Доминика


Ещё раз о Бермудах

 
10 мар 2018Ещё раз о Бермудах
После известных событий на тему "Бермуды", меня заинтересоввало, как же всё таки правильно пишется это географическое название и я обратилась к Махраковой И.Р. , человеку, который является автром учебных пособий по русскому языку.
Вот её ответ:
___________________________________________________________________________________
Ох уж этот падеж родительный числа множественного! Все падежи как падежи (ну или почти все), а этот родительный множественного всё норовит посеять смуту в стройных рядах существительных: то нулевое окончание в нём пиши (дел, мест, яблок, грузин), то -ОВ (томатов, апельсинов, казахов), то допускает варианты (авар и аваров, ампер как счётная форма и амперов).
Когда-то нас учили говорить и писать килограммов, граммов. Нынче и сюда родительный не одиночка внёс свои коррективы: теперь в счётной форме пожалуйте говорить и писать килограмм, грамм. Вот только не поясняет нам главный орфографический словарь, словарь Российской академии наук, что считать счётной формой – только математические и бухгалтерские расчёты или вообще сочетание числительного от пяти и далее, исключая некоторые составные, с этими существительными. Понятно, конечно, что если в результате диеты я лишилась лишних килограммов, то пишем флексию -ОВ, ибо это несчётная форма, а вот если я лишилась пяти… то килограммов или килограмм, счётная или несчётная форма? Думаю, наши лингвисты пошли на поводу физиков и математиков, которым не важно, что правильно, а что нет, лишь бы покороче, хотя зачем – непонятно! Есть же общепринятые сокращения кг и г – ими они и пользуются, а в речи устной, на мой взгляд, надо говорить правильно, причём невзирая на счётную или несчётную формы: килограммов, граммов и, кстати, мандаринов (ни один словарь, даже орфографический РАН, не даёт форму мандарин) и баклажанов, с которыми в последнее время происходят метаморфозы: уже упомянутый мною недобрым слово словарь РАН узаконил обе формы родительного множественного: баклажанов (что всегда было нормой) и баклажан. Другие словари (в частности, словарь Кузнецова) менее категоричны и дают форму баклажан как разговорный вариант, то есть такой, который уважающий себя грамотный человек употреблять в своей речи не станет.
Надо сказать, что наличие дублетных форм, ничем не обоснованных, не красит язык, а засоряет его, вызывает массу споров не по существу, связанных даже с родительным множественного таких слов, как мандарины, килограммы, потому что правила, которое чётко бы разграничивало, где нужно нулевое окончание, а где флексия -ОВ, не существует. Что уж говорить о собственных наименованиях, да ещё и таких, которые числа единственного не имеют и среди которых есть неофициальные типа Бермуды!
С официальными топонимами проще: есть Словарь собственных имён русского языка Ф. Агеенко, который даёт формы интересующего нас падежа такого рода названий, например:
* Анды – Анд, Альпы – Альп,
* Карпаты – Карпат, Кордильеры – Кордильер,
* Кейвы – Кейв, Гаты – Гат.
Последними двумя словарь РАН нас осчастливил, выбрав менее известные горные массивы, хотя более известные обошёл стороной, даже Альп и Апеннин нет в нём. Но это всё горы, список которых можно продолжить, а в результате увидеть одно: окончание -Ы падежа именительного в родительном меняется на нулевое, а Бермуды – острова.
 
А с островами, название которых похожи на слово Бермуды (а их немного), в словаре Агеенко картина такая же:
* Гренадины – Гренадин;
*Киклады – Киклад.
Но ни о Багамах, ни о Курилах, ни о Бермудах мы ничего не узнаем из словарей, ведь это разговорные названия, а официально они называются иначе: Багамские острова, Курильские острова, Бермудские острова.
Мы легко произнесём:
И. есть удивительные Бермуды;
Д. скучаю по Бермудам;
В. поехал на Бермуды;
Т. остался доволен Бермудами;
П. побывал на Бермудах,
но обязательно «споткнёмся», если попытаемся произнести нечто вроде «в восторге от… Бермуд (?), Бермудов (?)». И ни словари, ни справочная служба грамоты.ру нам не помогут решить, какой вариант верен. Сам этот неофициальный топоним фиксируется в нескольких современных толковых словарях, но ни один из них не даёт к словарным статьям грамматических помет, что для толкового словаря недопустимо. И только Викисловарь предлагает нам говорить Бермуд (но, напомню, я уже об этом говорила, данный словарь, как и Википедия, составляется добровольцами с разным уровнем лингвистической подготовки, поэтому ссылаться только на него некорректно).
Что же делать?
Первое. Сослаться на те примеры, которые я привела выше, и решить для себя, что правильно от Бермуд, около Бермуд, мимо Бермуд – по аналогии с возле Альп, у Гренадин и пр.
Второе. Попробовать далее исследовать материал, что мы сейчас и сделаем.
Здесь два пути:
посмотреть в Интернете, как употребляется этот топоним в форме, нас интересующей;
вспомнить, что есть нарицательное существительное бермуды и поискать его в различных словарях.
Интернет в этом плане предсказуем: в нём можно найти и Бермуд, и Бермудов. Можно найти много примеров разного написания (Бермудов, Бермуд) – без указания источников и авторов, ибо при желании каждое предложение можно легко найти через поисковик:
(примеры на фото (прим.моё Доминика))
 
Теперь обратимся к грамматическим пометам в словарных статьях, посвящённых нарицательному существительному бермуды – так называют особого покроя короткие брючки или удлинённые шорты. Лексема эта относительно недавно в русском языке, поэтому далеко не все словари её фиксируют. Она есть в Словаре русского арго, который разрешает нам названия таких штанишек в падеже родительном употреблять как с флексией нулевой, так и с флексией -ОВ; она есть в Викисловаре, и в этом случае отстаивающем словоформу бермуд, а также в орфографическом РАН и Большом толковом словаре Кузнецова, оба размещены на портале (грамота.ру) и оба «узаконивают» словоформу бермудов.
 
Так как орфографический словарь является порождением Российской академии наук, ему и уделяем большее внимание, а потому и топоним Бермуды в родительном можно употреблять с окончанием -ОВ – Бермудов.
Замечу: мне словоформа Бермудов нравится больше. Но это именно моё восприятие, с ним кто-то согласится, а кто-то нет. Суть вовсе не в этом. Она в том, что на сегодня спор о том, как правильно: Бермуд или Бермудов – не имеет смысла по нескольким основаниям:
нет и, скорее всего, не будет правила, которое бы чётко регламентировало, когда использовать нулевое окончание и в этом топониме, и в массе подобных географических названий, и в существительных, к топонимике не относящихся, а когда флексию -ОВ;
нет словарей, которые бы однозначно закрепили одну из этих словоформ как норму;
и топоним Бермуды, и нарицательное существительное бермуды в повседневной практике употребляются в падеже родительном в обоих вариантах.
Так что смело используйте тот вариант, который Вам больше нравится, а в случае сомнения обращайтесь к официальному названию: около (мимо, от, у) Бермудских островов.
На сегодняшний день так. Но через год-два или через гораздо больший срок всё может измениться и нормой станет только один из названных вариантов: Бермуд или Бермудов.
 
А пока правильные оба варианта! И даже "цитита" С.В. Лаврова в качестве аргумента неправомочна.