Поэмбук – поэтическая социальная сеть. Стихи современников и классиков
Показать уведомления
Книги
Стихи
Поэты
Дуэли
Альбом
Дневники
Рейтинги
Конкурсы
Лиги
Вход
Регистрация
Мои книги
Стихи
Поэты
Дуэли
Альбом
Дневники
Рейтинги
Конкурсы
Лиги
Поэмбук
Конкурсы
Время мудрецов
ДАР БОГИНИ КАЛИ.
ДАР БОГИНИ КАЛИ.
Shipika Veropper
दूरसेपहाड़अच्छे।
(дуур сэ пахаар аччхе) Дословный перевод: Издали горы выглядят лучше
ДАР БОГИНИ КАЛИ.
Дар мудрый от богини Кали,
Все девушки бы на заметку взяли:
«Как горы лучше видно издали,
Так видно крАсы дЕвиц на земли».
Другие работы конкурса
ИЗДАЛИ ГОРЫ ВЫГЛЯДЯТ ЛУЧШЕ
ИЗДАЛИ ГОРЫ ВЫГЛЯДЯТ ЛУЧШЕ
-दूरसेपहाड़अच्छे। (дуур сэ пахаар аччхе) Дословный перевод: Издали горы выглядят лучше
-दूरसेपहाड़अच्छे। (дуур сэ пахаар аччхе) Дословный перевод: Издали горы выглядят лучше
Проголосовали
3
4
3
3
2
3
4
4
3
3
3
3
3
3
4
2
5
3
3
3
1
2
3
3
3
Авторизация
Регистрация
Email или логин
Пароль
Забыли пароль?
Войти
Email аккаунта для восстановления
Восстановить
Поиск по авторам
Все
Классики
Поиск по стихотворению
Название
Содержание
Все
Современники
Классики
Уведомления