Яворовский Юрий


Neverending tragedy

 
24 янв 2020
"Папригуний стрэказа, абальделие глаза.
Цэлий лэта толка пригаль, вотка жраль, нагами дригаль,
и работат нэ хатэль! Патаму и нэ вспатэль!"
Neverending tragedy
Итак, стеркоза и муравей.
Нет повести печальнее на свете, чем....
Чем что? Чем где?
 
Итак... Давным давно, лет этак 2600 назад жил (или не жил, по другим источникам) на далёком остове Самос, что в Греции (в которой всё есть) бывший раб. Так говорил Геродот. Хотя Гераклид с ним кардинально был не согласен, что мол, был это не остров изобилия, а Фракия, что несколько в другой стороне. Но нам, жителям одной шестой части, это всё едино, всё одноместно.
Так вот, видимо рабство сильно подпортило характер Эзопа, но научило некоторой осторожности. Он старался не ругаться напрямую, в лицах, а выражал своё мнение завуалировано. Баснями.
Впрочем, народ был не глуп и в конце концов Эзоп поплатился за свой колючий язык.
 
Дальше, кто только не плясал на его имени. И историки всякие, и комики с лицедеями, и графоманы древние. Каждый старался внести свою лепту. Со временем, лет через триста, умудрились даже опубликовать "неизданное". А именно несколько басен, которые приписывались этому бывшему рабу. Издание выдержало несколько... переизданий, толстея с каждым разом. Таким макаром завершая формирование бренда "Эзоп".
Но суть не в этом. Не как или кто, а что.
 
Хоть басни потеряли со временем свой поэтический, если он был, язык, но не актуальность.
Одна из басен называлась "Кузнечик и муравей". В ней зажиточный муравей отказался выдать голодающему кузнечику в долг еды. Подчеркнув при этом праздный стиль жизни кузнечика. Мол, нехрен было плясать, да петь, а надо было работать.
 
Знакомо?
 
Правильно, Лафонтен ))) Который Жан de La... Лет четыреста назад решил облагородить эзоповскую идею о трудолюбии и изложил историю в рифме, сменив заодно пол персонажам и переделав кузнечика в цикаду (что поделать, нравы, тяготение к толерантности).
И назвал он эту историю "La Cigale et la Fourmi"
"Лето целое Цикада
День-деньской была петь рада.
Но уходит лето красно,
А на зиму нет припасов.
Голодать она не стала,
К Муравьихе побежала,
У соседки одолжить, если можно, есть и пить."
 
Как и следует ожидать, муравьиха, хоть и занималась ростовщичеством, но так редко, что дать в долг цикадухе отказалась. Наверное, позавидовала талантам. А как утверждал Платон, а он тоже утверждал, не только Сократ про него, цикады были раньше людьми, которые так любили песни/пляски, что умирали от голода, позабыв за развлечением о еде. Фанаты, одним словом.
 
Знакомо 2?
 
Правильно, дядя Ваня Крылов. Лет этак двести тому облагородил эту историю великим и могучим. Но согласно великих традиций великого народа (одной шестой мира), история ужесточилась. Муравей остался мужеского пола, этакий зажиточный мужичок, а просящая сторона была возвернута к истокам - к кузнечикам. Для трагизма став женского полу.
Вот здесь как раз и "нет повести печальнее...". Ибо мужчина, в расцвете сил и имущества отказывает в еде и крове несчастной женщине, наделённой несомненными талантами, обрекая её на мучительную смерть.
Однако, несчастная не просто умерла от голода и холода, а еще и сменила биологический вид. В назидание, так сказать, потомкам, не желающим работать. Вошла в историю летающей, не умеющей петь и прыгать, стрекозой...
Трагизм сей истории был усилен "великим и могучим". Ибо в те времена стрекозой называли именно то, что мы сейчас называем кузнечиком.
 
Закончилась ли на этом сия трагическая цепь? Или издевательства "зажравшихся муравьев" над людьми искусства будет продолжаться?
 
Что нас ждёт дальше? В этом мире стабильных муравьёв...
 
"В этай басен правда ест, если хочиш фкусно ест,
лэтам нада рабатат, а зимой нага балтат!"
 
Disclaimer:
всё вышесказанное является баянами-бабаянами, нагло скопипасчеными из инета, но мне это как-то.... (вот же... даже это скомуниздено...)