ЗЕФИРНОЕ

Струило флюиды безбрежье эфира,
И вместе с эфиром светилась душа.
А дама доела коробку зефира -
И стала прощаться, нарядом шурша.
 
С печалью смотрел он вослед кринолину,
Пока не растаял вдали силуэт.
И что-то сродни журавлиному клину
Увидел бы в этом влюбленный поэт.
 
Поэтом он не был. Картина другая
Ему представлялась, покой не щадя:
Истошно кричали в ветвях попугаи,
В объятьях неистовой страсти, нагая,
Всю ночь трепетала добыча вождя.
 
…А дама решила: «Он милый. Зефиром
Меня дорогим угостил на авось.
Не то что мой прежний: диетным кефиром
Замучил, твердя свое «Сладкое брось!»».
 
И после - нагая уснула в постели.
Флюиды струил ей полночный эфир.
И слышались ей соловьиные трели,
И выплеснут был ненавистный кефир!
 
А он извертелся, бессонный, на ложе.
О женщины, имя вам – ложь и обман!
Который уж раз повторяется то же:
Пустая коробка, душа и карман.