Анна Паршина


Поделилась

 
15 фев 2021
Да простит меня автор, осенн захотелось поделиться:
 
Анатолий Бешенцев
Плачет где-то иволга… ©
 
В одном из самых ранних стихотворений Сергея Есенина, написанном им в пятнадцатилетнем возрасте, второе двустишие выглядит так:
 
Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло,
Только мне не плачется – на душе светло.
 
Так эти строки и поют все известные исполнители песни, нисколько не задумываясь над тем, что иволга в дуплах не живёт, а вьёт гнездо в виде своеобразной травяной люльки, подвешенной на ветке лиственного дерева, да и из дупла никакого плача на расстоянии не услышать...
 
Начинающий поэт в орнитологии ещё не разбирался, а посему, не мудрствуя лукаво, ориентировался только на рифму (дупло – светло).
 
Меня, ратующего всегда и за смысл в любой строке, это всегда напрягало, и невольно появлялось желание найти к слову «светло» рифму другую, соответствующую духу стихотворения. Выбор оказался небольшим (между "крыло", "донесло" и "отцвело"); к первому слову ничего путного в голову не приходило, оставалось как-то использовать второе и третье:
 
1) Плачет где-то иволга – ветром донесло, ...
«Ветром донесло» – здесь всего лишь констатация того, что звук плача обязан именно ветру, не более того…
 
2) Плачет где-то иволга – лето отцвело, ...
 
«Лето отцвело» – здесь же иволга потому и плачет, что ей жаль. видимо, расставаться с летом, но тогда этот вариант вступает в противоречие со второй строкой третьего двустишия (Сядем в копны свежие под соседний стог), поскольку сенокос, очевидно, только что закончился, и до конца лета ещё далековато. Кстати, иволги прилетают весною, во второй половине мая, высиживают яйца и выкармливают птенцов до конца июля, начала августа.
 
Таким образом, остаётся в силе только первый вариант...
 
Явно смущает и содержание предпоследнего двустишия:
 
Ты сама под ласками сбросишь шёлк фаты,
Унесу я пьяную до утра в кусты.
 
Во-первых, если невеста самого героя, то на кой ляд её в свадебном наряде тащить в чисто поле, да ещё миловаться не в копне, а зачем-то в мокрых от росы кустах. Ну, разве что, герой умыкнул со свадьбы чужую невесту, но «кусты» всё равно выглядят абсурдом…
 
Это мне напоминает другой ляп, соперника Есенина по стихотворчеству, Владимира Маяковского, который в своём пафосном труде, «Стихи о советском паспорте», писал, не понимая, что один предмет (паспорт) ну никак нельзя из двух штанин одновременно извлечь...
 
Я достаю из широких штанин дубликатом бесценного груза...
 
И здесь смущает тот факт, что пафос куда-то испаряется, когда понимаешь, где должен находиться паспорт (в заднем кармане брюк или же в их боковых карманах). Чтобы сохранить пафос стихотворения, паспорт следовало бы поместить в карман пиджака, да ещё бы, желательно, напротив сердца…
 
Пятнадцатилетнего Сергея Есенина оправдывает молодость, а уж взрослого «горлана революции» извинить сложновато будет…
 
Впрочем, по странной укоренившейся привычке, у нас судить-рядить о трудах великих не принято, и мои рассуждения некоторые могут принять в штыки (как, мол, посмел посягнуть на неприкасаемое?!), хотя я люблю творчество и того и другого (Сергей Есенин мне, конечно, намного ближе)…
 
15-го февраля 2021-го года