Э. СПЕНСЕР "АМОРЕТТИ" № 62 - "Мой барк упорный вынес испытанье"

Мой барк упорный вынес испытанье
Упорных бурь и гибельных штормов,
Отчаянье и смерти ожиданье
Вдали желанных, тихих берегов.
Был путь к земле опасен и суров,
Но я дышал и жил одной надеждой,
Что обрету покой, надежду, кров,
Что заслужу хотя бы взор твой нежный.
Блажен, познавший океан мятежный!
Достигший гавани – блажен вдвойне!
Впивает жадно ветерок прибрежный,
И снова рад и солнцу, и луне.
Пред радостью – ничто свирепость бурь!
После штормов – нежней небес лазурь!
 
 
Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”
 
SONNET 62
 
AFTER long storms and tempest's sad assay,
Which hardly I endured heretofore:
in dread of death and dangerous dismay,
with which my silly bark was tossed sore.
 
I do at length descry the happy shore,
in which I hope ere long for to arrive,
fair soil it seems from far and fraught with store
of all that dear and dainty is alive.
 
Most happy he that can at last achieve
the joyous safety of so sweet a rest:
whose least delight suffices to deprive
remembrance of all pains which him opprest.
 
All pains are nothing in respect of this,
all sorrows short that gain eternal bliss.