ЫРК БИТИГ. 16. •• • ••••
Туруқ ат
семрити.
Йирин үпен йүгүрү бармис.
Утру йирде унры суқусуп тутупан минмис.
Йилине* қудурсугиӊе теги ягырыпан
қамсаю уматын турур тир.
Анча билиӊ.
Яблақ ул.
* Ср. уйг. йалиңач / йалаңач ат “голый”, неосёдланный конь.
Б. Виногродский и Ф. Черницын:
Худой конь
зажирел.
Поцеловал землю и поскакал.
Повстречал разбойника,
который поймал и оседлал его.
Истерзанный до чрева, стоит, пошевелиться не может.
Знайте так.
Это плохо.
А. Гаркавец:
Гнедая лошадь, разжирев,
распривередничалась вдруг и убежала.
Но – вора повстречала.
Поймал её и сел верхом охлябь (на голую).
Изъёрзал весь хребет по репицу до ссадин,
а кляча хоть бы хны – ни кпереди, ни кзади, говорят.
Так знайте: это плохо.
Talat Tekin:
A lean horse fattened itself (on a pasture). (Then), thinking of its place, it went running (towards it). (On its way home) a thief came across. He caught and mounted it. (Tile horse), having galled up to its mane (and) its tail, stands still without being able to move, it says. Know thus: (The omen) is bad.
Белая лошадь раз. Белая лошадь два. Белая лошадь три. Белая лошадь замри
Белая лошадь танцующая балерина.
Белая лошадь вокруг золотого быка по Копернику.
Белая лошадь и бык на картине с названием «Герника».
Белая лошадь раз. Белая лошадь два. Белая лошадь три. Белая лошадь умри.
Мария Панфилова: ёжик кричит: "лошааадкааа!..."