Цыганский подстрочник или шальной перевод

РОМАШКА "НЕ СМОТРИ НА МЕНЯ..." (Источник: https://poembook.ru/poem/2553203#6751541)
 
"Не смотри на меня, я нашла себе нового бога! Слёзы в свете свечи на ладони дрожат янтарём...
Ты - лишь голый король, и не верил, что станешь убогим, Ты лампаду задул, торопясь, над моим алтарём.
Не похож на Христа, не таскай за собою распятие, И для дьявола нет у тебя ни рогов, ни копыт.
А "цветы" твоих губ осыпались словами проклятий, Разбивались со звоном о серый, наскучивший быт.
Ты земную любовь отвергаешь, считай, что калека! И, поднявшись, в беззвездную, темную высь,
Ты наденешь рубаху шального цыгана Алеко, Да беспутство подарит тебе удивлённая жизнь.
А без маски - не бойся - тебя ведь никто не узнает! В сотне масок твоих невозможно лица различить.
Не тверди, что горишь от любви, но душа тихо тает, Может быть, потому так безумно торопишься жить!"
 
Цыганский подстрочник или шальной перевод
 
В МЧС спасатель есть Алеко,
По следам копыт рванул в метель,
Он слегка убогий и калека,
Но как прежде сносит дверь с петель.
 
Он в слезах идет по снегу голым,
За собою ризу волочёт,
Может кто-то ощущает холод,
Мы же не берем его в расчет.
 
Дал цыган нательную рубаху,
Мне к губам поднес горячий рис,
Говорит, что спрашивали в ВАК-е,
Как "беззвездный" делаю круиз.
 
Про рога, копыта и про шкуру,
И про мой подкожный супер-жир,
Как калечу я литературу,
Втаптывая в землю, как тапир.
 
Что профессор плакал от фантазий
Над моей янтарною строкой,
Я в стихах царица безобразий,
(Гумилев сказал так за стеной).
 
Я в палате шесть, а стих о быте,
Шубы нет, признаюсь со стыдом,
Соболь, горностаи в дефиците
И хожу в халатике простом.
 
Мысли прут и бьют в мозгу чечетку,
Смысл крошу я вдоль и поперек,
Шубу можно сделать из селёдки
И назвать словесным пирогом.