Arabica


ИСТОРИЯ «НЕАПОЛИТАНСКОЙ ПЕСЕНКИ» («УНО МОМЕНТО») из к/ф «Формула любви»

 
8 июл в 15:12
В 1984 году на советские экраны вышла мелодрама «Формула любви», которую Марк Захаров снял по сценарию Григория Горина. Написать музыку к фильму режиссёр пригласил Геннадия Гладкова, заказав ему две композиции: романс для помещика Алексея и тему, под которую впервые появляется граф Калиостро.
 
В ходе работы над картиной стало ясно, что необходим музыкальный номер для Жакоба и Маргадона. Так в комедии появилась «Неаполитанская песенка», более известная под названием «Уно моменто».
 
Идея написать песню для слуг графа Калиостро принадлежит Александру Абдулову и Семёну Фараде. Им стало обидно за своих персонажей, и они предложили Захарову дополнить саундтрек «Формулы любви» ещё одним произведением. Режиссёр спорить не стал и попросил Гладкова сочинить что-то в духе народной итальянской музыки.
 
Марк Анатольевич вспоминал:
 
"Гладков был очень утомлен. Я собирался уходить и сказал: «Гена, я забыл о песне слуг. Они должны что-то спеть!» Он ответил: «Я не знаю, что тебе нужно». Потом отрыл рояль и вдруг, к моему великому изумлению, ударил всеми пальцами по клавиатуре и запел довольно противным и понзительным голосом: «Уно, уно, уно, ун моменто!»"
 
Геннадий Игоревич рассказывал, откуда взялся рефрен песни:
 
"А мы в консерватории изучали итальянские термины, и я запомнил выражение «уно моменто». Ну и стал на эту тему сочинять музыку. Захаров покатывался от смеха."
 
Записать песню оказалось отнюдь не простым делом. Семён Фарада делился воспоминаниями:
 
"Первый раз мы спели — они попадали. Второй раз — попадали… Мы сняли наушники, пришли к ним и говорим: «Если вы так издеваетесь над нами, возьмите вокалистов. Не надо так реагировать, мы же всё видим». И Гладков очень точно сказал: «Как вы не понимаете? Каждый ваш вокальный прокол — это победа»."
 
В итоге, вокал Абдулова одобрили, а вместо Фарады был вынужден спеть Гладков:
 
"Захаров сказал: «У меня завтра съёмки, некогда ждать. Ты – автор, так что иди и пой. Ты знаешь, как поёт Фарада, ты его тембр знаешь, вот иди и спой, чтобы никто не догадался». Я спел. Все считали, что это Фарада. Я молчал всегда."
 
Народ приписал авторство песни Юлию Киму, но сам бард рассказывал, что не принимал участие в работе над «Неаполитанской песней»:
 
"…когда на съемках фильма «Формула любви» я срочно понадобился Марку Захарову, меня «под рукой» не оказалось. И режиссер в шутку предложил композитору Геннадию Гладкову сочинить «Неаполитанский романс». На что Гена ответил: «Подумаешь, бином Ньютона!» и написал песню «Уно, уно, уно моменто». Но от упоминания в титрах Гладков отказался, и я автоматически в глазах публики стал автором этого прекрасного произведения. Хотя текст, как вы сами понимаете, представлял собой полную абракадабру… Тем не менее это главная песня фильма, которую немедленно запел весь советский и постсоветский народ."
Факты, 2014
 
На самом деле, текст песни «Уно моменто» – это мешанина из слов и фраз на итальянском языке, не имеющая ни малейшего отношения к неаполитанскому фольклору.
 
Геннадий Гладков рассказывал:
 
"Когда сочинял эти, скажем прямо, дурацкие строчки для фильма «Формула любви», даже мысли не допускал, что кто-нибудь вспомнит их хотя бы через год. Сымпровизировал на ходу и сам забыл. Но удивительная история! Песенка в исполнении Абдулова и Фарады неожиданно стала шлягером на десятилетия. Иногда такое в жизни случается: то, что не воспринимаешь всерьез, делаешь, не придавая большого значения и почти не затрачивая сил, вдруг приносит звонкие результаты. Наверное, подобным образом и надо работать в легком жанре. Теперь на грампластинках напротив этой песни так и пишут: «Слова Гладкова и народные»."
 
Интересные факты:
Семён Фарада рассказывал, что на следующий день после выхода фильма компания мужчин, увидев актёра в кафе, хором запела «Уно, уно, уно, ун моменто!»
 
Говорят, что в Италии песня также известна и даже весьма популярна.
Композиция обыгрывается в фильме «Поезд вне расписания».
 
/из интернета/