-दूरसेपहाड़अच्छे। (дуур сэ пахаар аччхе) Дословный перевод: Издали горы выглядят лучше

Если гора не идёт к мудрецу, значит тот – фальшивый продвинутый
 
- В горы так тянет, что кажется будто на их лбах-вершинах – удобоваримый портал!
- Издали взлОбки-горы выглядят лучше! – встревоженный папа мне на это задал!
- Горы (лёгкие на подъём), аж дразнят: «Продвигайтесь»! Навык ИМЕЮТ к вершинам манить.
- С высоколобыми продвинутыми у гор-взлОбков иначе: элементарно им – к тем самим!!! приходить!!!
 

Проголосовали