英雄这个词还是太轻\ГЕРОЙ — ЭТО СЛОВО СЛИШКОМ ЛЕГКОВЕСНО (перевод стихотворения ВАН Цзяньчжао)
英雄这个词还是太轻
汪剑钊
相对人性的善良,
英雄这个词还是太轻,
诚实和本分是你留给后世最大的遗产,
有何胜利可言?
区别仅在于惨败或崩溃。
挺住?宝贵的生命才是一切,
挺不住也无须为此而感到羞耻,
眼泪洗不去罪恶,但可以抑制悲伤。
此刻的我戴着口罩,
全副武装,像一个出征的战士,
但是,内心懦弱到不如一只过街的老鼠,
吐字不清,发音含糊,
你一定要原谅,我们是平凡的同类。
自燃,光亮微弱,间或照亮人间有限的黑暗。
2020.2.8
ГЕРОЙ — ЭТО СЛОВО СЛИШКОМ ЛЕГКОВЕСНО
ВАН Цзяньчжао
В отношении природы людской доброты,
герой — это слово так легковесно,
честность и долг — самое большое, что ты оставил в наследство живым,
какими словами выразить эту победу?
Различие в них так же ничтожно, как между разгромом и крахом.
Держаться? Драгоценная жизнь, вся целиком, это и есть то,
что невозможно выдержать и незачем, потому мы и чувствуем стыд,
а слезами не смыть преступлений, но можно пересилить печаль.
В самую эту минуту я ношу защитную маску,
в полной боевой выкладке, словно солдат в походе,
но, в сердце нерешительность, словно у крысы, собравшейся перебежать дорогу,
косноязычен, словно мой рот набит кашей,
ты уж прости нас, мы из заурядной породы.
Воспламеняемся, светим и затухаем, но, случается, озаряем других, и ослабевает мрак.
2020.2.8
Отзывы
Ольга Галат13.02.2020
Воспламеняемся, светим и затухаем, но, случается, озаряем других, и ослабевает мрак.
Это хорошо)
Чуднова Ирина13.02.2020
Ольга Галат, и остальное тоже хорошо.
Ольга Галат13.02.2020
Ирина, безусловно)
Но это нам в утешение
Чуднова Ирина13.02.2020
Ольга Галат, да.
Эсилов Селим13.02.2020
Все хорошо! Что это верлибр или стихи в прозе, чтоб закрепить знания. Подозреваю верлибр. Речь о графике кажется была.
Чуднова Ирина13.02.2020
Селим, да, это верлибр.
Лазарева Елена (Стихокошка)13.02.2020
Образность хороша!
Чуднова Ирина13.02.2020
Елена (Стихокошка), спасибо! И от имени автора -- тоже.
Багира13.02.2020
Мудрая китайская философия))) Класс!
Чуднова Ирина14.02.2020
Светлана, это и очень современные стихи.
Третьякова Натали14.02.2020
Очень... Много скрытой боли, но силу духа ничем не сломить.
Чуднова Ирина14.02.2020
Натали, да.
Кристина Штейн15.02.2020
Это потрясающий текст.
Такой живой.
Ира, твоя заслуга, как переводчика.
Прям, запало.
Чуднова Ирина15.02.2020
Кристина Штейн, я рада, что кому-то эти стихи оказываются близки.
Paradise lost18.07.2021
Хорошее стихотворение.
В критических ситуациях лучше всего раскрываются наши человеческие качества.
С уважением.
Чуднова Ирина18.07.2021
Paradise lost, да.

