Вечерние цветы

 
 
 
 
 
 
(Первоначальный вариант)
 
Я снова в городе родном, заждался он,
Вечерняя заря как сонм свечей усталых.
Вот девушка с охапкою гвоздики алой
Вбегает на пустеющий перрон.
 
Сирени терпкий аромат в садах
Окутывает нежным, лёгким флёром.
Он с ветрами гуляет по просторам,
Запутываясь в собственных следах.
 
Старушка – синие глаза и тихий взгляд –
Мне дарит незабудки – кроткий символ лета.
Протягивает всем нехитрые букеты,
Встречает сына здесь который год подряд.
 
В закатном небе догорает солнца лик,
Девичий силуэт... Но как поникли плечи!
Как будто разом все погасли свечи.
Разносит ветер алые цветы гвоздик.
 
Ах, может быть жесток судьбы указ,
Но есть всегда она, удача
И, даже если сердце плачет,
Там где-то зацветают розы и для нас.
 
РЕЦЕНЗИЯ
Стихотворение о цветах. И, видимо, не только. О чём ещё? Буду разбираться. И, раз уж в этом конкурсе мне выпала роль редактора, буду придираться и обращать внимание автора на не очень удачные места в тексте.
Первое, что вызвало сомнение, – это одновременность цветения заявленных цветов. Проверила. Оказывается, такое возможно примерно в июне в средней полосе России. Но это, так сказать, вопрос биологии, а не поэзии. Другое дело – сам выбор цветов в стихотворении. Из всего вечернего поэтического букета я нашла обоснование только для незабудок. Да ещё гвоздики по цвету перекликаются с закатом. Что касается сирени – строфа, хоть и является самой симпатичной в тексте, выглядит необязательной. Она ничего не добавляет к истории героев. Хотя, возможно, если бы запах сирени (не терпкий – однозначно) увёл кого-то из них, например, в воспоминания, строфа стала бы более информативной.
Теперь – о сюжете. Он, несомненно, есть, но сильно размыт. С одной стороны, хорошо, когда у читателей есть возможность находить в стихах что-то своё, даже не заложенное автором. Но каждая версия должна иметь определённую логику.
Итак, героиня (а скорее – герой) приезжает в родной город. Но почему-то не идёт к месту своего визита, а задерживается на вокзале. Хотелось бы знать, почему. О том, что ЛГ не торопится, говорит пустеющий перрон. Может, он (она) ожидает девушку «с охапкою гвоздики алой»? Нет. Как видно из предпоследнего четверостишия, тот, к кому спешила девушка, не приехал. Может, ЛГ – это сын старушки с незабудками? Нет. Вероятнее всего герой просто похож на её сына, который год не приезжающего к матери. Сын забыл о матери? Погиб? Отсюда и символичные незабудки? Вообще идея рассказать о судьбах персонажей через образы цветов – хороша. Но она требует более тщательной проработки. Желательно прояснить все сомнительные моменты – хотя бы намёком.
В закатном небе догорает солнца лик,
Девичий силуэт... Но как поникли плечи!(с)
Здесь мне совершенно не нравится догорающий лик, тем более – через запятую – девичий силуэт. Девичий силуэт с поникшими плечами – образ хоть и не оригинальный, но вполне приемлемый. Его можно спасти, поставив в конце первой строки из цитаты точку вместо запятой. Но либо «лик», либо «догорает» нужно менять на другое слово. Или править строку в целом.
Последняя строфа полностью нуждается в правке. Особенно нехорош «судьбы указ». Также следовало бы избавиться от словесных излишеств («она», «там»), которые добавлены лишь для сохранения стихотворного размера. Единственное, что мне нравится в финальной строфе, – это авторский жизненный оптимизм. И я от всей души желаю автору успеха в работе над текстом, а именно:
 
1. Для начала автор должен определиться с идеей своего стихотворения, т.е. что именно он хочет сказать. А потом уже думать, как воплотить задуманное.
2. Продумать сюжет. Можно описать просто наблюдения случайного пассажира. Если автор хочет показать возвращение героя в родной город, то он должен как-то развивать эту тему в тексте.
3. Следить за логичностью поэтического высказывания.
4. Строже придерживаться выбранного стихотворного размера. Желательно укоротить строки – стихотворение будет выглядеть более аккуратным. И, что немаловажно, короткие строки простимулируют автора избавиться от лишних, необязательных слов.
 
 
ВЕЧЕРНИЕ ЦВЕТЫ
(отредактированный вариант)
 
Сирени аромат парит в садах,
Окутывает город нежным флёром.
Гуляет он по уличным просторам,
Запутываясь в собственных следах.
 
Я жду свой поезд. Задержался он.
Закат – как долгий ряд свечей усталых.
Вот девушка, одна, с гвоздикой алой
Спешит встречать кого-то на перрон.
 
Старушка – отрешённый, тихий взгляд –
Мне дарит незабудки – символ лета.
Напрасно носит к поезду букеты,
Ждет сына здесь который год подряд.
 
В закатном небе меркнет солнца лик.
Девѝчий силуэт… Поникли плечи.
Как будто разом все погасли свечи.
Разносит ветер лепестки гвоздик.
 
Жестоким может быть урок судьбы.
И, даже если сердце горько плачет,
Мы пробуем поверить вновь в удачу.
Ведь где-то и для нас цветут сады.
 
 
РЕЗЮМЕ
Работать нам было трудно. Связь постоянно пробуксовывала, как машины на декабрьской гололедице. К тому же и у автора, и у редактора навалилось дел в реале. Но мы не сдавались. И, несмотря на то, что наше общение было нечастым и непродолжительным, кое-что сделать всё-таки удалось.
Моя роль сводилась к тому, чтобы помочь автору, как выразилась другая моя подшефная поэтесса, подготовить Золушке наряд к балу во дворце. И хоть я и не волшебник, а только учусь(с), я наколдовала новый наряд – стихотворение по мотивам первоисточника. Но вместе с автором мы сочли, что выдавать чужое за своё неэтично. Поэтому решили облагородить исходный текст: слегка перекроить, укоротить строки, упорядочить ритм, заменить сомнительные слова и стилистические конструкции на более подходящие, избавиться от логических неточностей и труднопроизносимых созвучий. Результат украсили цветочками и сбрызнули ароматом закольцованного образа садов.
Автор, как находила свои варианты (и настаивала на них), так и принимала мои правки. При наличии свободного времени стихотворение ещё стоило бы подредактировать, ибо нет предела совершенству. Но даже в нынешнем виде оно выглядит гораздо лучше, чем в прежнем.
 
 
 
 
 

Проголосовали