Поверить алгеброй гармонию…
"Поверить алгеброй гармонию" - иронический перевод: безнадёжная попытка судить о художественном творчестве, основываясь только на рациональном начале.
Из рецензии: “математик должен по должности поверять алгеброй гармонию!”
Сравнили алгебру с гармонией:
без чувств, сознание влечёт –
Рациональная агония!
Попытка творчества нейдёт –
в залоге Муза от формальности.
Кричит логичность:
"Чепуха!
В изысках сочных фигуральностей
бываю взбалмошной слегка,
но в дружбе даже с парадоксами!
Сумбур исчезнет без следа,
когда я вместе с ортодо́ксами*
сплету созвучья – не беда!
Букет фантазий смоделирую,
наполню образами ряд,
талантам буду аплодировать
И пусть эстетикой искрят!
Да Винчи правило сечения
подарком миру преподнёс.
Сальери разве был в сомнениях?
Труд Моцарта – апофеоз!
Людей забавны измышления:
дуэт безумный – не всерьёз.
Дружу с искусством!
Вдохновение
со мной (абсурд?) давно срослось."
*Ортодо́ксия — твёрдость в вере или следовании какому-либо учению или мировоззрению, поддержка принятых позиций.