Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Рейм Илья


«Творческая кухня» закрывается на время «Интереальности»

 
5 июл 2020
Как-то внезапно возникла проблема: то, что я хотел бы в рубрику, оказывается поданным в «Интереальность». Организаторам вроде бы всё равно (судьи, по их мнению, рубрик наших не читают), но поскольку стало понятно, что будут возмущения, если, не дай Бог, кто-то с разобранным стихотворением, скажем, попадёт в шорт-лист, то подставлять участников не хочется. Рубрика закрыта предположительно до конца конкурса.
Отзывы
проста как по минному полю в поэмбуке стало..)
Ага. Осталось только ввести цензуру на слова whitelist и blacklist (во всём софте с открытым исходным кодом нынче запрещают их использование, якобы «чёрный список» и «белый список» — это расизм), перекрасить шахматную доску и фигуры из чёрно-белых тонов в сине-зелёные, чтобы не вызывать возможных ассоциаций с цветом кожи и т. п. Правда, профессионально обиженные борцы за правду найдутся в любом случае, хоть ты вообще запрети шахматы и чёрные/белые списки.
Илья, в любом случае, точно...
05.07.2020
Добрый вечер. Давно для Вас скопировал одну цитату про разбор стиха с профессиональной и не профессиональной точки зрения. Может ознакомитесь на вынужденном досуге?)) Автор: Кундера Милан, роман: "Бессмертие" ______________________________________________- «Отцу было дозволено лишь единственное для немца утешение: декламировать перед старшей дочерью стихи Гёте в оригинале. Это наиболее известное из всех немецких стихотворений, какие когда-либо были написаны, - его учат наизусть все немецкие дети: «Над всеми холмами Покой, В верхушках дерев Ты не услышишь Даже дыхания; Птицы молчат в лесу. Подожди лишь, скоро И ты отдохнешь» (Прим. переводчика: В русском варианте - стихотворение М.Ю.Лермонтова "Горные вершины спят во тьме ночной..."). Мысль стихотворения проста: в лесу все спит, и ты также уснешь. Смысл поэзии не поражает нас неожиданным откровением, но способен сделать одно мгновение незабываемым и исполненным невыразимой печали. В дословном переводе стихотворение теряет все. Вы почувствуете его красоту, лишь когда прочтете по-немецки: Uber allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spurest du Kaum einen Hauch. Die Vogelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. У каждой строки - разное число слогов, здесь чередуются трохей, ямб, дактиль, шестая строка, на удивление, длиннее остальных, и, хотя речь идет о двух четверостишиях, первая грамматическая фраза асимметрически кончается в пятой строке, что создает мелодию, никогда и нигде доселе не существовавшую, кроме как в этом единственном стихотворении, столь же прекрасном, сколь и совершенно простом.» __________________________________________________________ Было бы интересно Ваше мнение)) Всех благ.
413, мне очень трудно что-то сказать про немецкий оригинал: я совершенно не знаком с немецким языком и не ориентируюсь ни в звучании текста, ни в особенностях немецкого стиха в принципе. Про перевод Лермонтова (действительно отнюдь не дословный) могу сказать, что он завораживающий. В какой степени это завораживание читателя — от оригинала, а в какой — от Лермонтова, тоже не знаю...
41305.07.2020
Илья, ну я не про немецкий и не про Лермонтова)) Я о последнем абзаце, где (ну мне так прочлось) говорится о том, что технический разбор стиха со всеми его "научными" инструментами и правилами - окололитературное фуфло)) ПО крайней мере по отношению к этому стиху. А лично для меня мнение Кундеры авторитетнее многих литературоправоведов.
Стоп. Теперь объясните мне, пожалуйста, где в этом тексте сказано, что технический разбор -- фуфло? Я читаю -- и не вижу ничего подобного. И вообще, что Вы полагаете техническим разбором? Если кто-то задвигает, что техника -- это про то, что должны всегда и везде соблюдаться некие мифические правила, что везде должно быть непременно равное число одинаковых стоп и т. п. (вообще, а не в каком-то конкретном случае, когда это действительно уместно), то, уверяю Вас, задвигающий ну вот ни бельмеса не смыслит в технике.
41305.07.2020
Илья, Эка я Вас разбудил)) "фуфло" - моя утрированная интерпретация)) но мысль следующая: "У каждой строки - разное число слогов... (далее по тексту) - ни что иное как перечень правил стихосложения, не смотря на явное несоблюдение которых этот стих является поэзией. А стало быть, можно подвергнуть сомнению критерии оценок, которые на этих правилах базируются?
413, да где же такие правила-то есть? Ну никогда же никакие школьные правила не являлись руководством для искусства! Да, если человек пишет стихотворение, скажем, пятистопным ямбом, а посреди всего этого торчит сбой ритма без какой-либо причины художественного порядка, то можно сказать: тут сбой ритма. Но чем дальше стихотворение от совсем ученического уровня, тем такое сказать тяжелее. И когда пишет хороший поэт, его можно спросить: «А уверены, что хотите именно такую ритмическую конструкцию тут, а то для меня она что-то не очень естественно звучит?» Но лезть перемерять со считалкой слогов в хорошие стихи можно в целях описательных — для понимания, но не в целях оценивания и критики. А оценивать хорошие стихи путём подсчёта слогов — это бред какой-то, а не разбор. Меня тоже раздражает, когда садится человек судить — и начинает искать в стихах какие-то несостыковки, доходя до «ручей бежать не может, у него ног нет». Мне вот тут пытались объяснить, что вспоминать звуки «трамвая, которого уже и рельсов нет» — это неграмотно, потому что рельсы получились частью вагона. Ну не бред? «Рельсы трамвая», «ленинградский трамвай», «по улице ходил трамвай» — вполне валидные в обычной речи конструкции, а тут нельзя. Долго спорил — типа, если Вам эстетически это не нравится, ставьте уже свою единицу, если хотите, но возьмите на себя смелость признать, что Ваше суждение находится в эстетической плоскости, а не пытайтесь найти неграмотность там, где её нет. Но куда там... так и не убедил в очевидном.
41305.07.2020
Илья, Спасибо, Ваш ответ вполне меня удовлетворил и я с высказанными мнением согласен. А вот по поводу "некоторых критических замечаний назидательного тона" имеющих место быть на поэмбуковских просторах... да, каждый мнит себя Наполеоном, если надо раскритиковать НЕ свой стих))) В одном стихе у меня была фраза: "я жду когда растает снег и лужи улетят на небо"... получил обвинение в идиотизме. Задумался... для меня было понятно, что они испарятся в солнечные деньки, а критик решил, что я физику плохо знаю.... Читал разборы Мансветова, уважаемый человек, но проскакивает в его разборах линейка, штангенциркуль и безмен...
41305.07.2020
Илья, Если будет время и т.д. Мансветов разбирал мой стих было бы интересно сравнить с Вашим мнением (не для бузы и и т.д.) а из любопытства)) https://poembook.ru/diary/56345-okolokubka-dva-obeschannykh-razbora-kritika-i-kak-pojdet
413, прочитал. Сначала стихотворение, составил общее впечатление (правда, не формулировал — это значило бы делать полный разбор). В целом тут я бы с Андреем во многом согласился. Моё впечатление от стихотворения — да, есть любопытный замысел, есть интересные детали и строки, но есть некоторая рыхлость, некоторые элементы, которые и мне показались какими-то очень необязательными, отдельные слова, которые показались очень стандартными. Какой-то внутренней стройности не вышло, а именно её очень не хватает. Я далеко не всегда бываю согласен с Андреем, меня чаще даже поспорить с ним тянет. Но тут в целом согласен.
41305.07.2020
Илья, Спасибо)) Я выжидал, прошёл месяц и можно самому перечитать)) Интересно найду ли я все эти огрехи? Будет обидно если они есть и вдесятеро обидней если не найду))) А ведь он мне нравился.... тогда. Вот почему так? Ведь не идиот я (вроде бы) и вкус есть и слух... С Уважением и добрыми пожеланиями))
413, мне помогает повторять свеженаписанное стихотворение до тех пор, пока оно не надоест. Много десятков раз в первый же день. При этом обычно уходит первоначальное острое восприятие текста как родного и появляется возможность правки: начинаешь слышать, где не попал.
И правильно! Отдыхай, Илья)
05.07.2020
Вот уж точно - лучше нервы поберечь.)
починю комп -- сделаем. завтра в сервис.