Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Маро Маргарян Целую ночь соловей... Пер. Людмилы Канатьевой (подстрочник Ара Геворкяна)

ххх
Целую ночь соловей мне насвистывал,
Трель выводил под окошком моим.
Пел о любви вдохновенно, неистово –
Счастья, гармонии полон был мир…
 
Утро наступит, и солнце проснётся
И улыбнётся земле с высоты,
И соловей улетит, и прервётся
Музыка сказочной красоты.
 
Целую ночь я тебя вспоминаю,
Любуюсь лицом вдохновенным твоим,
Звукам природы беззвучно внимаю:
Мир – как чарующей нежности дым…
 
Из Антологии ЖЕНСКАЯ ЛИРИКА АРМЕНИИ
 
 
Отзывы
Ара,такая красота!!!!
Галина, здравствуй!Спасибо! Это когда мы работали над Антологией ЖЕНСКАЯ ЛИРИКА АРМЕНИИ Люда Канатьева из Ярославля попросила ей выбрать автора и сделать подстрочники. Я выбрал для неё Маро Маргарян, кстати, Галина, она ничем не уступает Сильве Капутикян просто Сильва была очень мобильная и всех армянских поэтесс прикрыла уже тем, что её переводили маршалы и генералы советской переводческой школы. Я сегодня представлю и ещё несколько переводов Маро Маргарян. Думаю, тебе понравится! Спасибо!
Низко кланяюсь вам, Маро, Ара и Людмила, за то удовольствие, которое доставили мне своим совместным творчеством! Всё хотелось взять в избранное! Жаль, больше не могу читать. Вернусь позже, когда отдохнут глаза.
Татьяна, и тебе спасибо!Ты видишь, какой талант Людмила Канатьева и как перевела!Но она такая скромная, что когда я послал ей пять книг Антологии ЖЕНСКАЯ ЛИРИКА АРМЕНИИ", где на обложке её имя переводчика, она никому не показала эту книгу, а подарила всем книги моих рассказов. Это был день, когда ей дали заслуженного учителя России и устроили прием для неё в мэрии. Вот такой человек!
Ара, очень тонко и изящно!
Татьяна, спасибо! Люда - очень талантлива!
ПРЕКРАСНО!!! С БОЛЬШИМ УВАЖЕНИЕМ!!!