ЫРК БИТИГ. 22. • • ••

ЫРК БИТИГ.	22.	•	•	••
Узунтуглуг
күзӊүсин күлке ычганмис.
Ярын яӊраюр,
киче кеӊренүр тир.
Анча билиӊлер.
Муӊлуг ул,
аййыг яблақ ул.
 
Б. Виногродский и Ф. Черницын:
 
Долгополая
уронила своё зеркало в озеро.
Ранней порой причитает,
поздней порой горюет.
Знайте так.
Это беда,
это ужасно плохо.
А. Гаркавец:
 
Женщина (“длиннополая”) своё зеркало
обронила в озеро.
Утром брюзжит,
вечером ворчит, говорят.
Так знайте: досада это.
Ясно: это плохо.
 
Talat Tekin:
 
A woman dropped her mirror into a lake. She mumbles in the morning (and) mutters to herself in the evening. Know thus: it is distressing (and) very bad.
 
Уронила в озеро зеркало.
Уронила слезу.
В зазеркалье из озера зеркало
Всплыло в небо зелёной луной.
Стали слёзы белой золой.
 
Мария Панфилова: "девочка плачет..."