Veteranus


Юность с Рено Сешаном_Пьеро

 
23 окт 2017Юность с Рено Сешаном_Пьеро
Мои студенческие годы на инъязе прошли под песни Рено Сешана
 
Chanson pour Pierrot
 
 
T'es pas né dans la rue
T'es pas né dans l'ruisseau
T'es pas un enfant perdu
Pas un enfant d'salaud
Vu qu't'es né dans ma tête
Et qu'tu vis dans ma peau
J'ai construit ta planète
Au fond de mon cerveau
 
Pierrot, mon gosse
Mon frangin, mon poteau
Mon copain tu m'tiens chaud
Pierrot
 
Depuis l'temps que j'te rêve
Depuis l'temps que j't'invente
De pas te voir j'en crève
Et j'te sens dans mon ventre
Le jour où tu ramènes
J'arrête de boire: promis
Au moins toute une semaine
Ce s'ra dur, mais tant pis
 
Pierrot, mon gosse
Mon frangin, mon poteau,
Mon copain tu m'tiens chaud
Pierrot
 
Qu'tu sois fils de princesse
Ou qu'tu sois fils de rien
Tu s'ras fils de tendresse
Tu s'ras pas pas orphelin
Mais j'connais pas ta mère:
Je la cherche en vain
Je connais qu'la misère
D'être tout seul sur le ch'min
 
Pierrot, mon gosse
Mon frangin, mon poteau
Mon copain tu m'tiens chaud
Pierrot
 
Dans un coin de ma tête
Y'a déjà ton trousseau:
Un jean, une mobylette
Une paire de Santiago
T'iras pas à l'école
J't'apprendrai les gros mots
On jouera au football
On ira au bistrot
 
Pierrot, mon gosse
Mon frangin, mon poteau
Mon copain tu m'tiens chaud
Pierrot
 
Tu t'lav'ras pas les pognes
Avant d'venir à table.
Et tu m'trait'ras d'ivrogne
Quand j'piquerai ton cartable
J't'apprendrai des chansons
Tu les trouveras débiles
T'auras p't'être bien raison
Mais j's'rai vexé quand même
 
Pierrot, mon gosse
Mon frangin, mon poteau
Mon copain tu m'tiens chaud
Pierrot
 
Allez viens mon Pierrot
Tu s'ras l'chef de ma bande
J'te r'filerai mon couteau
J't'apprendrai la truande
Allez viens mon copain
J't'ai trouvé une maman:
Tous les trois ça s'ra bien
Allez viens, je t'attends
 
Pierrot, mon gosse
Mon frangin, mon poteau
Mon copain tu m'tiens chaud
Pierrot
 
 
Перевод:
 
Ты не был рожден на улице,
Ты не был рожден в канаве,
Ты не брошенное дитя,
Не ребенок какой-нибудь сволочи.
Поскольку ты рожден в моей голове,
И живешь в моей шкуре,
Я создал твою планету
В тайниках своего мозга.
 
Пьеро, мой мальчик,
Мой братишка, мой дружок,
Мой товарищ, ты греешь мне душу,
Пьеро…
 
С тех пор, как ты мне начал сниться,
С тех пор, как я тебя выдумал,
Не видя тебя, я подыхаю,
Я чувствую тебя в своем теле,
В день, когда ты придешь,
Я брошу пить, обещаю,
По крайней мере на неделю,
Это трудно, но тем хуже.
 
Пьеро, мой мальчик,
Мой братишка, мой дружок,
Мой товарищ, ты греешь мне душу,
Пьеро…
 
Будь ты сыном принцессы,
Или сыном ничтожества,
Ты все равно будешь сыном нежности,
Ты не останешься сиротой.
Но я не знаю твою мать,
Я напрасно ее ищу,
Я знаю лишь несчастье
Быть одиноким на своем пути.
 
Пьеро, мой мальчик,
Мой братишка, мой дружок,
Мой товарищ, ты греешь мне душу,
Пьеро…
 
В укромном местечке моей головы
Уже хранится твое приданое:
Джинсы, мопед,
И пара ковбойских сапог.
Ты не будешь ходить в школу.
Я выучу тебя плохим словам,
Мы будем играть в футбол
И ходить в кафе.
 
Пьеро, мой мальчик,
Мой братишка, мой дружок,
Мой товарищ, ты греешь мне душу,
Пьеро…
 
Ты не будешь мыть руки,
Перед тем, как сесть за стол,
И ты не будешь считать меня пьяницей,
Если я куда-нибудь задеваю твой ранец.
Я научу тебя песням –
Ты сочтешь их дурацкими,
И, возможно, ты будешь прав,
Но я все равно обижусь.
 
Пьеро, мой мальчик,
Мой братишка, мой дружок,
Мой товарищ, ты греешь мне душу,
Пьеро…
 
Приходи же, мой Пьеро,
Ты будешь главарем моей банды,
Я подарю тебе свой ножик,
Я научу тебя хулиганским вещам.
Приходи, дружок,
Я нашел для тебя маму,
Нам будет хорошо втроем.
Так приходи же, я жду…
 
Пьеро, мой мальчик,
Мой братишка, мой дружок,
Мой товарищ, ты греешь мне душу,
Пьеро…
 
Автор перевода — Tatyana Polla
 
 
 
Тем, кто понимает французский, не составит труда увидеть насколько этот текст Рено отличается от нормативного языка учебников.