Издать сборник стиховИздать сборник стихов

BOSWELLIA SACRA

BOSWELLIA SACRA

Аудиозапись

Неужели ты не знаешь, как твой Господь подверг наказанию племя «Ад» — народ Худа и жителей Ирама, воздвигших высокие изящные строения, подобных которым по прочности и величию не было создано ни в одной другой стране?
Сура 89, АЛЬ‑ФАДЖР «ЗАРЯ»
 
Где теперь ты,
Атлантида песков - Ирама Зат аль-Имад,
Где народ твой адит, царь Шадид.
Капля соленая не оставит памяти на песке
Так же, как высокие башни твои.
Только я помню тебя,
Помню тебя, Ирама Зат аль-Имад.
Шрамы на коже моей помнят тебя.
Убар! – шелестит ветер в ветвях моих.
Пусть случится со мной все, что должно!
Убар! Я приемлю!
Приемлю, когда врезается в плоть мою
Нож с костяной рукоятью.
Не смотри, что я извиваюсь от страха боли,
Смотри как я истекаю-плачу
Тягучей белой слезой.
Как твердеют слёзы мои в драгоценный ладан,
Золотом возвращаясь к тебе, Ирама,
Величавый и гордый город колонн.
Ты думал, так будет всегда.
Но и ты, и народ твой скроют красные пески.
С каждым муссоном
Они будут накатывать на твои дворцы,
Волна за волной, и когда ты уйдёшь
Под красный песок на восьмую часть,
Будут видны только локти людей твоих,
Спрятавших лица от неба.
Наконец скроется последняя башня,
Ты исчезнешь на восемь тысяч лет.
И только я всё так же буду цвести в муссоны,
И знать, что теперь небо плачет по тебе,
Атлантидой песков.
 
 
Отзывы
Легенда...Сакральный город, не устоявший перед разрушительной силой ветра. Атлантида песков...Так и есть...Интересно!
Татьяна Постникова, Город легенда найден в середине 20 века. Спасибо Тань. https://youtu.be/xA_l8JEwrXA
Селим, магия пустыни...её загадки, пожалуй, не уступают загадками океана... И чего мы с тобой археологами не стали?)) Спасибо! Очень интересно!
Селим, какая музыка драматичная... голос пустыни, даже, глас....
Татьяна Постникова, зачем ты второй раз зашла?))
Селим, под музыку еще раз прочесть... с ней слёзы дерева ещё более рельефные... а что второй раз - за плату?))
Татьяна Постникова, как узнала, хотел сказать что музыка появилась.))
Селим, уведомление пришло
Красиво и познавательно!
11.03.2020
Сменяя друг друга, проходят народы - Читайте, деревья, стихи Гесиода.
Dr.Aeditumus, док спасибо!)
Селим, "И знать, что теперь небо плачет по тебе, Атлантидой песков" Как вариант - из толпы: выжался и это видно - по-моему, хотелось дописать... Могу ошибаться. Борз не воет с горы в Цой-Педе?..
Андрей, )) спасибо Андрей!
Селим, я обязательно перечитаю и не наскоро.
Волшебно!!!
Дана, спасибо Дана!)
Чудесно - изумительный Восток! - во всём(история, слог, сура Корана). И Атлантида смотрится немного чужеродно - всё-таки другая культура(Где ты теперь, затворница песков...) понимаю, Атлантида звучит волнующе, но...
Лидия, спасибо Лидия. Мне очень приятно. Такой отзыв!) Спасибо ! Да предложенный вариант " затворник песков" органично, мне нравится но Лоуренс Аравийский его так назвал и в западной культуре он известен как Атлантида песков.
Не просто стихи - ещё и очень интересная и познавательная для меня легенда.
Сколов, спасибо Влад!
Но и ты, и народ твой скроют красные пески. С каждым муссоном Они будут накатывать на твои дворцы, Волна за волной, и когда ты уйдёшь Под красный песок на восьмую часть, Будут видны только локти людей твоих, Спрятавших лица от неба. это очень красиво.
Ирина, )) что же красивого люди вязнут в песке, гибнет город!))) Спасибо Ирина, " это очень красиво" ты ещё не говорила мне. Было и поэтично , и ещё чего-то и просто исправления,что означает что стих не плохой а красиво, впервой. Вывод- направлени правильное! Спасибо!
Селим, очень правильное! так держать!
Над миром поднималось солнца озаренье, Рассветных одеяний торжество, И мрака зло умчалось,завистников даренье, И восславлялось Света торжество. Сура 113 "Рассвет" ,мой поэтический перевод
Лидия, здорово! Почитаю сейчас суру. Одна из красивейших сур!)
Селим, я же его наизусть знаю, как мог забыть название. Первые, небольшие несколько сур знаю наизусть. )
Селим, Сура предпоследняя,а ещё очень интересна сура "Поэты" "И были они угнетены и узнают угнетатели..."
Лидия, вот про суру поэты пока ничего не могу сказать, не пойму я его. Если есть ваш перевод, то почитаю. Вы пишете красиво и понятно.
Селим,спасибо, перевода моего нет,но есть стих,где взят эпиграф из него ,нужно поискать,на сайт не выкладывала,боюсь не поймут.
Голос глухой древности. Ты был там, Селим.
Эдуард, конечно был. Я там родился Эдуард.)) Спасибо!