Белов Евгений


Про уважение к читателям.

 
6 окт в 3:17
Сегодня на сайте "Стихи.ру" мне довелось ознакомиться со стихотворением "Потом", вышедшим из-под пера поэтессы, творящей под псевдонимом (а может, настоящим именем) "Татьяна Попова Тог"...
К сожалению, правила Поэмбука не позволяют мне дать прямую ссылку на этот "перл в короне русской словесности", но желающие прочитать его целиком могут сделать это с моей страницы на "Стихи.ру" через раздел "написанные рецензии" (грешен - не удержался от комментария).
Начиналось это стихотворение так:
"Прислышались знакомые шаги -
обрёл телесность мой болтливый гид
в миру фантомов, призраков и теней.
Его слова, молчавшие недели,
как яблоки, что соком переспели,
решили падать до своих могил
в горяче-гиблой травяной постели."
Я не сумел заставить себя читать далее приведённого фрагмента. И попросил пояснить мне смысл и содержание стиха. В ответ я получил разъяснение от одного из поклонников творчества данной поэтессы (вкупе с апологией этого самого творчества), а также ответ от неё самой. Из тех мыслей, которые содержались в их ответах, я выделил вот какие:
1. Если стихи невозможно пересказать прозой, это один из признаков настоящей поэзии. Пересказ, естественно, это "жалкое подобие левой руки"... (это - от апологета)
2. Стихи без достаточной глубины, до которой читатель не дотянет, это плохие стихи, посредственные, точнее сказать. (это - от самой поэтессы)
Я был весьма озадачен этими "максимами". Всё описанное автором в её стихе – это исключительно её собственные (и при том – глубоко личные) эмоции, переживания и ассоциации. Они (ассоциации и пр.) возникли у неё, как реакция на ей одной известные события и явления, происшедшие в ей одной известном месте и в ей одной известный момент времени. Соответственно, такие ассоциации и понятны будут только ей одной. Мне они непонятны и абсолютно не близки. Про "событийную" линию - вообще не говорю. Я не сумел её обнаружить. Возможно, из-за моих тупости и дурновкусия. Хотя Пушкина, Лермонтова и многих других - я понимаю. Но тут мне не удалось понять, какую же именно информацию пытается донести до меня автор посредством своих фраз.
Категорически не согласен с тем, что "если стихи невозможно пересказать прозой, это один из признаков настоящей поэзии". Любое стихотворное произведение Пушкина или Лермонтова можно пересказать в прозе. Конечно, любой пересказ ИХ стихов будет хуже оригинала. Ну, так на то они и Великие. А написание поэтом словесной окрошки, не поддающейся пересказу нормальным человеческим языком, отнюдь не делает этого поэта великим. Оно делает его объектом внимания... пародистов. И критиков, возможно.
"Понятность" стиха не значит, конечно, что "художник слова" должен в своём творчестве полностью избегать тех выражений и сравнений, а также и той образности, которые бывают "непонятны для широкой аудитории". Ибо среди этой-самой аудитории могут попадаться люди, действительно, очень "серые" и крайне тупые. Но всему есть границы, товарищи-граждане. На ситуацию следует смотреть адекватно. Да, автор имеет право употреблять те лексемы, какие сочтет наиболее подходящими, а также писать произведения на ту тему, которую считает актуальной для себя и/или других. Но и читатель имеет такое же неотъемлемое право давать этим произведениям ту оценку, которую считает верной и ту характеристику, которую считает подходящей. В том числе, характеристику "полная хрень" - тоже.
Я считаю проявлением неуважения ко мне, как к читателю, когда автор не утруждает "замечательного себя" попыткой разъяснить мне смысл своих туманных речений. Он предлагает мне самому приложить усилия, чтобы постичь его "внутренний мир" (возможно, не стоящий этих усилий). Он как бы, милостиво разрешает мне "покопаться" в содержимом его "стихотворного кишечника", периодически выдающего "стихов на гора". И если я в процессе постижения приду к выводу, что лично у него этот пресловутый "внутренний мир" наполнен только фекалиями и глистами, то с его точки зрения это будет значить, что я попросту не дорос до понимания "его восхитительного Его"... Такого хамства по отношению ко мне не допускали даже Великие - ни Александр Сергеевич, ни Михаил Юрьевич, ни Вильям Джонович, ни Омар Ибрахимович, ни иные многие...
 
P.S.
Кстати, по-моему, слова "прислышалось" в русском языке нет. "Привидеться" - есть, а "прислышаться" - нет. Прислышалось... Хм-м-м... Перспективное словечко для меня, как пародиста.