ОСЕННИЕ КУПЛЕТЫ

Источник вдохновения здесь:
Цветные шлёт нам Осень листья,
Рифмуя в них свои куплеты.
А я ищу в них слово "вместе",
Мне строчки нравятся все эти.
В них есть глубокий смысл и тайна
Сердечных радостных мгновений.
И астры вслед нам не случайно
Летят, собой украсив стены.
Все скверы золотом покрыты,
Как - будто ждут свиданий наших.
В Осеннем слоге столько прыти,
А ты готов хмелеть с ней дальше.
На жёлтых выцветших листочках,
Печать свою поставит время.
Но будем помнить мы те ночки,
Где жар оставили в постелях.
И я ещё раз слово "вместе"
В своём блокноте обозначу.
В Осенних ритмах жить прелестней,
Их снова жду я, чувств, не пряча.
Отзывы
Михалёв Андрей21.11.2021
Отменно!
Princess21.11.2021
Спасибо большое, Андрей! С теплом!
Руцинский Георгий21.11.2021
Великолепно написана лирика осенняя, Ирина! Прекрасные образы и исполнение!
Princess21.11.2021
БОЛЬШУЩЕЕ СПАСИБО, ГЕОРГИЙ! Рада, что заглянули ко мне... Удачи Вам!
Колесников Валентин21.11.2021
Слова, слова, слова Любви...
Princess21.11.2021
Сердечное спасибо, мой Сеньор! Опять и снова о Любви, а как иначе...) С улыбкой и теплом души!
Колесников Валентин21.11.2021
Princess, О! Ваше Величество, ノート:
ソネットを書く物語は、日本の少女プリンセスとこのコレクションの作者の片思いに捧げられています。知人はキエフの国民経済の成果の展示会の領域で自発的に生じました。王女は、忍び藩のボディーガードを連れて旧ソビエト連邦の都市をシークレットモードで旅し、王女の友人を装った。残念ながら、恋人たちはお互いに別れることを余儀なくされました。古代の貴族の習慣によると、恋人たちはさまざまな人生の道に属しています。恋人たちの分離の痛みは、ソネットのこれらのプラトニックな詩に示されています...テキストは著者によってロシア語から日本語に翻訳されています。https://mybook.ru/author/v-speys-3/ai-nozhe-xue-nosonetsuto/
Доскач Сергей22.11.2021
Ира, спасибо огромное! "очень" и "вместе". Что может быть прекраснее?!
Princess22.11.2021
Рада, что Вам понравился мой экспромт! Спасибо большое, Сергей! С теплом!

