Свиток Ронина (цикл стихов)

Свиток Ронина (цикл стихов)
СВИТОК РОНИНА
(цикл стихов)
 
1. [一] ити
Сомнения ронина
 
Меч – продолжение руки,
рука – ума, а ум – души.
Душа от сердца пыл берет.
Коль в сердце пусто, что ведет?
Закон написан в нем добра.
Раз чувства нет – к делам спеши!
Путь в сотни ри… Твой первый ход.
Сёгун мой – совесть – молча, ждет.
 
Тяжка наемника стезя.
Невидим светлый господин.
Но и не скрыться – он во мне –
среди толпы, среди ночи.
Сражаться с тьмой – друг, помоги! –
но я один, хоть с ним един…
Где ум и сердце, там мечи:
нас ни сличить, ни различить.
 
 
2. [二] ни
Рана ронина
 
Как сёгуну служить, честь и доблесть блюсти? –
Не найти мне доселе героя-вождя.
Вечный поиск – как жало дракона в груди…
«В море ж реки текут и в озера – ручьи!»
 
Только шепчут мне ветры, и ноют, свистя:
«Лучше с нами, боец, ты – ничей, мы ничьи…»
 
Мне катана расскажет, кто друг, а кто враг,
на крови погадав под молитвы дождя.
Мне не важно, какой за спиною был стяг,
подойти ко мне близко друг-сёто не даст!
 
«Семь падений и восемь подъёмов» – нельзя
самураю свободой дышать лишний раз.
 
Обречен я сновать средь настырных мечей –
Словно рифов невидимых, берег ища...
Неужели нет света для этих очей?
Неужели нет дао для этих ступней?
 
Неужели нет дома, как нету плаща?
Бухты тихой для джонки без весел и рей?…
 
 
3. [三] сан
Молитва ронина
 
Аригато за жизнь, за реки и луга,
сады и рощи, горы и туманы.
За битвы раж, за службы батога.
Аригато за смерть: за боль и раны.
 
Аригато за брошенных детей.
Пусть семя их не повторит обмана!
Пусть радует их сакуры пастель!
Пусть будет им защитою катана!
 
Аригато за кодекс бусидо,
за постижение гармонии и Ками.
За сэкитэй – не видит в нем никто
любовь твою – пятнадцатый мой камень…
 
Банзай всему, что после и что до!
Вот Дао ронина: за всё аригато!
 
 
4. [四] си
 
Письмо, найденное на лапке,
подстреленного почтового голубя,
недалеко от дворца хи-но-мико
 
Сайкэйрэй Вам,
великий сумэра микото!
Самураев уж нет!
Полегли как один под Киото!
Кто страну защитит
от восстаний неистовой черни?
Где найдете Вы воинов
храбрых, толковых и верных?
 
Предо мной два ножа –
пусть омоет позор харакири!
Вот почтовый мой голубь –
он станет Вам вестью о мире!
Я на тонкой бумаге
пишу Вам последние мысли.
Это тайнопись… Ключ же –
в любви к нашей вечной Отчизне.
 
[ май, июль 2015 ]
 
 
Примечание:
Известный японский ронин Миямото Мусаси (яп. 宮本 武蔵?, 1584 — 13 июня 1645) в своем духовном завещании «Единственный верный Путь» (по-японски произносится как «Доккодо», 12 мая 1645 года) высказал общечеловеческие принципы равновесия души [за исключением отношения к воинскому искусству, но если его воспринимать как служение своему призванию, то, конечно, принцип "никогда не отходить от истинного Пути подлинного искусства" может вполне подойти Поэту]:
 
Не идти наперекор неизменному Пути всех времен.
Не искать удовольствий плоти.
Быть беспристрастным во всем.
Убить в себе жадность.
Никогда ни о чём не сожалеть.
Не испытывать неуверенности в себе.
Никогда не завидовать другому ни в хорошем, ни в плохом.
Не испытывать грусти в разлуке.
Не испытывать неприязни или враждебности к себе или к другим.
Никогда не иметь любовных влечений.
Ничему не отдавать предпочтения.
Никогда не искать для себя удобств.
Никогда не искать способов ублажить себя.
Никогда не владеть драгоценными вещами.
Не поддаваться ложным верованиям.
Никогда не увлекаться каким-либо предметом, кроме оружия.
Посвятить всего себя истинному Пути.
Не ведать страха смерти.
Даже в старости не иметь желания владеть или пользоваться чем-либо.
Поклоняться буддам и духам, но не надеяться на них.
Никогда не отходить от истинного Пути воинского искусства.