Издать сборник стиховИздать сборник стихов

КРИК ВОРОНА.РАМОН МАРИЯ ДЕЛЬ ВАЛЬЕ ИНКЛАН

КРИК ВОРОНА.РАМОН МАРИЯ ДЕЛЬ ВАЛЬЕ ИНКЛАН
LA TRAE UN CUERVO
 
¡Tengo rota la vida! En el combate
de tantos años ya mi aliento cede,
y al orgulloso pensamiento abate
la idea de la muerte, que la obsede.
 
Quisiera entrar en mí, vivir conmigo,
poder hacer la cruz sobre mi frente,
y sin saber de amigo ni enemigo,
apartado, vivir devotamente.
 
¿Dónde la verde quiebra de la altura
con rebaños y músicos pastores?
¿Dónde gozar de la visión tan pura
 
que hace hermanas las almas y las flores?
¿Dónde cavar en paz la sepultura
y hacer místico pan con mis dolores?
 
Ramón María del Valle Inclán
Рамон Мария дель Валье Инклан
 
Крик ворона
 
Жизнь сломана давно ! В бою...
И каждый раз дыханье замирает,
Пусть мысль настойчиво гоню,
Но одержимая не улетает.
 
Пытался изменить себя,
Но на челе о прошлом рана.
Жил друга и врага любя,
Лишь искренне, без всякого обмана.
 
Где черпать звуки красоты,
Что шепчет луг, поёт пастух и стадо?
Где взгляд коснётся чистоты,
 
Душа цветёт, вбирая краски сада?
И где покой мне обрести
Для дум моих, вкусивши плод услады?
Отзывы
Елена замечательные стихи!!! Молодец!!!
Фердинанд , рада что понравился перевод!
04.02.2018
очень хороший перевод профессионально
Благодарю Вас, Ирина! Ваше мнение для меня ценно!
Просто великолепно!
Алексей, спасибо!
Роскошный, впечатляющий перевод...
Спасибо Анна! Рада Вашей оценке.
Очень!
12.02.2018
Молодец Елена! Прекрасный перевод!
Рада Вашему отзыву , Виктор! Спасибо!
Мощнейшее! Лорке бы понравилось
Спасибо, Евгений.)
Да - Испанская тема у Вас - на Высоте! Особенно мне нравятся у них эти двойные знаки вопроса с переворотом!
Пока ещё ученица...до высот далеко...но приятно, когда что -то получается.))
Понял, везёт же - Учитесь, и интерес есть!
Благодарю, Евгений...и рада вашей поддержке!
Взаимно, всегда приятно быть полезным красивой девушке!