Ториоста


О разнице ожидаемого и фактического

 
24 сен 2021
Занятная мысль о (не)совпадении восприятия текста, авторского и читательского.
 
Современные авторы, да и многие классики (в своё время), склонны (или были склонны) нарушать общепринятые нормы, в том числе орфоэпические, стилистические, а зачастую и грамматические. Об отсутствии знаков препинания даже не говорю, это уже стало общим местом дискуссий.
 
Почему же в одних случаях такие отступления принимаются читателем, воспринимаясь как авторская удача, или хотя бы как осознанный приём, а в других — категорически нет?
 
Ситуацию быка и цезаря не обсуджаю) это понятно...
 
В данном случае, размышляю о том, почему зачастую автор ценит или, наоборот, отвергает какой-то свой текст, а читатель оценивает его иначе, вплоть до противоположного?
 
Возможно, постановка вопроса изначально не вполне корректная. Все мы настолько разные, каждый с уникальным опытом (и опытом чтения в том числе), набором установок (как и хромосом), предпочтений и целеполаганий...
 
Но ведь бывает, что один автор вдруг "выстреливает", становясь почти всеобщим любимцем, а другие (при относительно равных исходных условиях и вполне соотносимом уровне стихов) категорически не принимаются, или попросту не замечаются так называемыми "широкими читательскими массами" (последнее слово употреблено в самом нейтральном смысле)...
 
Но так глобально рассуждать я не призываю, всё больше торочу о своих баранах))
 
Почему в наших конкурсах зачастую возникают несоответствия восприятий. Автор пишет, желая донести своё, а читатель (хорошо бы ещё просто читатель, а то ведь и член жюри) видит совершенно иное?
 
Как литредактор, могу предположить по крайней мере одну общую причину.
 
В отличие от читателя (любого, и любителя, и так называемого профессионального — критика, составителя, члена жюри...), автор владеет несообразно большей информацией о своём произведении, по крайней мере — его знание о своём стихотворении не ограничивается тем, что он захотел или смог высказать посредством слов.
 
Иногда это разница между файлом (включающим сам текст и всю внетекстовую информацию) и его ярлыком (информативным только как направляющее, путь к оригиналу, полной версии).
 
Ну или более поэтичная аналогия: весь айсберг (в единстве подводной и надводной частей) и его видимая часть, возвышающаяся на уровнем воды... Бывает, конечно, что и всё произведение на поверку только вода...
 
И что там автор вилами написал, даже ему самому бывает непонятно)
 
Вот и получаем в ответ на безобидную, иногда и просто вопрошающую ремарку, — не критику даже! — что-то вроде "автор вправе сам решать..." или некое общее утверждение о "столкновении ожидаемого звучания для читающего и для автора".
 
Частая проблема?