Скаредов Алексей


Шарлатанка

 
1 ноя 2022
ШАРАБАН
 
Я гимназистка седьмого класса,
Пью самогонку заместо квасу,
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.
 
Порвались струны моей гитары,
Когда бежала из-под Самары.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.
 
Помог бежать мне один парнишка,
Из батальона офицеришка.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.
 
А выпить хотца, а денег нету,
Со мной гуляют одни кадеты.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.
 
Продам я книжки, продам тетради,
Пойду в артистки я смеха ради.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.
 
Продам я юбку, жакет короткий,
Куплю я квасу, а лучше б водки.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.
 
Прощайте, други, я уезжаю.
Кому должна я, я всем прощаю,
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.
 
Прощайте, други, я уезжаю,
И шарабан свой вам завещаю.
Ах, шарабан мой, обитый кожей,
Куда ты лезешь, с такою рожей?
 
В нашу гавань заходили корабли. Пермь, "Книга", 1996.
 
 
Песенка Гражданской войны на основе одноименной песни из репертуара цыганских хоров, появившейся незадолго до революции 1917 года. По каким-то причинам цыганская песня была очень популярна в Самаре, и даже упоминалась под заглавием "Самарский шарабан" - хотя, возможно, так называли уже вариант, появившийся в годы Гражданской войны. В Самаре песня стала паролем антибольшевистской подпольной организации, возникшей в конце 1917 года: если человек при встрече напевал "Шарабан", значит, свой.
 
Когда 8 июня 1918 года большевиков выбили чехи и учредили Самарский Комитет членов Учредительного собрания (Комуч), "Шарабан" автоматически стал боевой песней Народной армии Комуча и далее белого Восточного фронта вообще. Под пение "Шарабана" ходили в атаку пехотные части. Современный текст песни выработался в ходе войны.
 
Кроме Самары, в песне иногда упоминается Симбирск - первый город, взятый Народной армией. Можно даже практически точно сказать, когда именно героиня бежала из-под Самары и из-под Симбирска. Летом 1918 года Народная армия под командованием полковника Владимира Каппеля выступила из Самары в свой первый поход и взяла Симбирск, 7 августа - Казань, захватив эвакуированный туда государственный золотой запас (будущее "золото Колчака").
 
Дальнейшая битва за Казань в августе-сентябре 1918 года была переломным моментом войны. Силы были примерно равны. Причем обе армии - и большевистская Красная, и эсеровская Народная, - сражались под красными флагами, хотя "революционного" в них уже было мало. Обе они к тому моменту фактически были регулярными правительственными армиями, использовали принудительный призыв и царских офицеров. 10 сентября после месяца боев красные отбили Казань. 12 сентября под ударами Тухачевского Народная армия оставила Симбирск ("Бежала я из-под Симбирска..."), а в середине октября - родную Самару ("Бежала я из-под Самары..."). В дальнейшем части Народной армии растворились в колчаковских войсках, и песенка досталась в наследство колчаковцам. Белые прозвали "шарабаном" одну из моделей артиллерийского орудия.
 
В ходе войны песня переделывалась сообразно текущему моменту; один из ее самых популярных вариантов связан с трагикомической судьбой Колчака - "Мундир английский, погон французский...". В дальнейшем были сложены "Семеновский шарабан", "Шляхетский шарабан", "Врангельский шарабан", "Шарабан изменника", "Шарабан Дитерихса" и т. п. - тексты последних переработок, после "Семеновского шарабана", известны только по газетным публикациям тех лет, свидетельств об их устном бытовании нет.
 
Песня прочно вошла в городской фольклор и до сих пор встречается в репертуаре цыганских исполнителей.
 
 
Вообще "шарабан" - открытый (в Северной Америке мог быть крытым) четырехколесный экипаж с поперечными сиденьями в несколько рядов. Шарабаном также называли повозку типа кабриолета - легкий одноконный, обычно двухколесный, открытый экипаж на высоком ходу, без козел, с сиденьем на двух человек. "Американка" - это тоже тип повозки, двухколесный гоночный экипаж, с большими (полутораметровыми) колесами, для ипподромных испытаний рысаков. В общем, героиня песни разъезжала на чем-то легком двуколесном.
 
Подробнее анализ вариантов и попытку реконструкции истории песни см.: Павел Шехтман "Кокотка-беженка-воровка: «Шарабан» и его хозяйка на дорогах истории" .
 
О распространенности песни свидетельствуют многочисленные мемуары белых и красных, а также ее частые упоминания в художественных произведениях - как времен войны, так и послевоенных.
 
(по материалам сайта "Песенник анархиста-подпольщика")