ПОЭМБУЧНОЕ, ИЛИ В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ
ПОЭМБУЧНОЕ,
ИЛИ В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ*
Когда и если одолеет скука
(При том не по карману фирма Кука),
Нет в мире средства лучше Поэмбука!
Тут все свое: валюта и язык.
Блажен, кто вновь, а может быть, впервые
Сайт посетил в минуты роковые
И термины-эндемики чудны́е
Все вместе и в отдельности постиг.
***
С утра орг конки разослал уведы:
Ведет прием, мол, модер до обеда,
А после - натурально, клонит в сон,
И ваше стихо уж не примет он.
Ну, в ленту тут посыпались комменты,
В них - смех и гнев, и брань, и комплименты,
Но это всё - рабочие моменты, -
Ответил орг, не ведая стыда,
Всем предложив блаженствовать в нирване,
А те, кому не нра, пребудут в бане -
До буферного времени, пока не
Придет черед для Страшного суда
Жюрействующих в мантиях и шляпах,
Что возвестят о тропах и о ляпах
В стихах любого автора-растяпы
(Которые, и впрямь, не без того).
А если вы чего не разберете
В услышанном мудреном обороте,
На помощь КВД придет к субботе
И коллектив НИИ «Чаво-чаво?».
* По впечатлениям от чтения конкурсных лент сайта.