Лина


Ёсано Акико

 
7 дек 2018Ёсано Акико
Ёсано Акико родилась 140 лет назад, 7 декабря. Японская поэтесса. Ёсано соблюдала традицию пятистиший танка. Её творчество отличают простота стиля, свобода. Не стало поэтессы 29 мая 1942 года.
 
Всего-то половинка любви —
Любовь без ответа, —
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?
 
*
 
Цитры напев
С колокольным гулом смешался.
И на это неблагозвучье —
Удивляюсь сама! —
Эхом откликнулось сердце.
 
*
 
Влюбленное сердце
Свирепствует,
Словно лев разъяренный,
Но нежности райская птица
Здесь же, рядом.
 
*
 
О богиня Медуза, молю,
Окамени меня взглядом,
Чтобы я
В оцепенении сна пребывала
До его возвращения.
 
*
 
Как узнаю —
Души ли робость,
Змеи объятья,
Или оковы сковали меня,
Так что слезы рекой?
 
*
 
В единый день
Сердце мое,
Мирскую познавшее горечь,
Просквозили — весенний ветр
И осенний — разом.
 
*
 
Белеют плечи мои —
В деревянной бадье купаюсь;
Некто подумает, увидав:
Белых лилий бутоны
Распустились.
 
*
 
Мнилось:
Сияюще-алая
Твердыня воздвиглась
В моей душе.
А там — пепелище.
 
*
 
Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.
 
*
 
Об осенних
Жухнущих травах думаю.
Они тоже
Блекнут, вянут —
Со мною схожи.
 
*
 
Ветви в цвету —
Ароматные девичьи руки, —
Белея, приветствуют грациозно
Прекрасной весны
Лучшую пору.
 
*
 
Во весь окоем неоглядный —
Когда бы могла —
Начертала б слова любви
К людям,
Живущим в моей стране.
 
*
 
Предвечен
Ход небесных светил:
Едва закатилось солнце,
Над руинами замка
Луна всплывает.
 
*
 
Мечтаю,
Чтобы во тьме щека твоя рдела,
Когда в хижине горной
Я растоплю жарко-жарко
Огонь в очаге.
 
*
 
Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.