Голева-Мурычина Татьяна


Пабло Неруда

 
23 сен в 11:14Пабло Неруда
Имя при рождении - Рикардо Элиэсер Нефтали Рейес Басоальто (исп. Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto)
Псевдоним - Пабло Неруда (12 июля 1904 — 23 сентября 1973) — чилийский поэт, дипломат и политический деятель.
Сенатор Республики Чили (1945–1949), член Центрального комитета Коммунистической партии Чили (1958–1973).
Посол Чили во Франции (1970–1972).
Лауреат Национальной премии Чили по литературе (1945),
Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами» (1953) и Нобелевской премии по литературе (1971).
Вместе с Габриелой Мистраль, Висенте Уидобро и Пабло де Рока Неруда входит в Большую четвёрку чилийской поэзии.
 
ПАБЛО НЕРУДА
 
Вспоминаю тебя, как ты осенью этой была.
Серый берет и спокойствием полное сердце.
Пламенем билась в глазах предзакатная мгла.
Листья падали в водах души твоей греться.
 
Лозою растущей ты руки мои прижимала,
и безмятежный твой голос листья вбирали.
В костре изумления жажда моя пылала.
Сладкие гиацинты душу мою обвивали.
 
Но далека эта осень, и странствуют очи:
серый берет, птичий голос, домашнее сердце,
куда устремлялись желанья мои, и точно
как от углей поцелуями можно согреться.
 
С корабля начинается небо. От холмов начинается поле.
Память твоя – память света и дыма, водоёма в тиши!
Позади твоих глаз полыхали закаты на воле.
Листья сухие кружились на просторах твоей души.
 
ПАБЛО НЕРУДА
"ОСЕННЯЯ БАБОЧКА"
 
Кружится бабочка на солнце,
вся загораясь временами.
 
Листа коснется, застывая,
частица пламени живая —
и лист колышет это пламя.
 
Мне говорили: — Ты не болен.
Все это бред. Тебе приснилось.
 
Я тоже что-то говорил им.
И лето жатвою сменилось.
 
Печальных рук сухие кисти
на горизонт роняет Осень.
И сердце сбрасывает листья.
 
Мне говорили: — Ты не болен.
Все это бред. Тебе приснилось.
 
И время хлеба миновало.
И снова небо
прояснилось.
 
Все на земле, друзья, проходит.
Все покидает и минует.
 
И та рука, что нас водила,
нас покидает и минует.
 
И те цветы, что мы срываем.
И губы той, что нас целует.
 
Вода, и тень, и звон стакана.
Все покидает и минует.
 
И время хлеба миновало.
И снова небо
прояснилось.
 
А солнце лижет мои руки
и говорит: — Тебе приснилось.
 
И ты не болен. Это бредни.
Взлетает бабочка и чертит
круг огнецветный
и последний.