верно, я их понимаю, жизнь у них-живот
сыр-кашковал, выпечка-банички и т далее, прикольный язык мне нравится.
Шадуя Марина08.06.2020
Екатерина, может и я когда услышу, тогда сравню)))
Ерусалимская Виктория01.07.2020
Чудово!
Шадуя Марина01.07.2020
Виктория, Дзякую

